e16-menuedit/po/ar.po

153 lines
3.4 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Arabic translation for enlightenment
# Copyright (c) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# ﺎﻠـﺸـﺒـﺣ <the-ghost@live.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 08:51+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:03+0000\n"
"Last-Translator: EL7R <the-ghost@live.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-09 01:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../src/callbacks.c:53
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
#: ../src/callbacks.c:60 ../src/treeview.c:149 ../e16menuedit2.glade.h:11
msgid "New Entry"
msgstr "مُدخلة جديدة"
#: ../src/callbacks.c:67 ../e16menuedit2.glade.h:4
msgid "Choose Icon"
msgstr "اختر أيقونة"
#: ../src/callbacks.c:74 ../e16menuedit2.glade.h:6
msgid "Delete Entry"
msgstr "احذف المدخلة"
#: ../src/callbacks.c:81
msgid "Quit"
msgstr "اخرج"
#: ../src/callbacks.c:310
msgid "No help file found!"
msgstr "لم يتم إيجاد ملف مساعدة!"
#: ../src/callbacks.c:314
msgid "No help application found"
msgstr "لم يتم إيجاد ملف مساعدة"
#: ../src/e16menuedit2.c:119
msgid "Menu successfully loaded!"
msgstr "تم تحميل القائمة بنجاح!"
#: ../src/icon_chooser.c:66
msgid "Select Icon..."
msgstr "اختر أيقونة..."
#: ../src/icon_chooser.c:102
msgid "Icon size:"
msgstr "حجم الأيقونة:"
#: ../src/treeview.c:57
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#: ../src/treeview.c:64
msgid "Icon"
msgstr "الأيقونة"
#: ../src/treeview.c:86
msgid "Parameters"
msgstr "متغيّرات"
#: ../src/treeview.c:203
msgid "Menu saved!"
msgstr "تم حفظ القائمة!"
#: ../src/treeview.c:222
msgid "Submenu must have a name! -> menu not saved!"
msgstr ""
#: ../src/treeview.c:226
msgid "Unknown error occurred while checking menu -> menu not saved!"
msgstr ""
#: ../e16menuedit2.glade.h:1
msgid "<b>Properties:</b>"
msgstr "<b>الإعدادات:</b>"
#: ../e16menuedit2.glade.h:2
msgid ""
"<span font_desc=\"Sans 22\">E16 Menu Editor II</span>\n"
"e16menuedit2 v0.0.3"
msgstr ""
#: ../e16menuedit2.glade.h:5
msgid "Choose _Icon"
msgstr "إختر_أيقونة"
#: ../e16menuedit2.glade.h:7
msgid "E16 Menu Editor"
msgstr "محرر قوائم إي16"
#: ../e16menuedit2.glade.h:8
msgid "Fallback Help-Browser:"
msgstr ""
#: ../e16menuedit2.glade.h:9
msgid "Info"
msgstr "معلومات"
#: ../e16menuedit2.glade.h:10
msgid "Info about E16 Menu Editor"
msgstr "معلومات عن محرر قوائم إي16"
#: ../e16menuedit2.glade.h:12
msgid "Properties"
msgstr "الإعدادات"
#: ../e16menuedit2.glade.h:13
msgid "_Contents"
msgstr "_المحتويات"
#: ../e16menuedit2.glade.h:14
msgid "_Delete Entry"
msgstr "_حذف المدخلة"
#: ../e16menuedit2.glade.h:15
msgid "_Edit"
msgstr "_تحرير"
#: ../e16menuedit2.glade.h:16
msgid "_File"
msgstr "_ملف"
#: ../e16menuedit2.glade.h:17
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"
#: ../e16menuedit2.glade.h:18
msgid "_New Entry"
msgstr "_مدخلة جديدة"
#: ../e16menuedit2.glade.h:19
msgid ""
"mozilla\n"
"firefox\n"
"epiphany\n"
"konqueror"
msgstr ""
"موزيلا\n"
"فَيَرفُكس\n"
"إيفاني\n"
"كونكويرر"