153 lines
3.4 KiB
Plaintext
153 lines
3.4 KiB
Plaintext
# E1616MENUEDIT2 Translation.
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# Kim SeungBaeck/Michael Kim <lavnrose@e.sarang.net>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: e16menuedit2\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 08:51+0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-02-23 04:29+0000\n"
|
|
"Last-Translator: CSro <choongsan@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Korean Translation Team <translation-team-"
|
|
"ko@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-09 01:48+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#: ../src/callbacks.c:53
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "저장"
|
|
|
|
#: ../src/callbacks.c:60 ../src/treeview.c:149 ../e16menuedit2.glade.h:11
|
|
msgid "New Entry"
|
|
msgstr "새 항목"
|
|
|
|
#: ../src/callbacks.c:67 ../e16menuedit2.glade.h:4
|
|
msgid "Choose Icon"
|
|
msgstr "아이콘 선택"
|
|
|
|
#: ../src/callbacks.c:74 ../e16menuedit2.glade.h:6
|
|
msgid "Delete Entry"
|
|
msgstr "항목 삭제"
|
|
|
|
#: ../src/callbacks.c:81
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "종료"
|
|
|
|
#: ../src/callbacks.c:310
|
|
msgid "No help file found!"
|
|
msgstr "도움말 파일을 찾을 수 없습니다!"
|
|
|
|
#: ../src/callbacks.c:314
|
|
msgid "No help application found"
|
|
msgstr "도움말 응용프로그램을 찾을 수 없습니다"
|
|
|
|
#: ../src/e16menuedit2.c:119
|
|
msgid "Menu successfully loaded!"
|
|
msgstr "메뉴가 로드되었습니다."
|
|
|
|
#: ../src/icon_chooser.c:66
|
|
msgid "Select Icon..."
|
|
msgstr "아이콘 선택..."
|
|
|
|
#: ../src/icon_chooser.c:102
|
|
msgid "Icon size:"
|
|
msgstr "아이콘 크기:"
|
|
|
|
#: ../src/treeview.c:57
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "요약"
|
|
|
|
#: ../src/treeview.c:64
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "아이콘"
|
|
|
|
#: ../src/treeview.c:86
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr "인수"
|
|
|
|
#: ../src/treeview.c:203
|
|
msgid "Menu saved!"
|
|
msgstr "메뉴를 저장했습니다."
|
|
|
|
#: ../src/treeview.c:222
|
|
msgid "Submenu must have a name! -> menu not saved!"
|
|
msgstr "하위메뉴는 이름이 있어야 합니다 -> 메뉴 저장에 실패했습니다!"
|
|
|
|
#: ../src/treeview.c:226
|
|
msgid "Unknown error occurred while checking menu -> menu not saved!"
|
|
msgstr "메뉴를 확인하는 중 알수없는 오류가 발생했습니다 -> 메뉴 저장에 실패했습니다!"
|
|
|
|
#: ../e16menuedit2.glade.h:1
|
|
msgid "<b>Properties:</b>"
|
|
msgstr "<b> 등록정보</b>"
|
|
|
|
#: ../e16menuedit2.glade.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"<span font_desc=\"Sans 22\">E16 Menu Editor II</span>\n"
|
|
"e16menuedit2 v0.0.3"
|
|
msgstr "<span font_desc=\"Sans 22\">E16 메뉴 편집기 II</span>"
|
|
|
|
#: ../e16menuedit2.glade.h:5
|
|
msgid "Choose _Icon"
|
|
msgstr "아이콘 선택(_I)"
|
|
|
|
#: ../e16menuedit2.glade.h:7
|
|
msgid "E16 Menu Editor"
|
|
msgstr "E16 메뉴 편집기"
|
|
|
|
#: ../e16menuedit2.glade.h:8
|
|
msgid "Fallback Help-Browser:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../e16menuedit2.glade.h:9
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "정보"
|
|
|
|
#: ../e16menuedit2.glade.h:10
|
|
msgid "Info about E16 Menu Editor"
|
|
msgstr "E16 메뉴 편집기에 대한 정보"
|
|
|
|
#: ../e16menuedit2.glade.h:12
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "등록 정보"
|
|
|
|
#: ../e16menuedit2.glade.h:13
|
|
msgid "_Contents"
|
|
msgstr "내용(_C)"
|
|
|
|
#: ../e16menuedit2.glade.h:14
|
|
msgid "_Delete Entry"
|
|
msgstr "항목 삭제(_D)"
|
|
|
|
#: ../e16menuedit2.glade.h:15
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "편집(_E)"
|
|
|
|
#: ../e16menuedit2.glade.h:16
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "파일(_F)"
|
|
|
|
#: ../e16menuedit2.glade.h:17
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "도움말(_H)"
|
|
|
|
#: ../e16menuedit2.glade.h:18
|
|
msgid "_New Entry"
|
|
msgstr "새 항목(_N)"
|
|
|
|
#: ../e16menuedit2.glade.h:19
|
|
msgid ""
|
|
"mozilla\n"
|
|
"firefox\n"
|
|
"epiphany\n"
|
|
"konqueror"
|
|
msgstr ""
|
|
"mozilla\n"
|
|
"firefox\n"
|
|
"epiphany\n"
|
|
"konqueror"
|