1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 1999-12-06 15:02-0800\n"
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/actions.c:664
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There was an error running the program:\n"
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
"This program could not be executed.\n"
|
|
|
|
"This is because the file does not exist.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/actions.c:672
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There was an error running the program:\n"
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
"This program could not be executed.\n"
|
|
|
|
"This is most probably because this program is not in the\n"
|
|
|
|
"path for your shell which is %s. I suggest you read the manual\n"
|
|
|
|
"page for that shell and read up how to change or add to your\n"
|
|
|
|
"execution path.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/actions.c:692
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There was an error running the program:\n"
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
"This program could not be executed.\n"
|
|
|
|
"I am unsure as to why you could not do this. The file exists,\n"
|
|
|
|
"is a file, and you are allowed to execute it. I suggest you look\n"
|
|
|
|
"into this.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/actions.c:703
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There was an error running the program:\n"
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
"This program could not be executed.\n"
|
|
|
|
"This is because the file exists, is a file, but you are unable\n"
|
|
|
|
"to execute it because you do not have execute access to this file.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/actions.c:719
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There was an error running the program:\n"
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
"This program could not be executed.\n"
|
|
|
|
"This is because the file is infact a directory.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/actions.c:727
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There was an error running the program:\n"
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
"This program could not be executed.\n"
|
|
|
|
"This is because the file is not a regular file.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/actions.c:3134
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "About Enlightenment %s"
|
|
|
|
msgstr "Over enlightenment %s"
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/actions.c:3150
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Welcome to the "
|
|
|
|
msgstr "Welkom bij de "
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/actions.c:3172 src/dialog.c:304 src/groups.c:694 src/settings.c:312
|
|
|
|
#: src/settings.c:541 src/settings.c:706 src/settings.c:883
|
|
|
|
#: src/settings.c:1107 src/settings.c:1211 src/settings.c:1312
|
|
|
|
#: src/settings.c:1419 src/settings.c:1481 src/settings.c:1570
|
|
|
|
#: src/settings.c:1968 src/settings.c:3361 src/settings.c:3712
|
|
|
|
#: src/settings.c:4011 src/settings.c:4149 src/snaps.c:509 src/sound.c:263
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/actions.c:3326
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
|
|
|
msgstr "Kies de groep waar het venster bij moet behoren : \n"
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/actions.c:3676
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" There's no current group at the moment. \n"
|
|
|
|
" The current group is the last one you created, \n"
|
|
|
|
" and it exists until you create a new one or break \n"
|
|
|
|
" the latest one. \n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/actions.c:3710
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/actions.c:3735
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid " Select the group to break "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/actions.c:3763
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/actions.c:3766
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Warning !!!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/actions.c:3768
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
|
|
|
|
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
|
|
|
|
"in XFree86 Servers, but is not a heavily used part of the\n"
|
|
|
|
"Server and thus isn't tested much.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"It is possible your X Server does not deal well with being\n"
|
|
|
|
"asked to switch modes quickly and it may hang, glitch,\n"
|
|
|
|
"display artifacts or perhaps simply refuse to work.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"This is a warning and will only be displayed this one time.\n"
|
|
|
|
"If your Server does not behave well then you will probably\n"
|
|
|
|
"have to avoid using this feature.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/alert.c:178
|
|
|
|
msgid "Enlightenment Error"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/alert.c:180
|
|
|
|
msgid "Ignore"
|
|
|
|
msgstr "Negeren"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/alert.c:182
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
|
|
msgstr "Herstarten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/alert.c:184
|
|
|
|
msgid "Exit"
|
|
|
|
msgstr "Afsluiten"
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/comms.c:2209
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Received Unknown Client Message.\n"
|
|
|
|
"Client Name: %s\n"
|
|
|
|
"Client Version: %s\n"
|
|
|
|
"Message Contents:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/comms.c:2212
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "E IPC Error"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:242 src/config.c:477 src/config.c:557 src/config.c:831
|
|
|
|
#: src/config.c:949 src/config.c:1191 src/config.c:1320 src/config.c:1427
|
|
|
|
#: src/config.c:1643 src/config.c:1891 src/config.c:1961 src/config.c:2057
|
|
|
|
#: src/config.c:2314 src/config.c:2531 src/config.c:2795 src/config.c:2888
|
|
|
|
#: src/config.c:2965 src/config.c:3066 src/config.c:3389
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:248 src/config.c:483 src/config.c:565 src/config.c:837
|
|
|
|
#: src/config.c:955 src/config.c:1197 src/config.c:1326 src/config.c:1435
|
|
|
|
#: src/config.c:1651 src/config.c:1897 src/config.c:1967 src/config.c:2065
|
|
|
|
#: src/config.c:2320 src/config.c:2539 src/config.c:2801 src/config.c:3072
|
|
|
|
#: src/config.c:3397
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:439 src/config.c:518
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
|
|
|
"the following text in the middle of current Text definition:\n"
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
"Will ignore and continue...\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:447
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
"Done loading a text block. Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:526
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
"Done loading a Slideout block. Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:797
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
|
|
|
"the following text in the middle of current Control definition:\n"
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
"Will ignore and continue...\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:805
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
"Done loading a Control block. Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:916 src/config.c:1150
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
"Done loading a Menu block. Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:1288
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
"Done loading a BorderPart block. Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:1379
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
"Done loading a Main Border block. Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:1599
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
"Done loading a Button block. Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:1856 src/config.c:1936
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:1948
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:1980
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:2016
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:2269
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
|
|
|
"the following text in the middle of current ActionClass definition:\n"
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
"Will ignore and continue...\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:2284
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:2483
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
|
|
|
"the following text in the middle of current ImageClass definition:\n"
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
"Will ignore and continue...\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:2491
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:2731
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
|
|
|
"the following text in the middle of current ColorModifier definition:\n"
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
"Will ignore and continue...\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:2756
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
|
|
|
"Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:2849
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
|
|
|
"the following text in the middle of current ToolTip definition:\n"
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
"Will ignore and continue...\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:2856
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:2894
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:2930
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
|
|
|
"the following text in the middle of current Extras definition:\n"
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
"Will ignore and continue...\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:2938
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:3028
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
|
|
|
"the following text in the middle of current Iconbox definition:\n"
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
"Will ignore and continue...\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:3036
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:3143
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
|
|
|
"the following text in the middle of current WindowMatch definition:\n"
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
"Will ignore and continue...\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:3150
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
|
|
|
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:3199
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Help! Cannot find epp!\n"
|
|
|
|
"Enlightenment is looking for epp here:\n"
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
"This is a FATAL ERROR.\n"
|
|
|
|
"This is probably due to either the program not existing or\n"
|
|
|
|
"it not being able to be executed by you.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:3206
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "error"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:3407
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Theme versioning ERROR"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:3408 src/config.c:3442
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Restart with Defaults"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:3409 src/config.c:3443
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Abort and Exit"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:3410
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"ERROR:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"The configuration for the theme you are running is\n"
|
|
|
|
"incompatible. It's config revision is %i. It needs to\n"
|
|
|
|
"be marked as being revision %i\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Please contact the theme author or maintainer and\n"
|
|
|
|
"inform them that in order for their theme to function\n"
|
|
|
|
"with this version of Enlightenment, they have to\n"
|
|
|
|
"update it to the current settings, and then match\n"
|
|
|
|
"the revision number.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"If the theme revision is higher than Enlightenment's\n"
|
|
|
|
"it may be that you haven't upgraded Enlightenment for\n"
|
|
|
|
"a while and this theme takes advantages of new\n"
|
|
|
|
"features in Enlightenment in new versions.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:3441
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "User Config Version ERROR"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:3444
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"ERROR:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"The settings you are using are incompatible with\n"
|
|
|
|
"this version of Enlightenment.\n"
|
|
|
|
"It's revision is %i It needs to be revision %i to\n"
|
|
|
|
"be compatible.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"If you just upgraded to a new version of E\n"
|
|
|
|
"Restarting with Defaults will remove your current\n"
|
|
|
|
"user preferences and start cleanly with system\n"
|
|
|
|
"defaults. You can then modify your configuration to\n"
|
|
|
|
"your liking again safely.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:3658
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"WARNING!\n"
|
|
|
|
"There was an error writing the file:\n"
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
"This may be due to lack of disk space, quota or\n"
|
|
|
|
"filesystem permissions.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:3669
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
|
|
|
"attempting to load the theme you specified or the default\n"
|
|
|
|
"configuration directory:\n"
|
|
|
|
"%s/config/\n"
|
|
|
|
"This will prevent Enlightenment from loading any configuration\n"
|
|
|
|
"files at all.\n"
|
|
|
|
"Since this couldn't be found Enlightenment is probably not\n"
|
|
|
|
"going to find any configuration files anywhere on your\n"
|
|
|
|
"system, and so it will have almost no configuration loaded\n"
|
|
|
|
"when it starts up. This is most likely the sign of a bad\n"
|
|
|
|
"installation of Enlightenment if this directory is missing.\n"
|
|
|
|
"The likely causes are that the package was improperly built,\n"
|
|
|
|
"if a binary package, or 'make install' hasn't been typed\n"
|
|
|
|
"or during the installation the directory above was not\n"
|
|
|
|
"able to be copied over for installation perhaps due to\n"
|
|
|
|
"permissions or lack of disk space. It also could be that the\n"
|
|
|
|
"config directory has been inadvertently deleted since\n"
|
|
|
|
"installation.\n"
|
|
|
|
"This is a serious problem and should be rectified immediately\n"
|
|
|
|
"Please contact your system administrator or package maintainer.\n"
|
|
|
|
"If you are the administrator of your own system please\n"
|
|
|
|
"consult the documentation that came with Enlightenment for\n"
|
|
|
|
"additional information.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:3735
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Enlightenment Starting..."
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment start op"
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:4163
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Recover system config?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:4164
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:4165
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Restart and try again"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:4166
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Quit and give up"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/config.c:4168
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
|
|
|
"configuration.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"This may be due to filing system errors, Minor bugs or unforeseen\n"
|
|
|
|
"system shutdowns.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Do you wish Enlightenment to recover its original system\n"
|
|
|
|
"configuration and try again?\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/desktops.c:1110
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Hold down the mouse button and drag\n"
|
|
|
|
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
|
|
|
|
"back and forth.\n"
|
|
|
|
"Click right mouse button for a list of all\n"
|
|
|
|
"Desktops and their applications.\n"
|
|
|
|
"Click middle mouse button for a list of all\n"
|
|
|
|
"applications currently running.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/desktops.c:1122
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the Root desktop.\n"
|
|
|
|
"You cannot drag the root desktop around.\n"
|
|
|
|
"Click right mouse button for a list of all\n"
|
|
|
|
"Desktops and their applications.\n"
|
|
|
|
"Click middle mouse button for a list of all\n"
|
|
|
|
"applications currently running.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/desktops.c:1144
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Click here to raise this desktop\n"
|
|
|
|
"to the top.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/desktops.c:1160
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Click here to lower this desktop\n"
|
|
|
|
"to the bottom.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/dialog.c:304
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Attention !!!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/fx.c:253
|
|
|
|
msgid "Starting up Ripples FX..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/fx.c:254
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"You have just started the Ripples Effect.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
|
|
|
|
"doesn't have a solid colour (ie has a background texture or\n"
|
|
|
|
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
|
|
|
|
"screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
|
|
|
|
"it off.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/fx.c:386 src/fx.c:405
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Unable to display raindrops"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/fx.c:387
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
|
|
|
|
"display because Shared memory is not available on this\n"
|
|
|
|
"X-Server.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"This may be due to Enlightenment being a remote client\n"
|
|
|
|
"running over the network, a MIT-SHM incapable X-server,\n"
|
|
|
|
"having run out of SHM ID's on the system or Shared\n"
|
|
|
|
"Memory support being turned off in Imlib\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"You may correct this by either running `imlib_config'\n"
|
|
|
|
"or copying the system imrc (/usr/etc/imrc) to ~/.imrc\n"
|
|
|
|
"and editing it, enabling shared memory.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/fx.c:406
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
|
|
|
|
"display because shared pixmaps are not available on this\n"
|
|
|
|
"X-Server.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"This may be due to either the X-Server not implimenting\n"
|
|
|
|
"shared pixmaps, or shared pixmaps being disabled in\n"
|
|
|
|
"Imlib's configuration.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"You may correct this by either running `imlib_config'\n"
|
|
|
|
"or copying the system imrc (/usr/etc/imrc) to ~/.imrc\n"
|
|
|
|
"and editing it, enabling shared pixmaps.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/fx.c:422
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Starting up Raindrops FX..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/fx.c:423
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
|
|
|
|
"doesn't have a solid colour (ie has a background texture or\n"
|
|
|
|
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
|
|
|
|
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
|
|
|
|
"it off.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/fx.c:717
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Starting up Waves FX..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/fx.c:718
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"You have just started the Waves Effect.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
|
|
|
|
"doesn't have a solid colour (ie has a background texture or\n"
|
|
|
|
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
|
|
|
|
"screen that reflects everything above it and \"waves\".\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
|
|
|
|
"it off.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/fx.c:883
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Starting up imagespinners FX..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/fx.c:884
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"You have just started the imagespinners Effect.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
|
|
|
|
"it off.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/groups.c:117 src/groups.c:150
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Cannot comply"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/groups.c:119 src/groups.c:152
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Iconboxes and Pagers are disallowed from being\n"
|
|
|
|
"members of a group. You cannot add these windows\n"
|
|
|
|
"to a group.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/groups.c:603 src/groups.c:612 src/groups.c:620 src/settings.c:3834
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Window Group Error"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/groups.c:605
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
|
|
|
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
|
|
|
|
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/groups.c:613
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
|
|
|
" already belongs to all existing groups. \n"
|
|
|
|
" You have to start other groups first. \n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/groups.c:622
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/groups.c:637
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Window Group Selection"
|
|
|
|
msgstr "Venster Groep Selectie"
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/groups.c:695 src/pager.c:1277 src/settings.c:314 src/settings.c:543
|
|
|
|
#: src/settings.c:708 src/settings.c:885 src/settings.c:1109
|
|
|
|
#: src/settings.c:1213 src/settings.c:1314 src/settings.c:1421
|
|
|
|
#: src/settings.c:1483 src/settings.c:1572 src/settings.c:1970
|
|
|
|
#: src/settings.c:3363 src/settings.c:3714 src/settings.c:4013
|
|
|
|
#: src/settings.c:4151
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/handlers.c:59
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"This most likely is due to you having installed an run a\n"
|
|
|
|
"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n"
|
|
|
|
"of CPU not 100% identical or compatible with yours. Please\n"
|
|
|
|
"either obtain the correct package for your system, or\n"
|
|
|
|
"re-compile enlightenment and possibly any support libraries\n"
|
|
|
|
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/handlers.c:87
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
|
|
|
|
"have performed an illegal mathematical operation (most likely\n"
|
|
|
|
"dividing a number by zero). This is most likely a bug. It is\n"
|
|
|
|
"recommended to restart now. If you wish to help fix this please\n"
|
|
|
|
"compile Enlightenment with debugging symbols in and run\n"
|
|
|
|
"Enlightenment under gdb so you can backtrace for where it died and\n"
|
|
|
|
"send in a useful bug report with backtrace information and variable\n"
|
|
|
|
"dumps etc.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/handlers.c:112
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
|
|
|
|
"have accessed areas of your system's memory that they are not\n"
|
|
|
|
"allowed access to. This is most likely a bug. It is recommended to\n"
|
|
|
|
"restart now. If you wish to help fix this please compile\n"
|
|
|
|
"Enlightenment with debugging symbols in and run Enlightenment\n"
|
|
|
|
"under gdb so you can backtrace for where it died and send in a\n"
|
|
|
|
"useful bug report with backtrace information and variable\n"
|
|
|
|
"dumps etc.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/handlers.c:196
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"It is suggested you check your hardware and OS installation.\n"
|
|
|
|
"It is highly unusual to cause Bus Errors on operational\n"
|
|
|
|
"hardware.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/handlers.c:215
|
|
|
|
msgid "Another Window Manager is already running"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/handlers.c:216
|
|
|
|
msgid "OK (edit file)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/handlers.c:217
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Cancel (do NOT edit)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/handlers.c:218
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Another Window Manager is already running.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"You will have to quit your current Window Manager first before\n"
|
|
|
|
"you can successfully run Enlightenment.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"If you haven't edited your user startup files, Enlightenment\n"
|
|
|
|
"can do that now for you, so when you log in again after\n"
|
|
|
|
"quitting your current window manager, you will have\n"
|
|
|
|
"Enlightenment running.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"If you want to do this, click OK, otherwise hit cancel\n"
|
|
|
|
"to abort this operation and edit the files by hand.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"WARNING WARNING WARNING WARNING!\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"It is possible that this MAY not properly edit your files.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/handlers.c:234 src/session.c:1159
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/handlers.c:235
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "YES (edit file)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/handlers.c:236
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "NO (do not edit)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/handlers.c:238
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Are you absolutely sure you want to have Enlightenment\n"
|
|
|
|
"edit your startup files for you?\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"If your startup files are highly customised this may not\n"
|
|
|
|
"work.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Are you ABSOLUTELY sure?\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/iconify.c:2425
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Iconbox Options"
|
|
|
|
msgstr "Icoonbox Opties"
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/iconify.c:2431
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "This Iconbox Settings..."
|
|
|
|
msgstr "Instellingen van deze Icoonbox"
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/iconify.c:2434
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Close Iconbox"
|
|
|
|
msgstr "Sluit Icoonbox"
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/iconify.c:2437
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Create New Iconbox"
|
|
|
|
msgstr "Maak een nieuwe Icoonbox"
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/ipc.c:4622
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/ipc.c:4626 src/ipc.c:4665
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"commands currently available:\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/ipc.c:4628
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
|
|
|
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/ipc.c:4666
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/ipc.c:4668
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "<command> : <description>\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/ipc.c:4775
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enlightenment Version : %s\n"
|
|
|
|
"code is current to : %s\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Set up all the text bits that belong on the GSOD
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/main.c:89
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/main.c:90 src/memory.c:196 src/memory.c:278 src/memory.c:298
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#: src/memory.c:380
|
|
|
|
msgid "Ignore this"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/main.c:91 src/memory.c:197 src/memory.c:278 src/memory.c:299
|
|
|
|
#: src/memory.c:380 src/memory.c:398
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Restart Enlightenment"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/main.c:92 src/memory.c:198 src/memory.c:279 src/memory.c:300
|
|
|
|
#: src/memory.c:381 src/memory.c:399 src/setup.c:295 src/setup.c:329
|
|
|
|
#: src/setup.c:342 src/setup.c:406
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Quit Enlightenment"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/main.c:179
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enlightenment Version: %s\n"
|
|
|
|
"Last updated on: %s\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/memory.c:195 src/memory.c:297
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Cannot allocate enough memory"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/memory.c:199
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"WARNING!!!!!!\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Allocation for %i bytes (%3.0f Kb or %3.1f Mb) did not succeed.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
|
|
|
|
"are being allocated, or your system has run out of both\n"
|
|
|
|
"real and virtual memory and is unable to satisfy the request.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"If you have a low memory system it is suggested to either\n"
|
|
|
|
"purchase more memory, increase SWAP space, or reconfigure\n"
|
|
|
|
"Enlightenment to use less resources by turning features off.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"The malloc requested was at %s, line %d\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/memory.c:277
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Error in reallocating memory that hasn't been allocated"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/memory.c:281
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"WARNING!!!!!!\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f Kb or %f3.1 Mb)\n"
|
|
|
|
"for pointer %x is attempting to re-allocate memory for a\n"
|
|
|
|
"memory chunk that has not been allocated or has already been\n"
|
|
|
|
"freed.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"This is definitely a bug. Please report it.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"The error occured at %s, line %d.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/memory.c:301
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"WARNING!!!!!!\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f Kb or %3.1f Mb) did not succeed.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
|
|
|
|
"are being allocated, or your system has run out of both\n"
|
|
|
|
"real and virtual memory and is unable to satisfy the request.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"If you have a low memory system it is suggested to either\n"
|
|
|
|
"purchase more memory, increase SWAP space, or reconfigure\n"
|
|
|
|
"Enlightenment to use less resources by turning features off.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"The realloc requested was at %s, line %d\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/memory.c:379
|
|
|
|
msgid "Error in freeing memory that hasn't been allocated"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/memory.c:383
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"WARNING!!!!!!\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"freeing for pointer %x is attempting to free memory for a\n"
|
|
|
|
"memory chunk that has not been allocated, or has already been\n"
|
|
|
|
"freed.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"This is definitely a bug. Please report it.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"The error occured at %s, line %d.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/memory.c:396
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Error in attempting to free NULL pointer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/memory.c:397
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Ignore this (safe)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/memory.c:400
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"WARNING!!!!!!\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Enlightenment attempted to free a NULL pointer.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"This is definitely a bug. Please report it.\n"
|
|
|
|
"It is safe to ignore this error and continue running Enlightenment.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"The pointer value was %x.\n"
|
|
|
|
"The error occured at %s, line %d.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/menus.c:1919
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Go to this Desktop"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/menus.c:1936
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Desktop %i"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/menus.c:1999
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Show/Hide this group"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/menus.c:2003
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Iconify this group"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/menus.c:2016
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Group %i"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/misc.c:60
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Enlightenment's utility executable cannot be found at:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
|
|
|
|
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
|
|
|
|
"correctly.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"The reason this could be missing is due to badly created\n"
|
|
|
|
"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n"
|
|
|
|
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/misc.c:76
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Enlightenment's dox executable is not able to be executed:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
|
|
|
|
"Please rectify this situation and ensure dox is installed\n"
|
|
|
|
"correctly.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/misc.c:98
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Enlightenment's documentation is not present or correctly installed\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
|
|
|
|
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
|
|
|
|
"correctly.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"The reason this could be missing is due to badly created\n"
|
|
|
|
"packages, someone manually deleting those files or perhaps\n"
|
|
|
|
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/misc.c:122
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Enlightenment's DEFAULT installed theme is missing or inadequately\n"
|
|
|
|
"configured to be a useful DEFAULT theme.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
|
|
|
|
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
|
|
|
|
"correctly. The DEFAULT theme Enlightenment comes with normally\n"
|
|
|
|
"is BrushedMetal-Tigert and this theme is adequate for a DEFAULT\n"
|
|
|
|
"theme.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/misc.c:422
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Theme does not contain a borders.cfg file\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/misc.c:428
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Theme does not contain a buttons.cfg file\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/misc.c:435
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Theme does not contain a colormodifiers.cfg file\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/misc.c:441
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Theme does not contain a cursors.cfg file\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/misc.c:447
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Theme does not contain a desktops.cfg file\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/misc.c:453
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Theme does not contain a imageclasses.cfg file\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/misc.c:459
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Theme does not contain a init.cfg file\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/misc.c:465
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Theme does not contain a menustyles.cfg file\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/misc.c:471
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Theme does not contain a slideouts.cfg file\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/misc.c:478
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Theme does not contain a sound.cfg file\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/misc.c:485
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Theme does not contain a tooltips.cfg file\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/misc.c:492
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Theme does not contain a windowmatches.cfg file\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/misc.c:498
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Theme contains a menus.cfg file\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/misc.c:504
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Theme contains a control.cfg file\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/misc.c:510
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Theme contains a keybindings.cfg file\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules.c:138
|
|
|
|
msgid "Module is Already Loaded.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules.c:140
|
|
|
|
msgid "Module Failed During Load.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules.c:142
|
|
|
|
msgid "Module Unload Failed.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules.c:144
|
|
|
|
msgid "Module is not Loaded.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules.c:146
|
|
|
|
msgid "Unknown Module Error.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/pager.c:527 src/pager.c:543 src/pager.c:558
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Warning!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/pager.c:528
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"You seem to have an X Server capable of Shared Memory\n"
|
|
|
|
"but it is incapable of doing ZPixmap Shared pixmaps\n"
|
|
|
|
"(The server does not claim to be able to do them).\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"The pager in enlightenment will run slowly in snapshot\n"
|
|
|
|
"mode if you continue to use that mode of the pager\n"
|
|
|
|
"under these conditions.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"It is suggested you change the settings on your pager to\n"
|
|
|
|
"disable snapshots to improve performance.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/pager.c:544
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Your X Server is capable of doing Shared Memory but you do\n"
|
|
|
|
"not have Shared Pixmaps enabled in your Imlib configuration.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Please enable Shared Pixmaps in your Imlib configuration\n"
|
|
|
|
"then restart enlightenment to gain better performance for\n"
|
|
|
|
"the pagers when snapshot mode is enabled.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/pager.c:559
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"You seem to be running Enlightenment over a network Connection\n"
|
|
|
|
"or on an X Server that does not support Shared Memory, or you\n"
|
|
|
|
"have disabled MIT-SHM Shared memory in your Imlib configuration.\n"
|
|
|
|
"This means the Enlightenment Pager will perform slowly and use\n"
|
|
|
|
"more system resources than it would when Shared Memory is\n"
|
|
|
|
"available.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"To improve performance please either enable MIT-SHM Shared Memory\n"
|
|
|
|
"in your Imlib config, if you disabled it, or disable Pager\n"
|
|
|
|
"snapshots.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/pager.c:1268
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Window Options"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/pager.c:1274
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Iconify"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/pager.c:1281
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Annihilate"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/pager.c:1286
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Stick / Unstick"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/pager.c:1299
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Desktop Options"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/pager.c:1305
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Pager Settings..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/pager.c:1310
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Snapshotting On"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/pager.c:1315
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Snapshotting Off"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/pager.c:1322
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "High Quality On"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/pager.c:1327
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "High Quality Off"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/session.c:245
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There was an error writing the clients session save file.\n"
|
|
|
|
"You may have run out of disk space, not have permission\n"
|
|
|
|
"to write to your filing system or other similar problems.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/session.c:437
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There was an error saving your autosave data - filing\n"
|
|
|
|
"system problems.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Less of the hope.... E survives
|
|
|
|
#: src/session.c:1019
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"ERROR!\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Lost the Session Manager that was there?\n"
|
|
|
|
"Here here session manager... come here... want a bone?\n"
|
|
|
|
"Oh come now! Stop sulking! Bugger. Oh well. Will continue without\n"
|
|
|
|
"a session manager.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"I'll survive somehow.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"... I hope.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/session.c:1161
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Are you sure you wish to log out ? \n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/session.c:1165
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid " Yes, Log Out "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/session.c:1166
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid " No "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:87 src/settings.c:194
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Pager scanning speed:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:88 src/settings.c:195
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "lines per second"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:126
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Pager Settings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:135
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Enable pager display"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:145
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:155
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:165
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings.c:175
|
|
|
|
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:185
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:215
|
|
|
|
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings.c:221 src/settings.c:253 src/settings.c:285
|
|
|
|
#: src/settings.c:1852
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings.c:229 src/settings.c:261 src/settings.c:293
|
|
|
|
msgid "Middle"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings.c:237 src/settings.c:269 src/settings.c:301
|
|
|
|
#: src/settings.c:1859
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings.c:247
|
|
|
|
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings.c:279
|
|
|
|
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings.c:313 src/settings.c:542 src/settings.c:707 src/settings.c:884
|
|
|
|
#: src/settings.c:1108 src/settings.c:1212 src/settings.c:1313
|
|
|
|
#: src/settings.c:1420 src/settings.c:1482 src/settings.c:1571
|
|
|
|
#: src/settings.c:1969 src/settings.c:3362 src/settings.c:3713
|
|
|
|
#: src/settings.c:4012 src/settings.c:4150 src/snaps.c:510
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:384
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Focus Settings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:410
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Focus follows pointer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:418
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Focus follows pointer sloppily"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:426
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Focus follows mouse clicks"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:443
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Clicking in a window always raises it"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:458
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "All new windows first get the focus"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:468
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Only new dialog windows get the focus"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:478
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:486
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Raise windows on focus switch"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:496
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Send mouse pointer to window on focus switch"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:511
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Display and use focuslist"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:520
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Raise windows after focus switch"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:530
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:585
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Move & Resize Settings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:611
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Move Methods:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:617
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Resize Methods:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:622 src/settings.c:629 src/settings.c:1716
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Opaque"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:636 src/settings.c:643 src/settings.c:1733
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Technical"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:650 src/settings.c:657 src/settings.c:1749
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Box"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:664 src/settings.c:671 src/settings.c:1764
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Shaded"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:678 src/settings.c:685 src/settings.c:1779
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Semi-Solid"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:693
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Translucent"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:796 src/settings.c:855
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%i Desktops"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:798 src/settings.c:857
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%i Desktop"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:822
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:848
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:971 src/settings.c:1035
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%i x %i\n"
|
|
|
|
"Screens in size"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:974 src/settings.c:1038
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"1\n"
|
|
|
|
"Screen in size"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1003
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Virtual Deskop Settings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1029
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1083
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Enable edge flip"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1090
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1155
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Window Placement Settings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1183
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1193
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1201
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Place windows manually"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1261
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Autoraise Settings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1287
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Raise Windows Automatically"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1295
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Autoraise delay:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1360
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Tooltip Settings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1386
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Display Tooltips"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1394
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Display Root Window Tips"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1402
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Tooltip Delay:\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1462
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "KDE Settings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1471
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Enable KDE Support"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1525
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Audio Settings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1552
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Enable sounds"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1560
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Audio not available since EsounD was not\n"
|
|
|
|
"present at the time of compilation."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1667
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Special FX Settings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1702
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Slide Method:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1709
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Slide desktops around when changing"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1726
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Slide windows around when cleaning up"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1742
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Slide windows in when they appear"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1757
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Animated display of menus"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1772
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Always pop up menus on screen"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1790
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1800
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Animate shading and unshading of windows"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1814
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Display desktop dragbar"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1823
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Drag bar position:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1834
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Top"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1841
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1878
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1894 src/settings.c:1916 src/settings.c:1938
|
|
|
|
#: src/settings.c:1960
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "(fast)\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1900
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1922
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Appear Slide speed: (slow)\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:1944
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Window Shading speed: (slow)\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:2226 src/settings.c:2348 src/settings.c:2604
|
|
|
|
#: src/settings.c:2727 src/settings.c:3346
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "-NONE-"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:2229 src/settings.c:2351 src/settings.c:2607
|
|
|
|
#: src/settings.c:2730 src/settings.c:3349
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Background definition information:\n"
|
|
|
|
"Name: %s\n"
|
|
|
|
"File: %s\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:2482 src/settings.c:2484
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"No\n"
|
|
|
|
"Background"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:2669 src/settings.c:3237
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3000
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Desktop Background Settings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3026
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "BG Color\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3037
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Move to Front\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3044
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Duplicate\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3050
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Unlist\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3056
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Delete File\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3065
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Red:\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3079
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Use background image"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3087
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Green:\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3101
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Keep aspect on scale"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3109
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Blue:\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3123
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Tile image across background"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3139
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Background\n"
|
|
|
|
"Image\n"
|
|
|
|
"Scaling\n"
|
|
|
|
"and\n"
|
|
|
|
"Alignment\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3220
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Use dithering in Hi-Color"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3227
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Background overrides theme"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3284
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Prescan BG's"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3294
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Sort by File"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3300
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Sort by Attr."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3306
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Sort by Image"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3462
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Iconbox Settings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3488
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Transparent background"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3496
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Hide border around inner Iconbox"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3503
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Show icon names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3510
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Draw base image behind Icons"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3517
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Hide scrollbar when not needed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3525
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Automatically resize to fit Icons"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3534
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3544
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3566
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3573
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3582
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3591
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3605
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Icon size"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3628
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Orientation:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3634
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Scrollbar side:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3640
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Scrollbar arrows:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3645
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3652
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Left / Top"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3659
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3666
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Vertical"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3674
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Right / Bottom"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3682
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Both ends"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3692
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "End"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3702
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3836
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3859
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Window Group Settings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3886
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid " Pick the group to configure: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3922
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" The following actions are \n"
|
|
|
|
" applied to all group members: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3931 src/settings.c:4083
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Changing Border Style"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3941 src/settings.c:4091
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Iconifying"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3951 src/settings.c:4099
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Killing"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3961 src/settings.c:4107
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Moving"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3971 src/settings.c:4115
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Raising/Lowering"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3981 src/settings.c:4123
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Sticking"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:3991 src/settings.c:4131
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Shading"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:4001 src/settings.c:4139
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/settings.c:4057
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Default Group Control Settings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/setup.c:222
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enlightenment cannot connect to the display nominated by\n"
|
|
|
|
"your shell's DISPLAY environment variable. You may set this\n"
|
|
|
|
"variable to indicate which display name Enlightenment is to\n"
|
|
|
|
"connect to. It may be that you do not have an Xserver already\n"
|
|
|
|
"running to serve that Display connection, or that you do not\n"
|
|
|
|
"have permission to connect to that display. Please make sure\n"
|
|
|
|
"all is correct before trying again. Run an Xserver by running\n"
|
|
|
|
"xdm or startx first, or contact your local system\n"
|
|
|
|
"administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n"
|
|
|
|
"startx manual pages before proceeding.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/setup.c:294 src/setup.c:341
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "X server setup error"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/setup.c:296
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"FATAL ERROR:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"This Xserver does not support the Shape extension.\n"
|
|
|
|
"This is required for Enlightenment to run.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Your Xserver probably is too old or mis-configured.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Exiting.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/setup.c:328
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Imlib initialisation error"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/setup.c:330
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"FATAL ERROR:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Enlightenment is unable to initialise Imlib.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"This is unusual. Unable to contiune.\n"
|
|
|
|
"Exiting.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/setup.c:343
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"FATAL ERROR:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Enlightenment is unable to initialise Fnlib.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"This is unusual. Unable to contiune.\n"
|
|
|
|
"Exiting.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/setup.c:404
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "X server version error"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/setup.c:405
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Ignore this error"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/setup.c:407
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"WARNING:\n"
|
|
|
|
"This is not an X11 Xserver. It infact talks the X%i protocol.\n"
|
|
|
|
"This may mean Enlightenment will either not function, or\n"
|
|
|
|
"function incorrectly. If it is later than X11, then your\n"
|
|
|
|
"server is one the author of Enlightenment neither have\n"
|
|
|
|
"access to, nor have heard of.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/setup.c:623
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The directory %s is apparently not a directory\n"
|
|
|
|
"This is a fatal condition.\n"
|
|
|
|
"Please remove this file\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/setup.c:630
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Do not have execute access to %s\n"
|
|
|
|
"This is a fatal condition.\n"
|
|
|
|
"Please check the ownership and permissions of this\n"
|
|
|
|
"directory and take steps to rectify this.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/setup.c:638
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Do not have read access to %s\n"
|
|
|
|
"This is a fatal condition.\n"
|
|
|
|
"Please check the ownership and permissions of this\n"
|
|
|
|
"directory and take steps to rectify this.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/setup.c:646
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Do not have write access to %s\n"
|
|
|
|
"This is a fatal condition.\n"
|
|
|
|
"Please check the ownership and permissions of this\n"
|
|
|
|
"directory and take steps to rectify this.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/snaps.c:405
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/snaps.c:413
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Border style"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/snaps.c:421
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/snaps.c:429
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Desktop"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/snaps.c:437
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Shaded state"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/snaps.c:445
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Sticky state"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/snaps.c:453
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Stacking layer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/snaps.c:474
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Restart application on login"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/snaps.c:498
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Remember this window's group(s)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/snaps.c:511
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/snaps.c:840
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Error saving snaps file\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sound.c:53
|
|
|
|
msgid "Error finding sound file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sound.c:55
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
|
|
|
|
"following sound file:\n"
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
"Enlightenment will continue to operate, but you\n"
|
|
|
|
"may wish to check your configuration settings.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/sound.c:262
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Error initialising sound"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/sound.c:265
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Audio was enabled for Enlightenemnt but there was an error\n"
|
|
|
|
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
|
|
|
|
"now be disabled.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/theme.c:293
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Unknown\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/theme.c:316 src/theme.c:328
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Theme file/directory does not exist\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/theme.c:348
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The theme:\n"
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
"Is a badly formed theme package and is thus not being used.\n"
|
|
|
|
"Enlightenment has fallen back to using the DEFAULT theme.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"The reason this theme is bad is:\n"
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
1999-12-06 09:52:36 -08:00
|
|
|
#: src/theme.c:355
|
1999-12-06 09:00:42 -08:00
|
|
|
msgid "Bad Theme"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/update.c:166
|
|
|
|
msgid "Enlightenment's message of the day"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "iconbox %s"
|
|
|
|
#~ msgstr "Icoonbox %s"
|