Updated ja.po in E16 by Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>.

SVN revision: 36805
This commit is contained in:
Aron Xu 2008-10-19 09:51:00 +00:00
parent b2cba87582
commit 01364816a4
1 changed files with 61 additions and 63 deletions

124
po/ja.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-15 17:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-19 20:00+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 13:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-19 13:47+0900\n"
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
msgid "%u references remain\n"
msgstr "%u 参照残っています。\n"
#: src/actions.c:110
#: src/actions.c:109
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"このプログラムは実行できませんでした。\n"
"このファイルが存在しません。\n"
#: src/actions.c:118
#: src/actions.c:115
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"シェルのマニュアルページを読んで、シェルの実行パスの変更方法\n"
"や追加方法を理解した方がいいと思います。\n"
#: src/actions.c:138
#: src/actions.c:134
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
"それにこのファイルを実行する権限もあります。この件は調べた方がいいと\n"
"思います。\n"
#: src/actions.c:149
#: src/actions.c:144
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
"る\n"
"実行権限がないので実行できません。\n"
#: src/actions.c:164
#: src/actions.c:157
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"このプログラムは実行できませんでした。\n"
"ファイルではなくディレクトリが指定されています。\n"
#: src/actions.c:172
#: src/actions.c:164
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"このプログラムは実行できませんでした。\n"
"このファイルは通常のファイルではありません。\n"
#: src/actions.c:197
#: src/actions.c:189
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -163,6 +163,15 @@ msgstr "Enlightenment
msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Enlightenment 終了"
#: src/alert.c:583
msgid "Attention !!!"
msgstr "注意 !!!"
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/events.c:87
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
msgid "OK"
msgstr "了解"
#: src/backgrounds.c:1525
#, c-format
msgid ""
@ -317,12 +326,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
#: src/config.c:195 src/config.c:291
#: src/config.c:195 src/config.c:296
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: \"%s\" にある余分なデータは無視します。\n"
#: src/config.c:203 src/config.c:298
#: src/config.c:203 src/config.c:303
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: \"%s\" に必要なデータが含まれていません。\n"
@ -348,19 +357,19 @@ msgstr ""
"警告。%s ブロックに設定エラーがあります。\n"
"出力はおそらくおかしくなっていると思います。\n"
#: src/config.c:307
#: src/config.c:312
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "テーマのバージョンエラー"
#: src/config.c:308
#: src/config.c:313
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "デフォルトの設定で再起動"
#: src/config.c:309
#: src/config.c:314
msgid "Abort and Exit"
msgstr "無視して終了"
#: src/config.c:310
#: src/config.c:315
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
@ -394,7 +403,7 @@ msgstr ""
"このテーマで利用している機能が新しい Enlightenment の機能なのに、\n"
"Enlightenment がしばらく更新されていないためかもしれません。\n"
#: src/config.c:572
#: src/config.c:577
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment 起動中..."
@ -700,19 +709,10 @@ msgstr ""
"Enlightenment 仮想デスクトップ\n"
"設定ダイアログ\n"
#: src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/dialog.c:2066 src/events.c:87
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
msgid "OK"
msgstr "了解"
#: src/dialog.c:851
msgid "Apply"
msgstr "適用"
#: src/dialog.c:2066
msgid "Attention !!!"
msgstr "注意 !!!"
#: src/ecompmgr.c:2626
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
@ -887,11 +887,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment 特殊効果\n"
"設定ダイアログ\n"
#: src/groups.c:688
#: src/groups.c:717
msgid "Window Group Selection"
msgstr "ウィンドウグループを選ぶ"
#: src/groups.c:691
#: src/groups.c:720
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
@ -899,11 +899,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment ウィンドウグループ\n"
"選択ダイアログ\n"
#: src/groups.c:714 src/groups.c:723 src/groups.c:731 src/groups.c:917
#: src/groups.c:743 src/groups.c:752 src/groups.c:760 src/groups.c:946
msgid "Window Group Error"
msgstr "ウィンドウグループエラー"
#: src/groups.c:716
#: src/groups.c:745
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -917,7 +917,7 @@ msgstr ""
" ているウィンドウを使って、グループからウィンドウを削除することだけです。\n"
"\n"
#: src/groups.c:724
#: src/groups.c:753
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
@ -931,7 +931,7 @@ msgstr ""
" まず他のグループを作成してください。\n"
"\n"
#: src/groups.c:733
#: src/groups.c:762
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
@ -940,11 +940,11 @@ msgstr ""
"\n"
" 現在、グループはありません。まずグループを作成してください。\n"
#: src/groups.c:823
#: src/groups.c:852
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " 設定するグループを選択してください: "
#: src/groups.c:854
#: src/groups.c:883
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
@ -952,43 +952,43 @@ msgstr ""
" グループ内の全ウィンドウに \n"
" 反映される操作: "
#: src/groups.c:859 src/groups.c:961
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990
msgid "Changing Border Style"
msgstr "ボーダースタイルの変更"
#: src/groups.c:864 src/groups.c:966
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995
msgid "Iconifying"
msgstr "アイコン化"
#: src/groups.c:869 src/groups.c:971
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000
msgid "Killing"
msgstr "強制終了"
#: src/groups.c:874 src/groups.c:976
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005
msgid "Moving"
msgstr "移動"
#: src/groups.c:879 src/groups.c:981
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "上に出す/下に移す"
#: src/groups.c:884 src/groups.c:986
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015
msgid "Sticking"
msgstr "常時表示"
#: src/groups.c:889 src/groups.c:991
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1020
msgid "Shading"
msgstr "シェード"
#: src/groups.c:894 src/groups.c:996
#: src/groups.c:923 src/groups.c:1025
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "一緒にシェード/アイコン化/常時表示化する"
#: src/groups.c:901
#: src/groups.c:930
msgid "Window Group Settings"
msgstr "ウィンドウグループの設定"
#: src/groups.c:904
#: src/groups.c:933
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ウィンドウグループ\n"
"設定ダイアログ\n"
#: src/groups.c:919
#: src/groups.c:948
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -1006,28 +1006,28 @@ msgstr ""
" このウィンドウは現在どのグループにも属していません。\n"
"\n"
#: src/groups.c:954
#: src/groups.c:983
msgid " Per-group settings: "
msgstr " グループごとの設定: "
#: src/groups.c:1005
#: src/groups.c:1034
msgid " Global settings: "
msgstr " 全般の設定: "
#: src/groups.c:1009
#: src/groups.c:1038
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "ウィンドウ位置を交換する"
#
#: src/groups.c:1015 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
#: src/groups.c:1044 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#: src/groups.c:1016
#: src/groups.c:1045
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "グループ管理のデフォルト設定"
#: src/groups.c:1019
#: src/groups.c:1048
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
@ -1035,19 +1035,19 @@ msgstr ""
"Enlightenment グループ管理の\n"
"デフォルト設定ダイアログ\n"
#: src/groups.c:1052
#: src/groups.c:1080
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "このウィンドウが参加するグループを選択してください:"
#: src/groups.c:1059
#: src/groups.c:1086
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "削除するウィンドウが属しているグループを選択してください。"
#: src/groups.c:1065
#: src/groups.c:1091
msgid "Select the group to break:"
msgstr "破棄するグループを選択してください。 "
#: src/handlers.c:62
#: src/handlers.c:61
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr ""
"ためにバイナリフォーマットで入手したサポートライブラリも再コンパイルが必要\n"
"になる場合があります。\n"
#: src/handlers.c:72
#: src/handlers.c:71
msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n"
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr ""
"それから、バックトレース情報や変数ダンプなどを添付した詳細なバグ報告\n"
"にして送付して下さい。\n"
#: src/handlers.c:84
#: src/handlers.c:83
msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n"
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ""
"ます。それから、バックトレース情報や変数ダンプなどを添付した詳細な\n"
"バグ報告にして送付して下さい。\n"
#: src/handlers.c:96
#: src/handlers.c:95
msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n"
@ -2174,17 +2174,15 @@ msgid "Systray Settings"
msgstr "システムトレイの設定"
#: src/theme.c:353
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"No themes were found in the default directories:\n"
" %s\n"
"Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr ""
"デフォルトのテーマディレクトリ:\n"
" %s/themes/\n"
"にも、ユーザーのテーマディレクトリ:\n"
" %s/themes/\n"
"にもテーマが見つかりません。このまま進めてもほとんど無意味です。\n"
"デフォルトのディレクトリ\n"
"%s\n"
"にテーマがありません。このまま進めてもほとんど無意味です。\n"
#: src/tooltips.c:866
msgid "Display Tooltips"