Update po.

SVN revision: 39635
This commit is contained in:
Kim Woelders 2009-03-22 18:59:10 +00:00
parent 290c4d8432
commit 02f577990b
19 changed files with 1281 additions and 1312 deletions

137
po/bg.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.7\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 23:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-22 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 20:43-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-14 20:43-0300\n"
"Last-Translator: Viktor Kojouharov\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov\n"
"Language-Team: Bulgarian\n" "Language-Team: Bulgarian\n"
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:640 src/buttons.c:181 #: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:641 src/buttons.c:181
#: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135 #: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain\n" msgid "%u references remain\n"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Â êðàÿ" msgstr "Â êðàÿ"
#: src/container.c:1660 src/focus.c:832 #: src/container.c:1660 src/focus.c:841
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Íèêúäå" msgstr "Íèêúäå"
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Ïðèëîæè" msgstr "Ïðèëîæè"
#: src/ecompmgr.c:2625 #: src/ecompmgr.c:2592
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -722,106 +722,106 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Èçëèçà ñå.\n" "Èçëèçà ñå.\n"
#: src/focus.c:704 #: src/focus.c:713
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ïîêàçàëåöà" msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ïîêàçàëåöà"
#: src/focus.c:710 #: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ïîêàçàëåöà íåáðåæíî" msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ïîêàçàëåöà íåáðåæíî"
#: src/focus.c:716 #: src/focus.c:725
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ùðàêâàíèÿ íà ìèøêàòà" msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ùðàêâàíèÿ íà ìèøêàòà"
#: src/focus.c:726 #: src/focus.c:735
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Ùðàêâàíå âúðõó ïðîçîðåö âèíàãè ãî âäèãà" msgstr "Ùðàêâàíå âúðõó ïðîçîðåö âèíàãè ãî âäèãà"
#: src/focus.c:734 #: src/focus.c:743
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Âñè÷êè íîâè ïðîçîðöè ïúðâè âçèìàò ôîêóñà" msgstr "Âñè÷êè íîâè ïðîçîðöè ïúðâè âçèìàò ôîêóñà"
#: src/focus.c:739 #: src/focus.c:748
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Ñàìî íîâè äèàëîãîâè ïðîçîðöè âçèìàò ôîêóñà" msgstr "Ñàìî íîâè äèàëîãîâè ïðîçîðöè âçèìàò ôîêóñà"
#: src/focus.c:746 #: src/focus.c:755
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Ñàìî íîâè äèàëîçè ÷èèòî ïðèòåæàòåëè ñà ôîêóñèðàíè ïîëó÷àâàò ôîêóñà" msgstr "Ñàìî íîâè äèàëîçè ÷èèòî ïðèòåæàòåëè ñà ôîêóñèðàíè ïîëó÷àâàò ôîêóñà"
#: src/focus.c:751 #: src/focus.c:760
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Ôîêóñèðàé ïðîçîðåöà äîêàòî ñìåíÿòå" msgstr "Ôîêóñèðàé ïðîçîðåöà äîêàòî ñìåíÿòå"
#: src/focus.c:757 #: src/focus.c:766
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Ïîêàçàëåöúò íà ìèøêàòà ñå ïðàùà ïðè ïðîçîðåöà êàòî ñå ñìåíè ôîêóñà" msgstr "Ïîêàçàëåöúò íà ìèøêàòà ñå ïðàùà ïðè ïðîçîðåöà êàòî ñå ñìåíè ôîêóñà"
#: src/focus.c:763 #: src/focus.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Ïîêàçàëåöúò íà ìèøêàòà ñå ïðàùà ïðè ïðîçîðåöà êàòî ñå ñìåíè ôîêóñà" msgstr "Ïîêàçàëåöúò íà ìèøêàòà ñå ïðàùà ïðè ïðîçîðåöà êàòî ñå ñìåíè ôîêóñà"
#: src/focus.c:771 #: src/focus.c:780
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Ïîêàçâàé è èçïîëçâàé ñïèñúêúò çà ôîêóñ" msgstr "Ïîêàçâàé è èçïîëçâàé ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
#: src/focus.c:776 #: src/focus.c:785
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Âêëþ÷âàé çàëåïåíè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ" msgstr "Âêëþ÷âàé çàëåïåíè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
#: src/focus.c:781 #: src/focus.c:790
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Âêëþ÷âàé íàâèòè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ" msgstr "Âêëþ÷âàé íàâèòè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:795
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Âêëþ÷âàé ñêðèòè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ" msgstr "Âêëþ÷âàé ñêðèòè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:800
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Âêëþ÷âàé íàâèòè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ" msgstr "Âêëþ÷âàé íàâèòè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:805
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Ôîêóñèðàé ïðîçîðåöà äîêàòî ñìåíÿòå" msgstr "Ôîêóñèðàé ïðîçîðåöà äîêàòî ñìåíÿòå"
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:810
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Âäèãàé ïðîçîðåöà ñëåä ñìÿíàòà íà ôîêóñ" msgstr "Âäèãàé ïðîçîðåöà ñëåä ñìÿíàòà íà ôîêóñ"
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:815
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Ïîêàçàëåöúò íà ìèøêàòà ñå ïðàùà ïðè ïðîçîðåöà ñëåä ñìÿíà íà ôîêóñà" msgstr "Ïîêàçàëåöúò íà ìèøêàòà ñå ïðàùà ïðè ïðîçîðåöà ñëåä ñìÿíà íà ôîêóñà"
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:825
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
"Ïîâåäåíèå íà êàðòèíèòå âúâ Ôîêóñíàòà ëèñòà\n" "Ïîâåäåíèå íà êàðòèíèòå âúâ Ôîêóñíàòà ëèñòà\n"
"(àêî åäíàòà îïåðàöèÿ ñå ïðîâàëè, äà ñå ïðîáâà ñúñ ñëåäâàùàòà):" "(àêî åäíàòà îïåðàöèÿ ñå ïðîâàëè, äà ñå ïðîáâà ñúñ ñëåäâàùàòà):"
#: src/focus.c:820 #: src/focus.c:829
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Ïúðâî Å èêîíè, ïîñëå èêîíè íà ïðîãðàìàòà" msgstr "Ïúðâî Å èêîíè, ïîñëå èêîíè íà ïðîãðàìàòà"
#: src/focus.c:826 #: src/focus.c:835
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Ïúðâî èêîíè íà ïðîãðàìàòà, ïîñëå Å èêîíè" msgstr "Ïúðâî èêîíè íà ïðîãðàìàòà, ïîñëå Å èêîíè"
#: src/focus.c:840 #: src/focus.c:849
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Íèêîãà íå ôîêóñèðàé" msgstr "Íèêîãà íå ôîêóñèðàé"
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:850
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà" msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà"
#: src/focus.c:844 #: src/focus.c:853
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -861,11 +861,11 @@ msgstr ""
"Å: Ñïåöèàëíè åôåêòè\n" "Å: Ñïåöèàëíè åôåêòè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n" "Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/groups.c:707 #: src/groups.c:701
msgid "Window Group Selection" msgid "Window Group Selection"
msgstr "Èçáîð íà ãðóïà çà ïðîçîðöè" msgstr "Èçáîð íà ãðóïà çà ïðîçîðöè"
#: src/groups.c:710 #: src/groups.c:704
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n" "Selection Dialog\n"
@ -873,11 +873,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Äèàëîã çà èçáèðàíå\n" "Äèàëîã çà èçáèðàíå\n"
#: src/groups.c:733 src/groups.c:742 src/groups.c:750 src/groups.c:936 #: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:925
msgid "Window Group Error" msgid "Window Group Error"
msgstr "Ãðåøêà íà Window Group" msgstr "Ãðåøêà íà Window Group"
#: src/groups.c:735 #: src/groups.c:729
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -891,7 +891,7 @@ msgstr ""
" ïðåç ïðîçîðåö êîèòî ïðèíàäëåæè ïîíå íà åäíà ãðóïà.\n" " ïðåç ïðîçîðåö êîèòî ïðèíàäëåæè ïîíå íà åäíà ãðóïà.\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:743 #: src/groups.c:737
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist or this window \n" " Currently, no groups exist or this window \n"
@ -905,7 +905,7 @@ msgstr ""
" Ïúðâî òðÿáâà äà ñúçäàäåòå íîâà ãðóïà. \n" " Ïúðâî òðÿáâà äà ñúçäàäåòå íîâà ãðóïà. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:752 #: src/groups.c:746
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n" " Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
@ -916,11 +916,11 @@ msgstr ""
" Ïúðâî òðÿáâà äà ñúçäàäåòå ãðóïà. \n" " Ïúðâî òðÿáâà äà ñúçäàäåòå ãðóïà. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:842 #: src/groups.c:836
msgid " Pick the group to configure: " msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà çà íàñòðîéêè: " msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà çà íàñòðîéêè: "
#: src/groups.c:873 #: src/groups.c:867
msgid "" msgid ""
" The following actions are \n" " The following actions are \n"
" applied to all group members: " " applied to all group members: "
@ -928,43 +928,39 @@ msgstr ""
" Ñëåäíèòå íàñòðîéêè ñà \n" " Ñëåäíèòå íàñòðîéêè ñà \n"
" çà âñè÷êè ãðóïè: " " çà âñè÷êè ãðóïè: "
#: src/groups.c:878 src/groups.c:980 #: src/groups.c:872 src/groups.c:969
msgid "Changing Border Style" msgid "Changing Border Style"
msgstr "Ñìÿíà íà ðàìêîâ ñòèë" msgstr "Ñìÿíà íà ðàìêîâ ñòèë"
#: src/groups.c:883 src/groups.c:985 #: src/groups.c:877 src/groups.c:974
msgid "Iconifying" msgid "Iconifying"
msgstr "Ñêðèâàíå" msgstr "Ñêðèâàíå"
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990 #: src/groups.c:882 src/groups.c:979
msgid "Killing" msgid "Killing"
msgstr "Óáèâàíå" msgstr "Óáèâàíå"
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995 #: src/groups.c:887 src/groups.c:984
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "Ìúðäàíå" msgstr "Ìúðäàíå"
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000 #: src/groups.c:892 src/groups.c:989
msgid "Raising/Lowering" msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Âäèãàíå/Ñìúêâàíå" msgstr "Âäèãàíå/Ñìúêâàíå"
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005 #: src/groups.c:897 src/groups.c:994
msgid "Sticking" msgid "Sticking"
msgstr "Çàëåïÿâàíå" msgstr "Çàëåïÿâàíå"
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010 #: src/groups.c:902 src/groups.c:999
msgid "Shading" msgid "Shading"
msgstr "Íàâèâàíå" msgstr "Íàâèâàíå"
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015 #: src/groups.c:909
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "Îáðàçåö íà íàâèâàíå/ñêðèâàíå/çàëåïâàíå"
#: src/groups.c:920
msgid "Window Group Settings" msgid "Window Group Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà ãðóïè" msgstr "Íàñòðîéêè íà ãðóïè"
#: src/groups.c:923 #: src/groups.c:912
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -972,7 +968,7 @@ msgstr ""
"Å: Ãðóïè îò ïðîçîðöè\n" "Å: Ãðóïè îò ïðîçîðöè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n" "Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/groups.c:938 #: src/groups.c:927
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -982,28 +978,28 @@ msgstr ""
" Â ìîìåíòà òîçè ïðîçîðåö íå ïðèíàäëåæè íà íèêîÿ ãðóïà. \n" " Â ìîìåíòà òîçè ïðîçîðåö íå ïðèíàäëåæè íà íèêîÿ ãðóïà. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:973 #: src/groups.c:962
msgid " Per-group settings: " msgid " Per-group settings: "
msgstr "Íàñòðîéêè çà îòäåëíà ãðóïà" msgstr "Íàñòðîéêè çà îòäåëíà ãðóïà"
#: src/groups.c:1024 #: src/groups.c:1008
msgid " Global settings: " msgid " Global settings: "
msgstr "Ãëîáàëíè íàñòðîéêè" msgstr "Ãëîáàëíè íàñòðîéêè"
#: src/groups.c:1028 #: src/groups.c:1012
msgid "Swap Window Locations" msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Ðàçìåíè ìÿñòîòî íà ïðîçîðöèòå" msgstr "Ðàçìåíè ìÿñòîòî íà ïðîçîðöèòå"
#: src/groups.c:1034 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148 #: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Ãðóïà %i" msgstr "Ãðóïà %i"
#: src/groups.c:1035 #: src/groups.c:1019
msgid "Default Group Control Settings" msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè \"ïî ïîäðàçáèðàíå\" çà ãðóïîâ êîíòðîë" msgstr "Íàñòðîéêè \"ïî ïîäðàçáèðàíå\" çà ãðóïîâ êîíòðîë"
#: src/groups.c:1038 #: src/groups.c:1022
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Default\n" "Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n" "Group Control Settings Dialog\n"
@ -1011,17 +1007,17 @@ msgstr ""
"Å: Ãðóïîâ êîíòðîë ïî ïîäðàçáèðàíå\n" "Å: Ãðóïîâ êîíòðîë ïî ïîäðàçáèðàíå\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n" "Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/groups.c:1066 #: src/groups.c:1050
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pick the group the window will belong to:" msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà â êîÿòî òîçè ïðîçîðåö äà ïðèíàäëåæè: \n" msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà â êîÿòî òîçè ïðîçîðåö äà ïðèíàäëåæè: \n"
#: src/groups.c:1072 #: src/groups.c:1056
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select the group to remove the window from:" msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà, îò êîÿòî äà ìàõíåòå ïðîçîðåöà. " msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà, îò êîÿòî äà ìàõíåòå ïðîçîðåöà. "
#: src/groups.c:1077 #: src/groups.c:1061
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà, êîÿòî äà ðàçòðîãíåòå " msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà, êîÿòî äà ðàçòðîãíåòå "
@ -1130,30 +1126,30 @@ msgstr "
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà Iconbox" msgstr "Íàñòðîéêè çà Iconbox"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Ñúîáùåíèå" msgstr "Ñúîáùåíèå"
#: src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1457 #: src/ipc.c:1465
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "Âêëþ÷è Êîìïîçèòîðà" msgstr "Âêëþ÷è Êîìïîçèòîðà"
#: src/ipc.c:1464 #: src/ipc.c:1472
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "Çâóê" msgstr "Çâóê"
#: src/ipc.c:1807 #: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ïîìîù çà êîìàíäèòå íà Enlightenment IPC\n" msgstr "Ïîìîù çà êîìàíäèòå íà Enlightenment IPC\n"
#: src/ipc.c:1811 #: src/ipc.c:1819
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1163,19 +1159,19 @@ msgstr ""
"\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n" "\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1813 src/ipc.c:1833 src/ipc.c:1845 #: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Äîñòúïíè êîìàíäè:\n" msgstr "Äîñòúïíè êîìàíäè:\n"
#: src/ipc.c:1831 #: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "\"help full\": ïúëíî îïèñàíèÿ çà âñÿêà êîìàíäà\n" msgstr "\"help full\": ïúëíî îïèñàíèÿ çà âñÿêà êîìàíäà\n"
#: src/ipc.c:1832 #: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n" msgstr "\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
#: src/ipc.c:1834 src/ipc.c:1846 #: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<êîìàíäà> : <îïèñàíèå>\n" msgstr "<êîìàíäà> : <îïèñàíèå>\n"
@ -2834,6 +2830,9 @@ msgstr ""
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "Âúëíåíèå" msgstr "Âúëíåíèå"
#~ msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
#~ msgstr "Îáðàçåö íà íàâèâàíå/ñêðèâàíå/çàëåïâàíå"
#~ msgid "%i Desktops" #~ msgid "%i Desktops"
#~ msgstr "%i ðàáîòíè ïîëåòà" #~ msgstr "%i ðàáîòíè ïîëåòà"

137
po/bs.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bosnian\n" "Project-Id-Version: bosnian\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 23:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-22 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 00:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-26 00:52+0200\n"
"Last-Translator: Kemal Å anjta <gomez@lugzdk.ba>\n" "Last-Translator: Kemal Å anjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:640 src/buttons.c:181 #: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:641 src/buttons.c:181
#: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135 #: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain\n" msgid "%u references remain\n"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Oba kraja"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Kraj" msgstr "Kraj"
#: src/container.c:1660 src/focus.c:832 #: src/container.c:1660 src/focus.c:841
msgid "None" msgid "None"
msgstr "NiÅ·ta" msgstr "NiÅ·ta"
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "IzvrÅ·i" msgstr "IzvrÅ·i"
#: src/ecompmgr.c:2625 #: src/ecompmgr.c:2592
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -727,105 +727,105 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Izlazim.\n" "Izlazim.\n"
#: src/focus.c:704 #: src/focus.c:713
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Usmjeravanje prati usmjeriva?" msgstr "Usmjeravanje prati usmjeriva?"
#: src/focus.c:710 #: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Usmjerenje prati usmjerivaÄ" msgstr "Usmjerenje prati usmjerivaÄ"
#: src/focus.c:716 #: src/focus.c:725
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Usmjeravanje prati klikanje miÅ·a" msgstr "Usmjeravanje prati klikanje miÅ·a"
#: src/focus.c:726 #: src/focus.c:735
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Klikanje na prozor uvijek ga podstakinje" msgstr "Klikanje na prozor uvijek ga podstakinje"
#: src/focus.c:734 #: src/focus.c:743
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Svi novi prozori prvo dobijaju usmjeravanje" msgstr "Svi novi prozori prvo dobijaju usmjeravanje"
#: src/focus.c:739 #: src/focus.c:748
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Sam novi dijalog prozori dobivaju usjeravanje" msgstr "Sam novi dijalog prozori dobivaju usjeravanje"
#: src/focus.c:746 #: src/focus.c:755
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Samo novi dijalozi Ä«iji je vlasnik usmjeren dobivaju usmjeravanje" msgstr "Samo novi dijalozi Ä«iji je vlasnik usmjeren dobivaju usmjeravanje"
#: src/focus.c:751 #: src/focus.c:760
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Usmjeravanje prozora prilikom prebacivanja" msgstr "Usmjeravanje prozora prilikom prebacivanja"
#: src/focus.c:757 #: src/focus.c:766
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "PoÅ·alji miÅ· pokazivaÄ na prozor na prekidaÄu sumjerivanja" msgstr "PoÅ·alji miÅ· pokazivaÄ na prozor na prekidaÄu sumjerivanja"
#: src/focus.c:763 #: src/focus.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "PoÅ·alji miÅ· pokazivaÄ na prozor na prekidaÄu sumjerivanja" msgstr "PoÅ·alji miÅ· pokazivaÄ na prozor na prekidaÄu sumjerivanja"
#: src/focus.c:771 #: src/focus.c:780
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Prikaŵi i koristi listu usmjeravanja" msgstr "Prikaŵi i koristi listu usmjeravanja"
#: src/focus.c:776 #: src/focus.c:785
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Ukljuīi listu ljepljivih prozora u listi usmjeravanja" msgstr "Ukljuīi listu ljepljivih prozora u listi usmjeravanja"
#: src/focus.c:781 #: src/focus.c:790
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Ukljuīi osjenīene prozore u listi usmjeravanja" msgstr "Ukljuīi osjenīene prozore u listi usmjeravanja"
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:795
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Ukljuīi ikonificirane prozore u listi usmjeravanja" msgstr "Ukljuīi ikonificirane prozore u listi usmjeravanja"
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:800
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Ukljuīi osjenīene prozore u listi usmjeravanja" msgstr "Ukljuīi osjenīene prozore u listi usmjeravanja"
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:805
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Usmjeravanje prozora prilikom prebacivanja" msgstr "Usmjeravanje prozora prilikom prebacivanja"
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:810
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "PoveÄan je prozora nakon paljenja/gaÅ·enja usjerivaÄa" msgstr "PoveÄan je prozora nakon paljenja/gaÅ·enja usjerivaÄa"
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:815
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "PoÅ·alji miÅ· pokazivaÄ na prozor nakon Å·to se usjerivaÄ ugasi/upali" msgstr "PoÅ·alji miÅ· pokazivaÄ na prozor nakon Å·to se usjerivaÄ ugasi/upali"
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:825
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Pravila prikaza slike ikone (ako jedna ne uspije, probajte sljedeÄu):" msgstr "Pravila prikaza slike ikone (ako jedna ne uspije, probajte sljedeÄu):"
#: src/focus.c:820 #: src/focus.c:829
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:826 #: src/focus.c:835
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:840 #: src/focus.c:849
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Nikad ne usmjeravaj" msgstr "Nikad ne usmjeravaj"
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:850
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Osobine usmjeravanja" msgstr "Osobine usmjeravanja"
#: src/focus.c:844 #: src/focus.c:853
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -865,11 +865,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment Specijalni efekti\n" "Enlightenment Specijalni efekti\n"
"dijalog osobina\n" "dijalog osobina\n"
#: src/groups.c:707 #: src/groups.c:701
msgid "Window Group Selection" msgid "Window Group Selection"
msgstr "Izbor grupisanja prozora" msgstr "Izbor grupisanja prozora"
#: src/groups.c:710 #: src/groups.c:704
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n" "Selection Dialog\n"
@ -877,11 +877,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment Drupisanje Prozora\n" "Enlightenment Drupisanje Prozora\n"
"dijalog izbora\n" "dijalog izbora\n"
#: src/groups.c:733 src/groups.c:742 src/groups.c:750 src/groups.c:936 #: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:925
msgid "Window Group Error" msgid "Window Group Error"
msgstr "Grupisanje prozora greÅ·ka" msgstr "Grupisanje prozora greÅ·ka"
#: src/groups.c:735 #: src/groups.c:729
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -895,7 +895,7 @@ msgstr ""
" kroz prozor koji pripada najmanje jednoj grupi.\n" " kroz prozor koji pripada najmanje jednoj grupi.\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:743 #: src/groups.c:737
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist or this window \n" " Currently, no groups exist or this window \n"
@ -909,7 +909,7 @@ msgstr ""
" Morate pokrenuti ostale grupe prvo. \n" " Morate pokrenuti ostale grupe prvo. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:752 #: src/groups.c:746
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n" " Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
@ -919,11 +919,11 @@ msgstr ""
" Trenutno ne postoji nijedna grupa. Morate pokrenuti grupu prvo.\n" " Trenutno ne postoji nijedna grupa. Morate pokrenuti grupu prvo.\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:842 #: src/groups.c:836
msgid " Pick the group to configure: " msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Izaberi grupu za konfigurisanje: " msgstr " Izaberi grupu za konfigurisanje: "
#: src/groups.c:873 #: src/groups.c:867
msgid "" msgid ""
" The following actions are \n" " The following actions are \n"
" applied to all group members: " " applied to all group members: "
@ -931,43 +931,39 @@ msgstr ""
" SljedeÄe akcije su \n" " SljedeÄe akcije su \n"
" primjenjene za sve Ä«lanove grupe: " " primjenjene za sve Ä«lanove grupe: "
#: src/groups.c:878 src/groups.c:980 #: src/groups.c:872 src/groups.c:969
msgid "Changing Border Style" msgid "Changing Border Style"
msgstr "Mijenjanje stila ruba" msgstr "Mijenjanje stila ruba"
#: src/groups.c:883 src/groups.c:985 #: src/groups.c:877 src/groups.c:974
msgid "Iconifying" msgid "Iconifying"
msgstr "Ikonificiranje" msgstr "Ikonificiranje"
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990 #: src/groups.c:882 src/groups.c:979
msgid "Killing" msgid "Killing"
msgstr "Ubijanje" msgstr "Ubijanje"
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995 #: src/groups.c:887 src/groups.c:984
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "PremjeÅ·tanje" msgstr "PremjeÅ·tanje"
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000 #: src/groups.c:892 src/groups.c:989
msgid "Raising/Lowering" msgid "Raising/Lowering"
msgstr "PoveÄavanje/Smanjivanje" msgstr "PoveÄavanje/Smanjivanje"
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005 #: src/groups.c:897 src/groups.c:994
msgid "Sticking" msgid "Sticking"
msgstr "Lijepljenje" msgstr "Lijepljenje"
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010 #: src/groups.c:902 src/groups.c:999
msgid "Shading" msgid "Shading"
msgstr "Sijenīenje" msgstr "Sijenīenje"
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015 #: src/groups.c:909
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "PomoÄno sijenÄenje/Ikonificiranje/Prijanjanje"
#: src/groups.c:920
msgid "Window Group Settings" msgid "Window Group Settings"
msgstr "Osobine grupiranja prozora" msgstr "Osobine grupiranja prozora"
#: src/groups.c:923 #: src/groups.c:912
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -975,7 +971,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment grupiranje prozora\n" "Enlightenment grupiranje prozora\n"
"dijalog osobina\n" "dijalog osobina\n"
#: src/groups.c:938 #: src/groups.c:927
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -985,28 +981,28 @@ msgstr ""
" Ovaj prozor trenutno ne pripada nijednoj grupi. \n" " Ovaj prozor trenutno ne pripada nijednoj grupi. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:973 #: src/groups.c:962
msgid " Per-group settings: " msgid " Per-group settings: "
msgstr " Osobine po grupi: " msgstr " Osobine po grupi: "
#: src/groups.c:1024 #: src/groups.c:1008
msgid " Global settings: " msgid " Global settings: "
msgstr " Globalne osobine: " msgstr " Globalne osobine: "
#: src/groups.c:1028 #: src/groups.c:1012
msgid "Swap Window Locations" msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Swap prozor lokacije" msgstr "Swap prozor lokacije"
#: src/groups.c:1034 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148 #: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupa %i" msgstr "Grupa %i"
#: src/groups.c:1035 #: src/groups.c:1019
msgid "Default Group Control Settings" msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Uobiīajne kontrolne osobine grupe" msgstr "Uobiīajne kontrolne osobine grupe"
#: src/groups.c:1038 #: src/groups.c:1022
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Default\n" "Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n" "Group Control Settings Dialog\n"
@ -1014,17 +1010,17 @@ msgstr ""
"Enlightenment Uobiīajne\n" "Enlightenment Uobiīajne\n"
"kontrole grupa dijalog osobina\n" "kontrole grupa dijalog osobina\n"
#: src/groups.c:1066 #: src/groups.c:1050
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pick the group the window will belong to:" msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr " Izaberite grupu kojoj Äe prozor pripadati: \n" msgstr " Izaberite grupu kojoj Äe prozor pripadati: \n"
#: src/groups.c:1072 #: src/groups.c:1056
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select the group to remove the window from:" msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr " Oznaīite grupu iz koje ŵelite pomjeriti prozor. " msgstr " Oznaīite grupu iz koje ŵelite pomjeriti prozor. "
#: src/groups.c:1077 #: src/groups.c:1061
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr " Oznaīite grupu za slamanje " msgstr " Oznaīite grupu za slamanje "
@ -1130,30 +1126,30 @@ msgstr "Iconbox opcije"
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Iconbox Osobine" msgstr "Iconbox Osobine"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Poruka" msgstr "Poruka"
#: src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1457 #: src/ipc.c:1465
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "OmoguÄi zvukove" msgstr "OmoguÄi zvukove"
#: src/ipc.c:1464 #: src/ipc.c:1472
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1807 #: src/ipc.c:1815
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC Comande Pomo?" msgstr "Enlightenment IPC Comande Pomo?"
#: src/ipc.c:1811 #: src/ipc.c:1819
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1164,23 +1160,23 @@ msgstr ""
"koristite \"help <command>\" za pojedinaīni opis\n" "koristite \"help <command>\" za pojedinaīni opis\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1813 src/ipc.c:1833 src/ipc.c:1845 #: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"trenutno dostupne komande:\n" "trenutno dostupne komande:\n"
#: src/ipc.c:1831 #: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1832 #: src/ipc.c:1840
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "koristi \"help <command>\" za individualni opis\n" msgstr "koristi \"help <command>\" za individualni opis\n"
#: src/ipc.c:1834 src/ipc.c:1846 #: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <command> : <description>\n" msgstr " <command> : <description>\n"
@ -2859,6 +2855,9 @@ msgstr ""
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "Talasi" msgstr "Talasi"
#~ msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
#~ msgstr "PomoÄno sijenÄenje/Ikonificiranje/Prijanjanje"
#~ msgid "%i Desktops" #~ msgid "%i Desktops"
#~ msgstr "%i Desktopi" #~ msgstr "%i Desktopi"

137
po/da.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 23:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-22 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-31 16:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-31 16:27+0100\n"
"Last-Translator: Kim Woelders <kim@woelders.dk>\n" "Last-Translator: Kim Woelders <kim@woelders.dk>\n"
"Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n" "Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:640 src/buttons.c:181 #: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:641 src/buttons.c:181
#: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135 #: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain\n" msgid "%u references remain\n"
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Begge ender"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Ende" msgstr "Ende"
#: src/container.c:1660 src/focus.c:832 #: src/container.c:1660 src/focus.c:841
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Anvend" msgstr "Anvend"
#: src/ecompmgr.c:2625 #: src/ecompmgr.c:2592
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -695,99 +695,99 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Afslutter.\n" "Afslutter.\n"
#: src/focus.c:704 #: src/focus.c:713
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Fokus følger markør" msgstr "Fokus følger markør"
#: src/focus.c:710 #: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Fokus følger markør 'sjusket'" msgstr "Fokus følger markør 'sjusket'"
#: src/focus.c:716 #: src/focus.c:725
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Fokus følger museklik" msgstr "Fokus følger museklik"
#: src/focus.c:726 #: src/focus.c:735
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Klik på et vindue bringer det i front" msgstr "Klik på et vindue bringer det i front"
#: src/focus.c:734 #: src/focus.c:743
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Alle nye vinduer får fokus" msgstr "Alle nye vinduer får fokus"
#: src/focus.c:739 #: src/focus.c:748
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Kun nye dialogvinduer får fokus" msgstr "Kun nye dialogvinduer får fokus"
#: src/focus.c:746 #: src/focus.c:755
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Kun nye dialogvinduer hvis ejer er i fokus, får fokus" msgstr "Kun nye dialogvinduer hvis ejer er i fokus, får fokus"
#: src/focus.c:751 #: src/focus.c:760
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Løft vinduer ved fokusskift" msgstr "Løft vinduer ved fokusskift"
#: src/focus.c:757 #: src/focus.c:766
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Send markør til vindue ved fokusskift" msgstr "Send markør til vindue ved fokusskift"
#: src/focus.c:763 #: src/focus.c:772
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Send altid markør til vindue ved fokusskift" msgstr "Send altid markør til vindue ved fokusskift"
#: src/focus.c:771 #: src/focus.c:780
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Vis og brug fokusliste" msgstr "Vis og brug fokusliste"
#: src/focus.c:776 #: src/focus.c:785
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Inkluder klæbende vinduer in fokuslisten" msgstr "Inkluder klæbende vinduer in fokuslisten"
#: src/focus.c:781 #: src/focus.c:790
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Inkluder oprullede vinduer i fokuslisten" msgstr "Inkluder oprullede vinduer i fokuslisten"
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:795
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Inkluder minimerede vinduer i fokuslisten" msgstr "Inkluder minimerede vinduer i fokuslisten"
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:800
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Inkluder vinduer på andre skriveborde i fokuslisten" msgstr "Inkluder vinduer på andre skriveborde i fokuslisten"
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:805
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Fokuser vinduer under fokusskift" msgstr "Fokuser vinduer under fokusskift"
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:810
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Løft vinduer efter fokusskift" msgstr "Løft vinduer efter fokusskift"
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:815
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Send musemarkør til vindue efter fokusskift" msgstr "Send musemarkør til vindue efter fokusskift"
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:825
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Præferencer for fokusliste ikoner:" msgstr "Præferencer for fokusliste ikoner:"
#: src/focus.c:820 #: src/focus.c:829
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "E ikon, applikationsikon" msgstr "E ikon, applikationsikon"
#: src/focus.c:826 #: src/focus.c:835
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Applikationsikon, E ikon" msgstr "Applikationsikon, E ikon"
#: src/focus.c:840 #: src/focus.c:849
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Fokus" msgstr "Fokus"
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:850
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Fokusindstillinger" msgstr "Fokusindstillinger"
#: src/focus.c:844 #: src/focus.c:853
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -825,11 +825,11 @@ msgstr ""
"Indstillinger for\n" "Indstillinger for\n"
"specielle effekter\n" "specielle effekter\n"
#: src/groups.c:707 #: src/groups.c:701
msgid "Window Group Selection" msgid "Window Group Selection"
msgstr "Vinduesgruppevalg" msgstr "Vinduesgruppevalg"
#: src/groups.c:710 #: src/groups.c:704
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n" "Selection Dialog\n"
@ -837,11 +837,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment vinduesgruppe\n" "Enlightenment vinduesgruppe\n"
"vælger dialog\n" "vælger dialog\n"
#: src/groups.c:733 src/groups.c:742 src/groups.c:750 src/groups.c:936 #: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:925
msgid "Window Group Error" msgid "Window Group Error"
msgstr "Vinduesgruppefejl" msgstr "Vinduesgruppefejl"
#: src/groups.c:735 #: src/groups.c:729
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Dette vindue er ikke med i nogen grupper.\n" "Dette vindue er ikke med i nogen grupper.\n"
#: src/groups.c:743 #: src/groups.c:737
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist or this window \n" " Currently, no groups exist or this window \n"
@ -864,7 +864,7 @@ msgstr ""
"Dette vindue tilhører allerede alle\n" "Dette vindue tilhører allerede alle\n"
"eksisterende grupper\n" "eksisterende grupper\n"
#: src/groups.c:752 #: src/groups.c:746
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n" " Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
@ -874,11 +874,11 @@ msgstr ""
" Ingen grupper eksisterer for tiden. Du skal starte en gruppe først.\n" " Ingen grupper eksisterer for tiden. Du skal starte en gruppe først.\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:842 #: src/groups.c:836
msgid " Pick the group to configure: " msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Vælg gruppe at indstille: " msgstr " Vælg gruppe at indstille: "
#: src/groups.c:873 #: src/groups.c:867
msgid "" msgid ""
" The following actions are \n" " The following actions are \n"
" applied to all group members: " " applied to all group members: "
@ -886,43 +886,39 @@ msgstr ""
" De følgende handlinger vil \n" " De følgende handlinger vil \n"
" gælde for alle gruppemedlemmer: " " gælde for alle gruppemedlemmer: "
#: src/groups.c:878 src/groups.c:980 #: src/groups.c:872 src/groups.c:969
msgid "Changing Border Style" msgid "Changing Border Style"
msgstr "Ændrer kantstil" msgstr "Ændrer kantstil"
#: src/groups.c:883 src/groups.c:985 #: src/groups.c:877 src/groups.c:974
msgid "Iconifying" msgid "Iconifying"
msgstr "Ikonificerer" msgstr "Ikonificerer"
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990 #: src/groups.c:882 src/groups.c:979
msgid "Killing" msgid "Killing"
msgstr "Dræber" msgstr "Dræber"
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995 #: src/groups.c:887 src/groups.c:984
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "Flytter" msgstr "Flytter"
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000 #: src/groups.c:892 src/groups.c:989
msgid "Raising/Lowering" msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Løfter/Sænker" msgstr "Løfter/Sænker"
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005 #: src/groups.c:897 src/groups.c:994
msgid "Sticking" msgid "Sticking"
msgstr "Klæber" msgstr "Klæber"
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010 #: src/groups.c:902 src/groups.c:999
msgid "Shading" msgid "Shading"
msgstr "Oprulning" msgstr "Oprulning"
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015 #: src/groups.c:909
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "Spejl oprulning/minimering/klæbning"
#: src/groups.c:920
msgid "Window Group Settings" msgid "Window Group Settings"
msgstr "Vinduegruppeindstillinger" msgstr "Vinduegruppeindstillinger"
#: src/groups.c:923 #: src/groups.c:912
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -930,7 +926,7 @@ msgstr ""
"Indstillinger for\n" "Indstillinger for\n"
"Grupper\n" "Grupper\n"
#: src/groups.c:938 #: src/groups.c:927
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -940,27 +936,27 @@ msgstr ""
" Dette vindue hører ikke til i nogen grupper. \n" " Dette vindue hører ikke til i nogen grupper. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:973 #: src/groups.c:962
msgid " Per-group settings: " msgid " Per-group settings: "
msgstr "Gruppeindstillinger" msgstr "Gruppeindstillinger"
#: src/groups.c:1024 #: src/groups.c:1008
msgid " Global settings: " msgid " Global settings: "
msgstr "Globale indstillinger:" msgstr "Globale indstillinger:"
#: src/groups.c:1028 #: src/groups.c:1012
msgid "Swap Window Locations" msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Ombyt vinduesplacering" msgstr "Ombyt vinduesplacering"
#: src/groups.c:1034 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148 #: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupper" msgstr "Grupper"
#: src/groups.c:1035 #: src/groups.c:1019
msgid "Default Group Control Settings" msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Standardgruppeindstillinger" msgstr "Standardgruppeindstillinger"
#: src/groups.c:1038 #: src/groups.c:1022
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Default\n" "Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n" "Group Control Settings Dialog\n"
@ -968,15 +964,15 @@ msgstr ""
"Indstillinger for\n" "Indstillinger for\n"
"standardgrupper\n" "standardgrupper\n"
#: src/groups.c:1066 #: src/groups.c:1050
msgid "Pick the group the window will belong to:" msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Vælg gruppen som vinduet skal tilhøre:" msgstr "Vælg gruppen som vinduet skal tilhøre:"
#: src/groups.c:1072 #: src/groups.c:1056
msgid "Select the group to remove the window from:" msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Vælg gruppen som vinduet skal fjernes fra:" msgstr "Vælg gruppen som vinduet skal fjernes fra:"
#: src/groups.c:1077 #: src/groups.c:1061
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr "Vælg gruppen som skal brydes:" msgstr "Vælg gruppen som skal brydes:"
@ -1047,28 +1043,28 @@ msgstr "Ikonboks..."
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikonboksindstillinger" msgstr "Ikonboksindstillinger"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Meddelelse" msgstr "Meddelelse"
#: src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 er bygget uden understøttelse for %s" msgstr "e16 er bygget uden understøttelse for %s"
#: src/ipc.c:1457 #: src/ipc.c:1465
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "composite" msgstr "composite"
#: src/ipc.c:1464 #: src/ipc.c:1472
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "lyd" msgstr "lyd"
#: src/ipc.c:1807 #: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC kommandohjælp\n" msgstr "Enlightenment IPC kommandohjælp\n"
#: src/ipc.c:1811 #: src/ipc.c:1819
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1078,19 +1074,19 @@ msgstr ""
"Brug \"help <kommando>\" for en individuel beskrivelse\n" "Brug \"help <kommando>\" for en individuel beskrivelse\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1813 src/ipc.c:1833 src/ipc.c:1845 #: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Kommandoer tilgængelige lige nu:\n" msgstr "Kommandoer tilgængelige lige nu:\n"
#: src/ipc.c:1831 #: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Brug \"help full\" for den fulde beskrivelse af alle kommandoer\n" msgstr "Brug \"help full\" for den fulde beskrivelse af alle kommandoer\n"
#: src/ipc.c:1832 #: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Brug \"help <kommando>\" for individuel beskrivelse\n" msgstr "Brug \"help <kommando>\" for individuel beskrivelse\n"
#: src/ipc.c:1834 src/ipc.c:1846 #: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <kommando> : <beskrivelse>\n" msgstr " <kommando> : <beskrivelse>\n"
@ -2610,3 +2606,6 @@ msgstr "Andet"
#: config/strings.c:201 #: config/strings.c:201
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "Epplets" msgstr "Epplets"
#~ msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
#~ msgstr "Spejl oprulning/minimering/klæbning"

139
po/de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 23:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-22 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:02+0100\n"
"Last-Translator: Peter Wehrfritz <peter.wehrfritz@web.de>\n" "Last-Translator: Peter Wehrfritz <peter.wehrfritz@web.de>\n"
"Language-Team: Enlightenment l10n <e-develop@enlightenment.org>\n" "Language-Team: Enlightenment l10n <e-develop@enlightenment.org>\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:640 src/buttons.c:181 #: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:641 src/buttons.c:181
#: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135 #: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain\n" msgid "%u references remain\n"
@ -597,7 +597,7 @@ msgid "End"
msgstr "Ende" msgstr "Ende"
# src/settings.c:3740 # src/settings.c:3740
#: src/container.c:1660 src/focus.c:832 #: src/container.c:1660 src/focus.c:841
msgid "None" msgid "None"
msgstr "-/-" msgstr "-/-"
@ -822,7 +822,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen" msgstr "Übernehmen"
#: src/ecompmgr.c:2625 #: src/ecompmgr.c:2592
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -857,121 +857,121 @@ msgstr ""
"Breche ab.\n" "Breche ab.\n"
# src/settings.c:417 # src/settings.c:417
#: src/focus.c:704 #: src/focus.c:713
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Fokus folgt Zeiger" msgstr "Fokus folgt Zeiger"
# src/settings.c:425 # src/settings.c:425
#: src/focus.c:710 #: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Fokus folgt Zeiger in Fenster" msgstr "Fokus folgt Zeiger in Fenster"
# src/settings.c:433 # src/settings.c:433
#: src/focus.c:716 #: src/focus.c:725
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Fokus folgt Mausklicks" msgstr "Fokus folgt Mausklicks"
# src/settings.c:448 # src/settings.c:448
#: src/focus.c:726 #: src/focus.c:735
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Klicken in ein Fenster hebt es immer an" msgstr "Klicken in ein Fenster hebt es immer an"
# src/settings.c:462 # src/settings.c:462
#: src/focus.c:734 #: src/focus.c:743
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Alle neuen Fenster erhalten sofort den Fokus" msgstr "Alle neuen Fenster erhalten sofort den Fokus"
# src/settings.c:470 # src/settings.c:470
#: src/focus.c:739 #: src/focus.c:748
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Nur neue Dialogfenster erhalten den Fokus" msgstr "Nur neue Dialogfenster erhalten den Fokus"
# src/settings.c:480 # src/settings.c:480
#: src/focus.c:746 #: src/focus.c:755
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Nur neue Dialogfenster mit fokussiertem Eigner erhalten den Fokus" msgstr "Nur neue Dialogfenster mit fokussiertem Eigner erhalten den Fokus"
# src/settings.c:546 # src/settings.c:546
#: src/focus.c:751 #: src/focus.c:760
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Fenster beim Umschalten fokussieren" msgstr "Fenster beim Umschalten fokussieren"
# src/settings.c:498 # src/settings.c:498
#: src/focus.c:757 #: src/focus.c:766
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Mauszeiger bei Fokuserhalt ins Fenster schicken" msgstr "Mauszeiger bei Fokuserhalt ins Fenster schicken"
# src/settings.c:498 # src/settings.c:498
#: src/focus.c:763 #: src/focus.c:772
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Immer Mauszeiger bei Fokuserhalt ins Fenster schicken" msgstr "Immer Mauszeiger bei Fokuserhalt ins Fenster schicken"
# src/settings.c:513 # src/settings.c:513
#: src/focus.c:771 #: src/focus.c:780
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Fokusliste anzeigen und benutzen" msgstr "Fokusliste anzeigen und benutzen"
# src/settings.c:521 # src/settings.c:521
#: src/focus.c:776 #: src/focus.c:785
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Klebrige Fenster in Fokusliste erwähnen" msgstr "Klebrige Fenster in Fokusliste erwähnen"
# src/settings.c:529 # src/settings.c:529
#: src/focus.c:781 #: src/focus.c:790
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Aufgerollte Fenster in Fokusliste erwähnen" msgstr "Aufgerollte Fenster in Fokusliste erwähnen"
# src/settings.c:538 # src/settings.c:538
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:795
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Minimierte Fenster in Fokusliste erwähnen" msgstr "Minimierte Fenster in Fokusliste erwähnen"
# src/settings.c:529 # src/settings.c:529
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:800
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Fenster auf anderen Desktops in Fokusliste erwähnen" msgstr "Fenster auf anderen Desktops in Fokusliste erwähnen"
# src/settings.c:546 # src/settings.c:546
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:805
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Fenster beim Umschalten fokussieren" msgstr "Fenster beim Umschalten fokussieren"
# src/settings.c:554 # src/settings.c:554
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:810
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Fenster nach Fokuserhalt anheben" msgstr "Fenster nach Fokuserhalt anheben"
# src/settings.c:564 # src/settings.c:564
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:815
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Mauszeiger nach Fokuserhalt in Fenster schicken" msgstr "Mauszeiger nach Fokuserhalt in Fenster schicken"
# src/settings.c:3605 # src/settings.c:3605
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:825
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Anzeigemethode für Icons (wenn eine Aktion fehlschlägt, die nächste):" msgstr "Anzeigemethode für Icons (wenn eine Aktion fehlschlägt, die nächste):"
#: src/focus.c:820 #: src/focus.c:829
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Zuerst das E-Icon, dann das Anwendungsicon" msgstr "Zuerst das E-Icon, dann das Anwendungsicon"
#: src/focus.c:826 #: src/focus.c:835
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Zuerst das Anwendungsicon, dann das E-Icon" msgstr "Zuerst das Anwendungsicon, dann das E-Icon"
# src/snaps.c:494 # src/snaps.c:494
#: src/focus.c:840 #: src/focus.c:849
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Fokus" msgstr "Fokus"
# src/settings.c:393 # src/settings.c:393
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:850
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Fokus-Einstellungen" msgstr "Fokus-Einstellungen"
# src/main.c:89 # src/main.c:89
#: src/focus.c:844 #: src/focus.c:853
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1015,12 +1015,12 @@ msgstr ""
"Einstellungsdialog\n" "Einstellungsdialog\n"
# src/groups.c:637 # src/groups.c:637
#: src/groups.c:707 #: src/groups.c:701
msgid "Window Group Selection" msgid "Window Group Selection"
msgstr "Fenstergruppen-Auswahl" msgstr "Fenstergruppen-Auswahl"
# src/main.c:89 # src/main.c:89
#: src/groups.c:710 #: src/groups.c:704
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n" "Selection Dialog\n"
@ -1029,12 +1029,12 @@ msgstr ""
"Auswahldialog\n" "Auswahldialog\n"
# src/groups.c:603 src/groups.c:612 src/groups.c:620 src/settings.c:3872 # src/groups.c:603 src/groups.c:612 src/groups.c:620 src/settings.c:3872
#: src/groups.c:733 src/groups.c:742 src/groups.c:750 src/groups.c:936 #: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:925
msgid "Window Group Error" msgid "Window Group Error"
msgstr "Fenstergruppen-Fehler" msgstr "Fenstergruppen-Fehler"
# src/groups.c:605 # src/groups.c:605
#: src/groups.c:735 #: src/groups.c:729
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
# src/groups.c:613 # src/groups.c:613
#: src/groups.c:743 #: src/groups.c:737
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist or this window \n" " Currently, no groups exist or this window \n"
@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
# src/groups.c:622 # src/groups.c:622
#: src/groups.c:752 #: src/groups.c:746
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n" " Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
@ -1077,12 +1077,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
# src/settings.c:3923 # src/settings.c:3923
#: src/groups.c:842 #: src/groups.c:836
msgid " Pick the group to configure: " msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Zu konfigurierende Gruppe: " msgstr " Zu konfigurierende Gruppe: "
# src/settings.c:3959 # src/settings.c:3959
#: src/groups.c:873 #: src/groups.c:867
msgid "" msgid ""
" The following actions are \n" " The following actions are \n"
" applied to all group members: " " applied to all group members: "
@ -1091,52 +1091,47 @@ msgstr ""
" alle Gruppenmitglieder:" " alle Gruppenmitglieder:"
# src/settings.c:3968 src/settings.c:4120 # src/settings.c:3968 src/settings.c:4120
#: src/groups.c:878 src/groups.c:980 #: src/groups.c:872 src/groups.c:969
msgid "Changing Border Style" msgid "Changing Border Style"
msgstr "Änderung des Rahmenstils" msgstr "Änderung des Rahmenstils"
# src/settings.c:3978 src/settings.c:4128 # src/settings.c:3978 src/settings.c:4128
#: src/groups.c:883 src/groups.c:985 #: src/groups.c:877 src/groups.c:974
msgid "Iconifying" msgid "Iconifying"
msgstr "Minimierung" msgstr "Minimierung"
# src/settings.c:3988 src/settings.c:4136 # src/settings.c:3988 src/settings.c:4136
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990 #: src/groups.c:882 src/groups.c:979
msgid "Killing" msgid "Killing"
msgstr "Mord" msgstr "Mord"
# src/settings.c:3998 src/settings.c:4144 # src/settings.c:3998 src/settings.c:4144
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995 #: src/groups.c:887 src/groups.c:984
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "Verschieben" msgstr "Verschieben"
# src/settings.c:4008 src/settings.c:4152 # src/settings.c:4008 src/settings.c:4152
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000 #: src/groups.c:892 src/groups.c:989
msgid "Raising/Lowering" msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Anheben/Absenken" msgstr "Anheben/Absenken"
# src/settings.c:4018 src/settings.c:4160 # src/settings.c:4018 src/settings.c:4160
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005 #: src/groups.c:897 src/groups.c:994
msgid "Sticking" msgid "Sticking"
msgstr "Ankleben" msgstr "Ankleben"
# src/settings.c:4028 src/settings.c:4168 # src/settings.c:4028 src/settings.c:4168
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010 #: src/groups.c:902 src/groups.c:999
msgid "Shading" msgid "Shading"
msgstr "Aufrollen" msgstr "Aufrollen"
# src/settings.c:4038 src/settings.c:4176
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "Aufrollen/Minimieren/Kleben"
# src/settings.c:3897 # src/settings.c:3897
#: src/groups.c:920 #: src/groups.c:909
msgid "Window Group Settings" msgid "Window Group Settings"
msgstr "Einstellungen zur Fenstergruppe" msgstr "Einstellungen zur Fenstergruppe"
# src/main.c:89 # src/main.c:89
#: src/groups.c:923 #: src/groups.c:912
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1145,7 +1140,7 @@ msgstr ""
"Einstellungsdialog\n" "Einstellungsdialog\n"
# src/settings.c:3874 # src/settings.c:3874
#: src/groups.c:938 #: src/groups.c:927
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -1156,31 +1151,31 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
# src/settings.c:126 # src/settings.c:126
#: src/groups.c:973 #: src/groups.c:962
msgid " Per-group settings: " msgid " Per-group settings: "
msgstr " Gruppenspezifische Einstellungen: " msgstr " Gruppenspezifische Einstellungen: "
#: src/groups.c:1024 #: src/groups.c:1008
msgid " Global settings: " msgid " Global settings: "
msgstr " Globale Einstellungen: " msgstr " Globale Einstellungen: "
# src/pager.c:1268 # src/pager.c:1268
#: src/groups.c:1028 #: src/groups.c:1012
msgid "Swap Window Locations" msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Fensterpositionen vertauschen" msgstr "Fensterpositionen vertauschen"
# src/menus.c:2044 # src/menus.c:2044
#: src/groups.c:1034 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148 #: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Gruppen" msgstr "Gruppen"
# src/settings.c:4094 # src/settings.c:4094
#: src/groups.c:1035 #: src/groups.c:1019
msgid "Default Group Control Settings" msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Voreinstellungen zur Gruppenkontrolle" msgstr "Voreinstellungen zur Gruppenkontrolle"
# src/settings.c:4094 # src/settings.c:4094
#: src/groups.c:1038 #: src/groups.c:1022
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Default\n" "Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n" "Group Control Settings Dialog\n"
@ -1189,17 +1184,17 @@ msgstr ""
"Gruppenseinstellungs-Dialog\n" "Gruppenseinstellungs-Dialog\n"
# src/actions.c:3474 # src/actions.c:3474
#: src/groups.c:1066 #: src/groups.c:1050
msgid "Pick the group the window will belong to:" msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Wählen Sie die Gruppe aus, zu der das Fenster gehören wird:" msgstr "Wählen Sie die Gruppe aus, zu der das Fenster gehören wird:"
# src/actions.c:3858 # src/actions.c:3858
#: src/groups.c:1072 #: src/groups.c:1056
msgid "Select the group to remove the window from:" msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Wählen Sie die Gruppe, aus der Sie das Fenster entfernen wollen:" msgstr "Wählen Sie die Gruppe, aus der Sie das Fenster entfernen wollen:"
# src/actions.c:3883 # src/actions.c:3883
#: src/groups.c:1077 #: src/groups.c:1061
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr "Wählen Sie die aufzulösende Gruppe " msgstr "Wählen Sie die aufzulösende Gruppe "
@ -1316,31 +1311,31 @@ msgstr "Iconbox-Optionen"
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Iconbox-Einstellungen" msgstr "Iconbox-Einstellungen"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Mitteilung" msgstr "Mitteilung"
#: src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 wurde ohne %s Unterstützung gebaut" msgstr "e16 wurde ohne %s Unterstützung gebaut"
# src/settings.c:1591 # src/settings.c:1591
#: src/ipc.c:1457 #: src/ipc.c:1465
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "Composite" msgstr "Composite"
#: src/ipc.c:1464 #: src/ipc.c:1472
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "Klänge" msgstr "Klänge"
# src/ipc.c:4737 # src/ipc.c:4737
#: src/ipc.c:1807 #: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Hilfe zu Enlightenment-IPC-Befehlen\n" msgstr "Hilfe zu Enlightenment-IPC-Befehlen\n"
# src/ipc.c:4743 # src/ipc.c:4743
#: src/ipc.c:1811 #: src/ipc.c:1819
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1352,22 +1347,22 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
# src/ipc.c:4741 src/ipc.c:4780 # src/ipc.c:4741 src/ipc.c:4780
#: src/ipc.c:1813 src/ipc.c:1833 src/ipc.c:1845 #: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Momentan verfügbare Befehle:\n" msgstr "Momentan verfügbare Befehle:\n"
#: src/ipc.c:1831 #: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
# src/ipc.c:4781 # src/ipc.c:4781
#: src/ipc.c:1832 #: src/ipc.c:1840
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <befehl>\" gibt eine nähere Beschreibung\n" msgstr "\"help <befehl>\" gibt eine nähere Beschreibung\n"
# src/ipc.c:4783 # src/ipc.c:4783
#: src/ipc.c:1834 src/ipc.c:1846 #: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "" msgstr ""
" <command> : <description>\n" " <command> : <description>\n"
@ -3184,3 +3179,7 @@ msgstr ""
#: config/strings.c:201 #: config/strings.c:201
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "" msgstr ""
# src/settings.c:4038 src/settings.c:4176
#~ msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
#~ msgstr "Aufrollen/Minimieren/Kleben"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 23:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-22 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n" "Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
"Language-Team: American English <en@li.org>\n" "Language-Team: American English <en@li.org>\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:640 src/buttons.c:181 #: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:641 src/buttons.c:181
#: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135 #: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain\n" msgid "%u references remain\n"
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
msgid "End" msgid "End"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1660 src/focus.c:832 #: src/container.c:1660 src/focus.c:841
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecompmgr.c:2625 #: src/ecompmgr.c:2592
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -610,99 +610,99 @@ msgid ""
"Exiting.\n" "Exiting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:704 #: src/focus.c:713
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:710 #: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:716 #: src/focus.c:725
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:726 #: src/focus.c:735
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:734 #: src/focus.c:743
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:739 #: src/focus.c:748
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:746 #: src/focus.c:755
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:751 #: src/focus.c:760
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:757 #: src/focus.c:766
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:763 #: src/focus.c:772
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:771 #: src/focus.c:780
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:776 #: src/focus.c:785
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:781 #: src/focus.c:790
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:795
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:800
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:805
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:810
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:815
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:825
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:820 #: src/focus.c:829
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:826 #: src/focus.c:835
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:840 #: src/focus.c:849
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:850
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:844 #: src/focus.c:853
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -738,21 +738,21 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:707 #: src/groups.c:701
msgid "Window Group Selection" msgid "Window Group Selection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:710 #: src/groups.c:704
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n" "Selection Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:733 src/groups.c:742 src/groups.c:750 src/groups.c:936 #: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:925
msgid "Window Group Error" msgid "Window Group Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:735 #: src/groups.c:729
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -761,7 +761,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:743 #: src/groups.c:737
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist or this window \n" " Currently, no groups exist or this window \n"
@ -770,107 +770,103 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:752 #: src/groups.c:746
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n" " Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:842 #: src/groups.c:836
msgid " Pick the group to configure: " msgid " Pick the group to configure: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:873 #: src/groups.c:867
msgid "" msgid ""
" The following actions are \n" " The following actions are \n"
" applied to all group members: " " applied to all group members: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:878 src/groups.c:980 #: src/groups.c:872 src/groups.c:969
msgid "Changing Border Style" msgid "Changing Border Style"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:883 src/groups.c:985 #: src/groups.c:877 src/groups.c:974
msgid "Iconifying" msgid "Iconifying"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990 #: src/groups.c:882 src/groups.c:979
msgid "Killing" msgid "Killing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995 #: src/groups.c:887 src/groups.c:984
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000 #: src/groups.c:892 src/groups.c:989
msgid "Raising/Lowering" msgid "Raising/Lowering"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005 #: src/groups.c:897 src/groups.c:994
msgid "Sticking" msgid "Sticking"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010 #: src/groups.c:902 src/groups.c:999
msgid "Shading" msgid "Shading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015 #: src/groups.c:909
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr ""
#: src/groups.c:920
msgid "Window Group Settings" msgid "Window Group Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:923 #: src/groups.c:912
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:938 #: src/groups.c:927
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:973 #: src/groups.c:962
msgid " Per-group settings: " msgid " Per-group settings: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1024 #: src/groups.c:1008
msgid " Global settings: " msgid " Global settings: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1028 #: src/groups.c:1012
msgid "Swap Window Locations" msgid "Swap Window Locations"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1034 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148 #: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1035 #: src/groups.c:1019
msgid "Default Group Control Settings" msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1038 #: src/groups.c:1022
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Default\n" "Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n" "Group Control Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1066 #: src/groups.c:1050
msgid "Pick the group the window will belong to:" msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1072 #: src/groups.c:1056
msgid "Select the group to remove the window from:" msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1077 #: src/groups.c:1061
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr "" msgstr ""
@ -941,47 +937,47 @@ msgstr ""
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1457 #: src/ipc.c:1465
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1464 #: src/ipc.c:1472
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1807 #: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1811 #: src/ipc.c:1819
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1813 src/ipc.c:1833 src/ipc.c:1845 #: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1831 #: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1832 #: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1834 src/ipc.c:1846 #: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "" msgstr ""

137
po/es.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 23:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-22 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 23:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-14 23:39+0100\n"
"Last-Translator: jacinto calvo sintes <netman2@seriousman.org>\n" "Last-Translator: jacinto calvo sintes <netman2@seriousman.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"Buena suerte. Esperamos que disfrute de la aplicación.\n" "Buena suerte. Esperamos que disfrute de la aplicación.\n"
"\n" "\n"
#: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:640 src/buttons.c:181 #: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:641 src/buttons.c:181
#: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135 #: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain\n" msgid "%u references remain\n"
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Ambos extremos"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Extremo" msgstr "Extremo"
#: src/container.c:1660 src/focus.c:832 #: src/container.c:1660 src/focus.c:841
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ninguna" msgstr "Ninguna"
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplicar" msgstr "Aplicar"
#: src/ecompmgr.c:2625 #: src/ecompmgr.c:2592
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -730,107 +730,107 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Saliendo...\n" "Saliendo...\n"
#: src/focus.c:704 #: src/focus.c:713
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "El enfoque sigue al puntero del ratón" msgstr "El enfoque sigue al puntero del ratón"
#: src/focus.c:710 #: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "El enfoque sigue al puntero del ratón lentamente" msgstr "El enfoque sigue al puntero del ratón lentamente"
#: src/focus.c:716 #: src/focus.c:725
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "El enfoque sigue los clicks del ratón" msgstr "El enfoque sigue los clicks del ratón"
#: src/focus.c:726 #: src/focus.c:735
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Pulsar en una ventana siempre la eleva" msgstr "Pulsar en una ventana siempre la eleva"
#: src/focus.c:734 #: src/focus.c:743
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Todas las ventanas nuevas reciben el enfoque primero" msgstr "Todas las ventanas nuevas reciben el enfoque primero"
#: src/focus.c:739 #: src/focus.c:748
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Solo nuevas ventanas de diálogo reciben enfoque" msgstr "Solo nuevas ventanas de diálogo reciben enfoque"
#: src/focus.c:746 #: src/focus.c:755
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "" msgstr ""
"Solo nuevas ventanas de diálogo cuyo padre tiene el enfoque reciben enfoque" "Solo nuevas ventanas de diálogo cuyo padre tiene el enfoque reciben enfoque"
#: src/focus.c:751 #: src/focus.c:760
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Enfocar ventana mientras cambiamos" msgstr "Enfocar ventana mientras cambiamos"
#: src/focus.c:757 #: src/focus.c:766
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Enviar el puntero del ratón a la ventana en el cambio de enfoque" msgstr "Enviar el puntero del ratón a la ventana en el cambio de enfoque"
#: src/focus.c:763 #: src/focus.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Enviar el puntero del ratón a la ventana en el cambio de enfoque" msgstr "Enviar el puntero del ratón a la ventana en el cambio de enfoque"
#: src/focus.c:771 #: src/focus.c:780
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Mostrar y usar Lista de Enfoque" msgstr "Mostrar y usar Lista de Enfoque"
#: src/focus.c:776 #: src/focus.c:785
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Incluir ventanas pegajosas en la lista de enfoques" msgstr "Incluir ventanas pegajosas en la lista de enfoques"
#: src/focus.c:781 #: src/focus.c:790
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Incluir ventanas sombreadas en la lista de enfoque" msgstr "Incluir ventanas sombreadas en la lista de enfoque"
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:795
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Incluir ventanas iconificadas en la lista de enfoque" msgstr "Incluir ventanas iconificadas en la lista de enfoque"
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:800
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Incluir ventanas sombreadas en la lista de enfoque" msgstr "Incluir ventanas sombreadas en la lista de enfoque"
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:805
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Enfocar ventana mientras cambiamos" msgstr "Enfocar ventana mientras cambiamos"
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:810
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Elevar ventana DESPUÉS de cambio de enfoque" msgstr "Elevar ventana DESPUÉS de cambio de enfoque"
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:815
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Enviar el puntero del ratón a la ventana DESPUÉS del cambio de enfoque" msgstr "Enviar el puntero del ratón a la ventana DESPUÉS del cambio de enfoque"
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:825
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
"Política al mostrar la Focuslist de la imagen (si una operación falla " "Política al mostrar la Focuslist de la imagen (si una operación falla "
"intentar siguiente):" "intentar siguiente):"
#: src/focus.c:820 #: src/focus.c:829
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Primero Icono E, luego Icono App" msgstr "Primero Icono E, luego Icono App"
#: src/focus.c:826 #: src/focus.c:835
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Primero Icono App, luego Icono E" msgstr "Primero Icono App, luego Icono E"
#: src/focus.c:840 #: src/focus.c:849
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "No enfocar Nunca" msgstr "No enfocar Nunca"
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:850
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Configurar enfoque" msgstr "Configurar enfoque"
#: src/focus.c:844 #: src/focus.c:853
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -870,11 +870,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment Efectos especiales\n" "Enlightenment Efectos especiales\n"
"Dialogo de Configuracion\n" "Dialogo de Configuracion\n"
#: src/groups.c:707 #: src/groups.c:701
msgid "Window Group Selection" msgid "Window Group Selection"
msgstr "Selección de Grupo de Ventanas" msgstr "Selección de Grupo de Ventanas"
#: src/groups.c:710 #: src/groups.c:704
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n" "Selection Dialog\n"
@ -882,11 +882,11 @@ msgstr ""
"Grupo de Ventanas de Enlightenment\n" "Grupo de Ventanas de Enlightenment\n"
"Diálogo de Selección\n" "Diálogo de Selección\n"
#: src/groups.c:733 src/groups.c:742 src/groups.c:750 src/groups.c:936 #: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:925
msgid "Window Group Error" msgid "Window Group Error"
msgstr "Error de Grupo de Ventanas" msgstr "Error de Grupo de Ventanas"
#: src/groups.c:735 #: src/groups.c:729
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -900,7 +900,7 @@ msgstr ""
" a través de una ventana que pertenezca al menos a un grupo.\n" " a través de una ventana que pertenezca al menos a un grupo.\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:743 #: src/groups.c:737
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist or this window \n" " Currently, no groups exist or this window \n"
@ -914,7 +914,7 @@ msgstr ""
" Primero tiene que crear otros grupos. \n" " Primero tiene que crear otros grupos. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:752 #: src/groups.c:746
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n" " Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
@ -924,11 +924,11 @@ msgstr ""
" En este momento no existe ningún grupo. Primero tiene que crear un grupo.\n" " En este momento no existe ningún grupo. Primero tiene que crear un grupo.\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:842 #: src/groups.c:836
msgid " Pick the group to configure: " msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Escoja el Grupo a Configurar: " msgstr " Escoja el Grupo a Configurar: "
#: src/groups.c:873 #: src/groups.c:867
msgid "" msgid ""
" The following actions are \n" " The following actions are \n"
" applied to all group members: " " applied to all group members: "
@ -936,43 +936,39 @@ msgstr ""
" Las siguientes acciones son aplicadas \n" " Las siguientes acciones son aplicadas \n"
" a todos los miembros del grupo: " " a todos los miembros del grupo: "
#: src/groups.c:878 src/groups.c:980 #: src/groups.c:872 src/groups.c:969
msgid "Changing Border Style" msgid "Changing Border Style"
msgstr "Cambiando Estilo de Borde" msgstr "Cambiando Estilo de Borde"
#: src/groups.c:883 src/groups.c:985 #: src/groups.c:877 src/groups.c:974
msgid "Iconifying" msgid "Iconifying"
msgstr "Iconizando" msgstr "Iconizando"
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990 #: src/groups.c:882 src/groups.c:979
msgid "Killing" msgid "Killing"
msgstr "Matando" msgstr "Matando"
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995 #: src/groups.c:887 src/groups.c:984
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "Moviendo" msgstr "Moviendo"
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000 #: src/groups.c:892 src/groups.c:989
msgid "Raising/Lowering" msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Elevando / ocultando" msgstr "Elevando / ocultando"
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005 #: src/groups.c:897 src/groups.c:994
msgid "Sticking" msgid "Sticking"
msgstr "Pegando" msgstr "Pegando"
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010 #: src/groups.c:902 src/groups.c:999
msgid "Shading" msgid "Shading"
msgstr "Enrollando" msgstr "Enrollando"
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015 #: src/groups.c:909
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "Espejo Enrollar/Iconizar/Pegar"
#: src/groups.c:920
msgid "Window Group Settings" msgid "Window Group Settings"
msgstr "Configurar Grupos de Ventanas" msgstr "Configurar Grupos de Ventanas"
#: src/groups.c:923 #: src/groups.c:912
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -980,7 +976,7 @@ msgstr ""
"Grupos de Ventanas de Enlightenment\n" "Grupos de Ventanas de Enlightenment\n"
"Dialogo de Configuracion\n" "Dialogo de Configuracion\n"
#: src/groups.c:938 #: src/groups.c:927
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -990,28 +986,28 @@ msgstr ""
" Esta ventana no pertenece a ningún grupo. \n" " Esta ventana no pertenece a ningún grupo. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:973 #: src/groups.c:962
msgid " Per-group settings: " msgid " Per-group settings: "
msgstr " Configuracion por Grupos:" msgstr " Configuracion por Grupos:"
#: src/groups.c:1024 #: src/groups.c:1008
msgid " Global settings: " msgid " Global settings: "
msgstr "Configuraciones Globales: " msgstr "Configuraciones Globales: "
#: src/groups.c:1028 #: src/groups.c:1012
msgid "Swap Window Locations" msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Solapar posiciones de Ventanas" msgstr "Solapar posiciones de Ventanas"
#: src/groups.c:1034 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148 #: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupo %i" msgstr "Grupo %i"
#: src/groups.c:1035 #: src/groups.c:1019
msgid "Default Group Control Settings" msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Control de Grupo por Omisión" msgstr "Control de Grupo por Omisión"
#: src/groups.c:1038 #: src/groups.c:1022
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Default\n" "Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n" "Group Control Settings Dialog\n"
@ -1019,17 +1015,17 @@ msgstr ""
"Dialogo de configuracion principal de\n" "Dialogo de configuracion principal de\n"
"Grupos de Enlightenment\n" "Grupos de Enlightenment\n"
#: src/groups.c:1066 #: src/groups.c:1050
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pick the group the window will belong to:" msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr " Seleccione el grupo al que la ventana pertenecerá: \n" msgstr " Seleccione el grupo al que la ventana pertenecerá: \n"
#: src/groups.c:1072 #: src/groups.c:1056
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select the group to remove the window from:" msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr " Seleccione el grupo del que la ventana será retirada." msgstr " Seleccione el grupo del que la ventana será retirada."
#: src/groups.c:1077 #: src/groups.c:1061
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr " Seleccione el grupo que desea dividir" msgstr " Seleccione el grupo que desea dividir"
@ -1138,30 +1134,30 @@ msgstr "Opciones del Porta
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Configurar Portaíconos" msgstr "Configurar Portaíconos"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Mensaje" msgstr "Mensaje"
#: src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1457 #: src/ipc.c:1465
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "Habilitar Composite" msgstr "Habilitar Composite"
#: src/ipc.c:1464 #: src/ipc.c:1472
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "Sonido" msgstr "Sonido"
#: src/ipc.c:1807 #: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ayuda de los Comandos IPC de Enlightenment\n" msgstr "Ayuda de los Comandos IPC de Enlightenment\n"
#: src/ipc.c:1811 #: src/ipc.c:1819
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1171,19 +1167,19 @@ msgstr ""
"Use \"Ayuda <comando>\" para obtener descripciones individuales\n" "Use \"Ayuda <comando>\" para obtener descripciones individuales\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1813 src/ipc.c:1833 src/ipc.c:1845 #: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Comandos disponibles:\n" msgstr "Comandos disponibles:\n"
#: src/ipc.c:1831 #: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Use \"help full\" para descripciones totales de cada comando\n" msgstr "Use \"help full\" para descripciones totales de cada comando\n"
#: src/ipc.c:1832 #: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Use \"Ayuda <comando>\" para obtener una descripción individual\n" msgstr "Use \"Ayuda <comando>\" para obtener una descripción individual\n"
#: src/ipc.c:1834 src/ipc.c:1846 #: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <comando> : <descripción>\n" msgstr " <comando> : <descripción>\n"
@ -2846,6 +2842,9 @@ msgstr ""
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "Ondas" msgstr "Ondas"
#~ msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
#~ msgstr "Espejo Enrollar/Iconizar/Pegar"
#~ msgid "%i Desktops" #~ msgid "%i Desktops"
#~ msgstr "%i Escritorios" #~ msgstr "%i Escritorios"

137
po/fr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16-0.16.8.15\n" "Project-Id-Version: e16-0.16.8.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 23:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-22 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-06 18:33+0100\n"
"Last-Translator: Tristan D. <trinine@free.fr>\n" "Last-Translator: Tristan D. <trinine@free.fr>\n"
"Language-Team: French <http://www.linuxmao.org>\n" "Language-Team: French <http://www.linuxmao.org>\n"
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:640 src/buttons.c:181 #: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:641 src/buttons.c:181
#: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135 #: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain\n" msgid "%u references remain\n"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "2 cotés"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Fin" msgstr "Fin"
#: src/container.c:1660 src/focus.c:832 #: src/container.c:1660 src/focus.c:841
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Aucune" msgstr "Aucune"
@ -684,7 +684,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Appliquer" msgstr "Appliquer"
#: src/ecompmgr.c:2625 #: src/ecompmgr.c:2592
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -720,101 +720,101 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Sortie.\n" "Sortie.\n"
#: src/focus.c:704 #: src/focus.c:713
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Le focus suit la souris" msgstr "Le focus suit la souris"
#: src/focus.c:710 #: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Le focus suit la souris (sauf sur une zone vide du bureau)" msgstr "Le focus suit la souris (sauf sur une zone vide du bureau)"
#: src/focus.c:716 #: src/focus.c:725
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Le focus suit les clics de souris" msgstr "Le focus suit les clics de souris"
#: src/focus.c:726 #: src/focus.c:735
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Toujours élever une fenêtre qui reçoit un clic" msgstr "Toujours élever une fenêtre qui reçoit un clic"
#: src/focus.c:734 #: src/focus.c:743
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Toutes les nouvelles fenêtres obtiennent le focus" msgstr "Toutes les nouvelles fenêtres obtiennent le focus"
#: src/focus.c:739 #: src/focus.c:748
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Seules les nouvelles fenêtres de dialogue obtiennent le focus" msgstr "Seules les nouvelles fenêtres de dialogue obtiennent le focus"
#: src/focus.c:746 #: src/focus.c:755
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "" msgstr ""
"Seules les nouvelles fenêtres de dialogue dont le parent a le\n" "Seules les nouvelles fenêtres de dialogue dont le parent a le\n"
"focus obtiennent le focus." "focus obtiennent le focus."
#: src/focus.c:751 #: src/focus.c:760
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Élever les fenêtres pendant le changement de focus" msgstr "Élever les fenêtres pendant le changement de focus"
#: src/focus.c:757 #: src/focus.c:766
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Envoyer la souris sur la fenêtre pendant le changement de focus" msgstr "Envoyer la souris sur la fenêtre pendant le changement de focus"
#: src/focus.c:763 #: src/focus.c:772
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Toujours placer la souris sur la fenêtre qui obtient le focus" msgstr "Toujours placer la souris sur la fenêtre qui obtient le focus"
#: src/focus.c:771 #: src/focus.c:780
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Afficher et utiliser la liste de fenêtres" msgstr "Afficher et utiliser la liste de fenêtres"
#: src/focus.c:776 #: src/focus.c:785
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Inclure les fenêtres collées dans la liste de fenêtres" msgstr "Inclure les fenêtres collées dans la liste de fenêtres"
#: src/focus.c:781 #: src/focus.c:790
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Inclure les fenêtres masquées dans la liste de fenêtres" msgstr "Inclure les fenêtres masquées dans la liste de fenêtres"
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:795
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Inclure les fenêtres icônifiées dans la liste de fenêtres" msgstr "Inclure les fenêtres icônifiées dans la liste de fenêtres"
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:800
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Inclure les fenêtres des autres bureaux dans la liste de fenêtres" msgstr "Inclure les fenêtres des autres bureaux dans la liste de fenêtres"
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:805
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Mettre le focus sur la fenêtre en cours de sélection" msgstr "Mettre le focus sur la fenêtre en cours de sélection"
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:810
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Élever les fenêtres après l'obtention du focus" msgstr "Élever les fenêtres après l'obtention du focus"
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:815
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Placer la souris sur la fenêtre après obtention du focus" msgstr "Placer la souris sur la fenêtre après obtention du focus"
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:825
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Afficher les icônes dans la liste de fenêtres dans l'ordre suivant:" msgstr "Afficher les icônes dans la liste de fenêtres dans l'ordre suivant:"
#: src/focus.c:820 #: src/focus.c:829
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Icône E en premier, puis Icône de l'Application" msgstr "Icône E en premier, puis Icône de l'Application"
#: src/focus.c:826 #: src/focus.c:835
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Icône de l'Application en premier, puis Icône E" msgstr "Icône de l'Application en premier, puis Icône E"
#: src/focus.c:840 #: src/focus.c:849
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Focus" msgstr "Focus"
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:850
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Paramètres du Focus" msgstr "Paramètres du Focus"
#: src/focus.c:844 #: src/focus.c:853
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -854,11 +854,11 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage des\n" "Dialogue de paramétrage des\n"
"Effets spéciaux\n" "Effets spéciaux\n"
#: src/groups.c:707 #: src/groups.c:701
msgid "Window Group Selection" msgid "Window Group Selection"
msgstr "Sélection de Groupe de fenêtres" msgstr "Sélection de Groupe de fenêtres"
#: src/groups.c:710 #: src/groups.c:704
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n" "Selection Dialog\n"
@ -866,11 +866,11 @@ msgstr ""
"Dialogue de sélection de\n" "Dialogue de sélection de\n"
"Groupe de fenêtres\n" "Groupe de fenêtres\n"
#: src/groups.c:733 src/groups.c:742 src/groups.c:750 src/groups.c:936 #: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:925
msgid "Window Group Error" msgid "Window Group Error"
msgstr "Erreur Groupe de fenêtres" msgstr "Erreur Groupe de fenêtres"
#: src/groups.c:735 #: src/groups.c:729
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -884,7 +884,7 @@ msgstr ""
" seulement si la fenêtre courante appartient au moins à un groupe. \n" " seulement si la fenêtre courante appartient au moins à un groupe. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:743 #: src/groups.c:737
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist or this window \n" " Currently, no groups exist or this window \n"
@ -898,7 +898,7 @@ msgstr ""
" Vous devez d'abord créer un nouveau groupe. \n" " Vous devez d'abord créer un nouveau groupe. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:752 #: src/groups.c:746
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n" " Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
@ -908,11 +908,11 @@ msgstr ""
" Il n'y a aucun groupe existant. Vous devez en créer un.\n" " Il n'y a aucun groupe existant. Vous devez en créer un.\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:842 #: src/groups.c:836
msgid " Pick the group to configure: " msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Choisissez le groupe à configurer: " msgstr " Choisissez le groupe à configurer: "
#: src/groups.c:873 #: src/groups.c:867
msgid "" msgid ""
" The following actions are \n" " The following actions are \n"
" applied to all group members: " " applied to all group members: "
@ -920,43 +920,39 @@ msgstr ""
" Les actions suivantes sont appliquées \n" " Les actions suivantes sont appliquées \n"
" à tous les membres du groupe: " " à tous les membres du groupe: "
#: src/groups.c:878 src/groups.c:980 #: src/groups.c:872 src/groups.c:969
msgid "Changing Border Style" msgid "Changing Border Style"
msgstr "Changement du style de bordure" msgstr "Changement du style de bordure"
#: src/groups.c:883 src/groups.c:985 #: src/groups.c:877 src/groups.c:974
msgid "Iconifying" msgid "Iconifying"
msgstr "Icônification" msgstr "Icônification"
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990 #: src/groups.c:882 src/groups.c:979
msgid "Killing" msgid "Killing"
msgstr "Destruction" msgstr "Destruction"
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995 #: src/groups.c:887 src/groups.c:984
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "Déplacement" msgstr "Déplacement"
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000 #: src/groups.c:892 src/groups.c:989
msgid "Raising/Lowering" msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Élévation/Abaissement" msgstr "Élévation/Abaissement"
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005 #: src/groups.c:897 src/groups.c:994
msgid "Sticking" msgid "Sticking"
msgstr "Collage" msgstr "Collage"
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010 #: src/groups.c:902 src/groups.c:999
msgid "Shading" msgid "Shading"
msgstr "Masquage" msgstr "Masquage"
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015 #: src/groups.c:909
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "Répercuter Masquage/Icônification/Collage"
#: src/groups.c:920
msgid "Window Group Settings" msgid "Window Group Settings"
msgstr "Paramètres des Groupes de fenêtres" msgstr "Paramètres des Groupes de fenêtres"
#: src/groups.c:923 #: src/groups.c:912
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -964,7 +960,7 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage des\n" "Dialogue de paramétrage des\n"
"Groupes de fenêtres\n" "Groupes de fenêtres\n"
#: src/groups.c:938 #: src/groups.c:927
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -974,27 +970,27 @@ msgstr ""
" Cette fenêtre n'appartient à aucun groupe. \n" " Cette fenêtre n'appartient à aucun groupe. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:973 #: src/groups.c:962
msgid " Per-group settings: " msgid " Per-group settings: "
msgstr " Paramètres par groupe: " msgstr " Paramètres par groupe: "
#: src/groups.c:1024 #: src/groups.c:1008
msgid " Global settings: " msgid " Global settings: "
msgstr " Paramètres globaux: " msgstr " Paramètres globaux: "
#: src/groups.c:1028 #: src/groups.c:1012
msgid "Swap Window Locations" msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Mettre en cache la position des fenêtres" msgstr "Mettre en cache la position des fenêtres"
#: src/groups.c:1034 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148 #: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Groupes" msgstr "Groupes"
#: src/groups.c:1035 #: src/groups.c:1019
msgid "Default Group Control Settings" msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Paramètres par défaut des Groupes" msgstr "Paramètres par défaut des Groupes"
#: src/groups.c:1038 #: src/groups.c:1022
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Default\n" "Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n" "Group Control Settings Dialog\n"
@ -1002,15 +998,15 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage\n" "Dialogue de paramétrage\n"
"par défaut des Groupes\n" "par défaut des Groupes\n"
#: src/groups.c:1066 #: src/groups.c:1050
msgid "Pick the group the window will belong to:" msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Choisissez le groupe auquel cette fenêtre appartiendra:" msgstr "Choisissez le groupe auquel cette fenêtre appartiendra:"
#: src/groups.c:1072 #: src/groups.c:1056
msgid "Select the group to remove the window from:" msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Choisissez le groupe duquel la fenêtre sera retirée:" msgstr "Choisissez le groupe duquel la fenêtre sera retirée:"
#: src/groups.c:1077 #: src/groups.c:1061
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr "Choisissez le groupe à supprimer:" msgstr "Choisissez le groupe à supprimer:"
@ -1111,28 +1107,28 @@ msgstr "Options de la Boîte à icônes"
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Paramètres de la Boîte à icônes" msgstr "Paramètres de la Boîte à icônes"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Message" msgstr "Message"
#: src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "Enlightenment a été compilé sans prise en charge de : %s" msgstr "Enlightenment a été compilé sans prise en charge de : %s"
#: src/ipc.c:1457 #: src/ipc.c:1465
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "Extension Composite" msgstr "Extension Composite"
#: src/ipc.c:1464 #: src/ipc.c:1472
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "Système Son" msgstr "Système Son"
#: src/ipc.c:1807 #: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Aide des commandes IPC\n" msgstr "Aide des commandes IPC\n"
#: src/ipc.c:1811 #: src/ipc.c:1819
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1142,19 +1138,19 @@ msgstr ""
"Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n" "Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1813 src/ipc.c:1833 src/ipc.c:1845 #: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Commandes disponibles actuellement:\n" msgstr "Commandes disponibles actuellement:\n"
#: src/ipc.c:1831 #: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Tapez \"help full\" pour une description de toutes les commandes\n" msgstr "Tapez \"help full\" pour une description de toutes les commandes\n"
#: src/ipc.c:1832 #: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n" msgstr "Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
#: src/ipc.c:1834 src/ipc.c:1846 #: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <commande> : <description>\n" msgstr " <commande> : <description>\n"
@ -2740,3 +2736,6 @@ msgstr "Autres"
#: config/strings.c:201 #: config/strings.c:201
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "Epplets" msgstr "Epplets"
#~ msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
#~ msgstr "Répercuter Masquage/Icônification/Collage"

137
po/hu.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 23:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-22 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: György Horák <dyuri@horak.hu>\n" "Last-Translator: György Horák <dyuri@horak.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:640 src/buttons.c:181 #: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:641 src/buttons.c:181
#: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135 #: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain\n" msgid "%u references remain\n"
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Mindk
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Végén" msgstr "Végén"
#: src/container.c:1660 src/focus.c:832 #: src/container.c:1660 src/focus.c:841
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nincs" msgstr "Nincs"
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz" msgstr "Alkalmaz"
#: src/ecompmgr.c:2625 #: src/ecompmgr.c:2592
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -718,106 +718,106 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Kilépek.\n" "Kilépek.\n"
#: src/focus.c:704 #: src/focus.c:713
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "A fókusz követi az egérmutatót" msgstr "A fókusz követi az egérmutatót"
#: src/focus.c:710 #: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "A fókusz lazán követi az egérmutatót" msgstr "A fókusz lazán követi az egérmutatót"
#: src/focus.c:716 #: src/focus.c:725
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "A fókusz követi az egérkattintást" msgstr "A fókusz követi az egérkattintást"
#: src/focus.c:726 #: src/focus.c:735
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Az ablakok mindig felülre kerülnek egérkattintásnál" msgstr "Az ablakok mindig felülre kerülnek egérkattintásnál"
#: src/focus.c:734 #: src/focus.c:743
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Az új ablakok fókuszt kapnak" msgstr "Az új ablakok fókuszt kapnak"
#: src/focus.c:739 #: src/focus.c:748
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Csak az új ablakok kapnak fókuszt" msgstr "Csak az új ablakok kapnak fókuszt"
#: src/focus.c:746 #: src/focus.c:755
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:751 #: src/focus.c:760
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Ablakváltás közben fókusz" msgstr "Ablakváltás közben fókusz"
#: src/focus.c:757 #: src/focus.c:766
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Az egérmutató az ablak fölé kerül fókuszváltásnál" msgstr "Az egérmutató az ablak fölé kerül fókuszváltásnál"
#: src/focus.c:763 #: src/focus.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Az egérmutató az ablak fölé kerül fókuszváltásnál" msgstr "Az egérmutató az ablak fölé kerül fókuszváltásnál"
#: src/focus.c:771 #: src/focus.c:780
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Fókuszlista megjelenítése és használata" msgstr "Fókuszlista megjelenítése és használata"
#: src/focus.c:776 #: src/focus.c:785
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Ragadós ablakok bevétele a fókusz listába" msgstr "Ragadós ablakok bevétele a fókusz listába"
#: src/focus.c:781 #: src/focus.c:790
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Árnyékolt ablakok bevétele a fókusz listába" msgstr "Árnyékolt ablakok bevétele a fókusz listába"
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:795
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Ikonizált ablakok bevétele a fókusz listába" msgstr "Ikonizált ablakok bevétele a fókusz listába"
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:800
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Árnyékolt ablakok bevétele a fókusz listába" msgstr "Árnyékolt ablakok bevétele a fókusz listába"
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:805
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Ablakváltás közben fókusz" msgstr "Ablakváltás közben fókusz"
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:810
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Az ablak felülre kerül fókuszváltás után" msgstr "Az ablak felülre kerül fókuszváltás után"
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:815
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Az egérmutató az ablak fölé kerül fókuszváltás után" msgstr "Az egérmutató az ablak fölé kerül fókuszváltás után"
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:825
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
"Ikonmegjelenítés rendje (ha az egyik nem sikerül, megpróbálja a következõt):" "Ikonmegjelenítés rendje (ha az egyik nem sikerül, megpróbálja a következõt):"
#: src/focus.c:820 #: src/focus.c:829
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:826 #: src/focus.c:835
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:840 #: src/focus.c:849
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Nem kap fókuszt" msgstr "Nem kap fókuszt"
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:850
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Fókusz beállításai" msgstr "Fókusz beállításai"
#: src/focus.c:844 #: src/focus.c:853
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -857,11 +857,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment speciális effektek\n" "Enlightenment speciális effektek\n"
"beállításai\n" "beállításai\n"
#: src/groups.c:707 #: src/groups.c:701
msgid "Window Group Selection" msgid "Window Group Selection"
msgstr "Ablakcsoport kiválasztása" msgstr "Ablakcsoport kiválasztása"
#: src/groups.c:710 #: src/groups.c:704
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n" "Selection Dialog\n"
@ -869,11 +869,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment Ablakcsoport\n" "Enlightenment Ablakcsoport\n"
"kiválasztása\n" "kiválasztása\n"
#: src/groups.c:733 src/groups.c:742 src/groups.c:750 src/groups.c:936 #: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:925
msgid "Window Group Error" msgid "Window Group Error"
msgstr "Ablakcsoport hiba" msgstr "Ablakcsoport hiba"
#: src/groups.c:735 #: src/groups.c:729
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
" ablakot egy csoportból kivenni, ami maga is egy csoport tagja.\n" " ablakot egy csoportból kivenni, ami maga is egy csoport tagja.\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:743 #: src/groups.c:737
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist or this window \n" " Currently, no groups exist or this window \n"
@ -901,7 +901,7 @@ msgstr ""
" Hozzon létre egy új csoportot elõször.\n" " Hozzon létre egy új csoportot elõször.\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:752 #: src/groups.c:746
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n" " Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
@ -911,11 +911,11 @@ msgstr ""
" Jelenleg nincsenek csoportok. Elõször létre kell hoznia egy csoportot.\n" " Jelenleg nincsenek csoportok. Elõször létre kell hoznia egy csoportot.\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:842 #: src/groups.c:836
msgid " Pick the group to configure: " msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Válasszon ki egy csoportot a beállításhoz: " msgstr " Válasszon ki egy csoportot a beállításhoz: "
#: src/groups.c:873 #: src/groups.c:867
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
" The following actions are \n" " The following actions are \n"
@ -924,43 +924,39 @@ msgstr ""
" Az alábbi tevékenység a csoport \n" " Az alábbi tevékenység a csoport \n"
" minden tagján végrehajtódik: " " minden tagján végrehajtódik: "
#: src/groups.c:878 src/groups.c:980 #: src/groups.c:872 src/groups.c:969
msgid "Changing Border Style" msgid "Changing Border Style"
msgstr "Kerettípus váltás" msgstr "Kerettípus váltás"
#: src/groups.c:883 src/groups.c:985 #: src/groups.c:877 src/groups.c:974
msgid "Iconifying" msgid "Iconifying"
msgstr "Kicsinyítés" msgstr "Kicsinyítés"
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990 #: src/groups.c:882 src/groups.c:979
msgid "Killing" msgid "Killing"
msgstr "Megsemmisítés" msgstr "Megsemmisítés"
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995 #: src/groups.c:887 src/groups.c:984
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "Mozgatás" msgstr "Mozgatás"
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000 #: src/groups.c:892 src/groups.c:989
msgid "Raising/Lowering" msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Följebb/Lejjebb" msgstr "Följebb/Lejjebb"
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005 #: src/groups.c:897 src/groups.c:994
msgid "Sticking" msgid "Sticking"
msgstr "Rögzítés" msgstr "Rögzítés"
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010 #: src/groups.c:902 src/groups.c:999
msgid "Shading" msgid "Shading"
msgstr "Árnyékolás" msgstr "Árnyékolás"
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015 #: src/groups.c:909
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "Fordított Árnyék/Kicsi/Rögzít"
#: src/groups.c:920
msgid "Window Group Settings" msgid "Window Group Settings"
msgstr "Ablakcsoportok beállításai" msgstr "Ablakcsoportok beállításai"
#: src/groups.c:923 #: src/groups.c:912
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -968,7 +964,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment Ablakcsoportok\n" "Enlightenment Ablakcsoportok\n"
"beállításai\n" "beállításai\n"
#: src/groups.c:938 #: src/groups.c:927
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -978,30 +974,30 @@ msgstr ""
" Ez az ablak nem tartozik egy csoporthoz sem. \n" " Ez az ablak nem tartozik egy csoporthoz sem. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:973 #: src/groups.c:962
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Per-group settings: " msgid " Per-group settings: "
msgstr " Lapozó beállításai: " msgstr " Lapozó beállításai: "
#: src/groups.c:1024 #: src/groups.c:1008
msgid " Global settings: " msgid " Global settings: "
msgstr " Globális beállítások: " msgstr " Globális beállítások: "
#: src/groups.c:1028 #: src/groups.c:1012
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Swap Window Locations" msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Ablak helyének cseréje" msgstr "Ablak helyének cseréje"
#: src/groups.c:1034 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148 #: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "%i. csoport" msgstr "%i. csoport"
#: src/groups.c:1035 #: src/groups.c:1019
msgid "Default Group Control Settings" msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Csoportok alapbeállításai" msgstr "Csoportok alapbeállításai"
#: src/groups.c:1038 #: src/groups.c:1022
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Default\n" "Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n" "Group Control Settings Dialog\n"
@ -1009,17 +1005,17 @@ msgstr ""
"Enlightenment Csoportok\n" "Enlightenment Csoportok\n"
"alapbeállításai\n" "alapbeállításai\n"
#: src/groups.c:1066 #: src/groups.c:1050
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pick the group the window will belong to:" msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr " Válassza ki a csoportot ahova az ablak tartozni fog: \n" msgstr " Válassza ki a csoportot ahova az ablak tartozni fog: \n"
#: src/groups.c:1072 #: src/groups.c:1056
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select the group to remove the window from:" msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr " Válassza ki a csoportot ahonnan az ablak el lesz távolítva. " msgstr " Válassza ki a csoportot ahonnan az ablak el lesz távolítva. "
#: src/groups.c:1077 #: src/groups.c:1061
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr " Válassza ki a csoportot a megszakításhoz " msgstr " Válassza ki a csoportot a megszakításhoz "
@ -1092,31 +1088,31 @@ msgstr "Ikondoboz be
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikondoboz beállításai" msgstr "Ikondoboz beállításai"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Üzenet" msgstr "Üzenet"
#: src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1457 #: src/ipc.c:1465
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "Composite engedélyezése" msgstr "Composite engedélyezése"
#: src/ipc.c:1464 #: src/ipc.c:1472
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "Hang" msgstr "Hang"
#: src/ipc.c:1807 #: src/ipc.c:1815
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC parancsok súgója" msgstr "Enlightenment IPC parancsok súgója"
#: src/ipc.c:1811 #: src/ipc.c:1819
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1126,24 +1122,24 @@ msgstr ""
"írja be: \"help all\" az összes parancs leírásának megjelenítéséhez\n" "írja be: \"help all\" az összes parancs leírásának megjelenítéséhez\n"
"írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n" "írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n"
#: src/ipc.c:1813 src/ipc.c:1833 src/ipc.c:1845 #: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"elérhetõ parancsok:\n" "elérhetõ parancsok:\n"
#: src/ipc.c:1831 #: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1832 #: src/ipc.c:1840
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "" msgstr ""
"Írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n" "Írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n"
#: src/ipc.c:1834 src/ipc.c:1846 #: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <parancs> : <leírás>\n" msgstr " <parancs> : <leírás>\n"
@ -2798,6 +2794,9 @@ msgstr ""
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "Körhullámok" msgstr "Körhullámok"
#~ msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
#~ msgstr "Fordított Árnyék/Kicsi/Rögzít"
#~ msgid "%i Desktops" #~ msgid "%i Desktops"
#~ msgstr "%i asztal" #~ msgstr "%i asztal"

137
po/ja.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.8.15-0.01\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.8.15-0.01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 23:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-22 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-13 20:13+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-13 20:13+0900\n"
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:640 src/buttons.c:181 #: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:641 src/buttons.c:181
#: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135 #: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain\n" msgid "%u references remain\n"
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "ξü"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "終了" msgstr "終了"
#: src/container.c:1660 src/focus.c:832 #: src/container.c:1660 src/focus.c:841
msgid "None" msgid "None"
msgstr "なし" msgstr "なし"
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "適用" msgstr "適用"
#: src/ecompmgr.c:2625 #: src/ecompmgr.c:2592
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -721,105 +721,105 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"終了します。\n" "終了します。\n"
#: src/focus.c:704 #: src/focus.c:713
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "マウスのあるウィンドウがフォーカスを得る" msgstr "マウスのあるウィンドウがフォーカスを得る"
#: src/focus.c:710 #: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "" msgstr ""
"マウスのあるウィンドウがフォーカスを得る(ウィンドウを離れてもフォーカスは保" "マウスのあるウィンドウがフォーカスを得る(ウィンドウを離れてもフォーカスは保"
"持)" "持)"
#: src/focus.c:716 #: src/focus.c:725
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "クリックしたウィンドウがフォーカスを得る" msgstr "クリックしたウィンドウがフォーカスを得る"
#: src/focus.c:726 #: src/focus.c:735
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "クリックしたウィンドウを常に上へ出す" msgstr "クリックしたウィンドウを常に上へ出す"
#: src/focus.c:734 #: src/focus.c:743
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "新しいウィンドウはすべて出現時にフォーカスを得る" msgstr "新しいウィンドウはすべて出現時にフォーカスを得る"
#: src/focus.c:739 #: src/focus.c:748
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "新しいダイアログウィンドウだけがフォーカスを得る" msgstr "新しいダイアログウィンドウだけがフォーカスを得る"
#: src/focus.c:746 #: src/focus.c:755
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "フォーカスがある親から生まれたダイアログだけがフォーカスを得る" msgstr "フォーカスがある親から生まれたダイアログだけがフォーカスを得る"
# #
#: src/focus.c:751 #: src/focus.c:760
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "フォーカスの切替中フォーカスを得たウィンドウを上に出す" msgstr "フォーカスの切替中フォーカスを得たウィンドウを上に出す"
# #
#: src/focus.c:757 #: src/focus.c:766
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "フォーカスの切替中フォーカスを得たウィンドウにマウスポインタを移す" msgstr "フォーカスの切替中フォーカスを得たウィンドウにマウスポインタを移す"
# #
#: src/focus.c:763 #: src/focus.c:772
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "フォーカスが移ると必ずマウスポインタも移す" msgstr "フォーカスが移ると必ずマウスポインタも移す"
#: src/focus.c:771 #: src/focus.c:780
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "フォーカスリストを表示し、使用する" msgstr "フォーカスリストを表示し、使用する"
#: src/focus.c:776 #: src/focus.c:785
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "常時表示ウィンドウをフォーカスリストに含める" msgstr "常時表示ウィンドウをフォーカスリストに含める"
#: src/focus.c:781 #: src/focus.c:790
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "シェードされているウィンドウをフォーカスリストに含める" msgstr "シェードされているウィンドウをフォーカスリストに含める"
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:795
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "アイコン化されているウィンドウをフォーカスリストに含める" msgstr "アイコン化されているウィンドウをフォーカスリストに含める"
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:800
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "他のデスクトップのウィンドウもフォーカスリストに含める" msgstr "他のデスクトップのウィンドウもフォーカスリストに含める"
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:805
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "切り替わったらウィンドウにフォーカスを移す" msgstr "切り替わったらウィンドウにフォーカスを移す"
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:810
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "フォーカスを切り替えたらウィンドウを上に出す" msgstr "フォーカスを切り替えたらウィンドウを上に出す"
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:815
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "フォーカスを切り替えたらウィンドウにマウスポインタを移す" msgstr "フォーカスを切り替えたらウィンドウにマウスポインタを移す"
# #
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:825
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "アイコン画像表示ポリシー (失敗したら次を試す)" msgstr "アイコン画像表示ポリシー (失敗したら次を試す)"
#: src/focus.c:820 #: src/focus.c:829
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "まず E アイコン、それからアプリケーションアイコン" msgstr "まず E アイコン、それからアプリケーションアイコン"
#: src/focus.c:826 #: src/focus.c:835
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "まずアプリケーションアイコン、それから E アイコン" msgstr "まずアプリケーションアイコン、それから E アイコン"
#: src/focus.c:840 #: src/focus.c:849
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "フォーカス" msgstr "フォーカス"
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:850
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "フォーカスの設定" msgstr "フォーカスの設定"
#: src/focus.c:844 #: src/focus.c:853
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -860,11 +860,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment 特殊効果\n" "Enlightenment 特殊効果\n"
"設定ダイアログ\n" "設定ダイアログ\n"
#: src/groups.c:707 #: src/groups.c:701
msgid "Window Group Selection" msgid "Window Group Selection"
msgstr "ウィンドウグループを選ぶ" msgstr "ウィンドウグループを選ぶ"
#: src/groups.c:710 #: src/groups.c:704
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n" "Selection Dialog\n"
@ -872,11 +872,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment ウィンドウグループ\n" "Enlightenment ウィンドウグループ\n"
"選択ダイアログ\n" "選択ダイアログ\n"
#: src/groups.c:733 src/groups.c:742 src/groups.c:750 src/groups.c:936 #: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:925
msgid "Window Group Error" msgid "Window Group Error"
msgstr "ウィンドウグループエラー" msgstr "ウィンドウグループエラー"
#: src/groups.c:735 #: src/groups.c:729
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
" ているウィンドウを使って、グループからウィンドウを削除することだけです。\n" " ているウィンドウを使って、グループからウィンドウを削除することだけです。\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:743 #: src/groups.c:737
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist or this window \n" " Currently, no groups exist or this window \n"
@ -904,7 +904,7 @@ msgstr ""
" まず他のグループを作成してください。\n" " まず他のグループを作成してください。\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:752 #: src/groups.c:746
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n" " Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
@ -913,11 +913,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" 現在、グループはありません。まずグループを作成してください。\n" " 現在、グループはありません。まずグループを作成してください。\n"
#: src/groups.c:842 #: src/groups.c:836
msgid " Pick the group to configure: " msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " 設定するグループを選択してください: " msgstr " 設定するグループを選択してください: "
#: src/groups.c:873 #: src/groups.c:867
msgid "" msgid ""
" The following actions are \n" " The following actions are \n"
" applied to all group members: " " applied to all group members: "
@ -925,43 +925,39 @@ msgstr ""
" グループ内の全ウィンドウに \n" " グループ内の全ウィンドウに \n"
" 反映される操作: " " 反映される操作: "
#: src/groups.c:878 src/groups.c:980 #: src/groups.c:872 src/groups.c:969
msgid "Changing Border Style" msgid "Changing Border Style"
msgstr "ボーダースタイルの変更" msgstr "ボーダースタイルの変更"
#: src/groups.c:883 src/groups.c:985 #: src/groups.c:877 src/groups.c:974
msgid "Iconifying" msgid "Iconifying"
msgstr "アイコン化" msgstr "アイコン化"
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990 #: src/groups.c:882 src/groups.c:979
msgid "Killing" msgid "Killing"
msgstr "強制終了" msgstr "強制終了"
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995 #: src/groups.c:887 src/groups.c:984
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "移動" msgstr "移動"
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000 #: src/groups.c:892 src/groups.c:989
msgid "Raising/Lowering" msgid "Raising/Lowering"
msgstr "上に出す/下に移す" msgstr "上に出す/下に移す"
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005 #: src/groups.c:897 src/groups.c:994
msgid "Sticking" msgid "Sticking"
msgstr "常時表示" msgstr "常時表示"
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010 #: src/groups.c:902 src/groups.c:999
msgid "Shading" msgid "Shading"
msgstr "シェード" msgstr "シェード"
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015 #: src/groups.c:909
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "一緒にシェード/アイコン化/常時表示化する"
#: src/groups.c:920
msgid "Window Group Settings" msgid "Window Group Settings"
msgstr "ウィンドウグループの設定" msgstr "ウィンドウグループの設定"
#: src/groups.c:923 #: src/groups.c:912
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -969,7 +965,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ウィンドウグループ\n" "Enlightenment ウィンドウグループ\n"
"設定ダイアログ\n" "設定ダイアログ\n"
#: src/groups.c:938 #: src/groups.c:927
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -979,28 +975,28 @@ msgstr ""
" このウィンドウは現在どのグループにも属していません。\n" " このウィンドウは現在どのグループにも属していません。\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:973 #: src/groups.c:962
msgid " Per-group settings: " msgid " Per-group settings: "
msgstr " グループごとの設定: " msgstr " グループごとの設定: "
#: src/groups.c:1024 #: src/groups.c:1008
msgid " Global settings: " msgid " Global settings: "
msgstr " 全般の設定: " msgstr " 全般の設定: "
#: src/groups.c:1028 #: src/groups.c:1012
msgid "Swap Window Locations" msgid "Swap Window Locations"
msgstr "ウィンドウ位置を交換する" msgstr "ウィンドウ位置を交換する"
# #
#: src/groups.c:1034 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148 #: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "グループ" msgstr "グループ"
#: src/groups.c:1035 #: src/groups.c:1019
msgid "Default Group Control Settings" msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "グループ管理のデフォルト設定" msgstr "グループ管理のデフォルト設定"
#: src/groups.c:1038 #: src/groups.c:1022
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Default\n" "Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n" "Group Control Settings Dialog\n"
@ -1008,15 +1004,15 @@ msgstr ""
"Enlightenment グループ管理の\n" "Enlightenment グループ管理の\n"
"デフォルト設定ダイアログ\n" "デフォルト設定ダイアログ\n"
#: src/groups.c:1066 #: src/groups.c:1050
msgid "Pick the group the window will belong to:" msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "このウィンドウが参加するグループを選択してください:" msgstr "このウィンドウが参加するグループを選択してください:"
#: src/groups.c:1072 #: src/groups.c:1056
msgid "Select the group to remove the window from:" msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "削除するウィンドウが属しているグループを選択してください。" msgstr "削除するウィンドウが属しているグループを選択してください。"
#: src/groups.c:1077 #: src/groups.c:1061
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr "破棄するグループを選択してください。 " msgstr "破棄するグループを選択してください。 "
@ -1120,30 +1116,30 @@ msgstr "
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "アイコンボックスの設定" msgstr "アイコンボックスの設定"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "メッセージ" msgstr "メッセージ"
#: src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "このe16は %s に対応していません" msgstr "このe16は %s に対応していません"
#: src/ipc.c:1457 #: src/ipc.c:1465
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "コンポジット" msgstr "コンポジット"
#: src/ipc.c:1464 #: src/ipc.c:1472
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "サウンド" msgstr "サウンド"
# #
#: src/ipc.c:1807 #: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC コマンド ヘルプ\n" msgstr "Enlightenment IPC コマンド ヘルプ\n"
# #
#: src/ipc.c:1811 #: src/ipc.c:1819
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1154,22 +1150,22 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
# #
#: src/ipc.c:1813 src/ipc.c:1833 src/ipc.c:1845 #: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "現在利用可能なコマンド:\n" msgstr "現在利用可能なコマンド:\n"
#: src/ipc.c:1831 #: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
"\"help full\" ですべてのコマンドについて各々詳しい説明が表示されます。\n" "\"help full\" ですべてのコマンドについて各々詳しい説明が表示されます。\n"
# #
#: src/ipc.c:1832 #: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <コマンド>\" で指定されたコマンドの説明が表示されます。\n" msgstr "\"help <コマンド>\" で指定されたコマンドの説明が表示されます。\n"
# #
#: src/ipc.c:1834 src/ipc.c:1846 #: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<コマンド> : <説明>\n" msgstr "<コマンド> : <説明>\n"
@ -2842,6 +2838,9 @@ msgstr "
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
#~ msgstr "一緒にシェード/アイコン化/常時表示化する"
#~ msgid "%i Desktops" #~ msgid "%i Desktops"
#~ msgstr "デスクトップ %i 枚" #~ msgstr "デスクトップ %i 枚"

137
po/ko.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17.1\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.17.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 23:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-22 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 01:02:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-29 01:02:30+0900\n"
"Last-Translator: Michael Kim <lavnrose@e.sarang.net>\n" "Last-Translator: Michael Kim <lavnrose@e.sarang.net>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:640 src/buttons.c:181 #: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:641 src/buttons.c:181
#: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135 #: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain\n" msgid "%u references remain\n"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "양쪽 끝"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "끝" msgstr "끝"
#: src/container.c:1660 src/focus.c:832 #: src/container.c:1660 src/focus.c:841
msgid "None" msgid "None"
msgstr "없음" msgstr "없음"
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "적용" msgstr "적용"
#: src/ecompmgr.c:2625 #: src/ecompmgr.c:2592
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -725,105 +725,105 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"종료.\n" "종료.\n"
#: src/focus.c:704 #: src/focus.c:713
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "포커스가 포인터 따라감" msgstr "포커스가 포인터 따라감"
#: src/focus.c:710 #: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "포커스가 포인터를 적당히 따라감" msgstr "포커스가 포인터를 적당히 따라감"
#: src/focus.c:716 #: src/focus.c:725
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "포커스가 마우스 클릭을 따라감" msgstr "포커스가 마우스 클릭을 따라감"
#: src/focus.c:726 #: src/focus.c:735
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "창안에서 클릭하면 항상 창을 위로 올림" msgstr "창안에서 클릭하면 항상 창을 위로 올림"
#: src/focus.c:734 #: src/focus.c:743
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "모든 새로운 창이 먼저 포커스를 가짐" msgstr "모든 새로운 창이 먼저 포커스를 가짐"
#: src/focus.c:739 #: src/focus.c:748
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "오직 새로운 대화상자 창만 포커스 가짐" msgstr "오직 새로운 대화상자 창만 포커스 가짐"
#: src/focus.c:746 #: src/focus.c:755
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "오직 포커스를 가진 창의 새로운 대화상자만 포커스 가짐" msgstr "오직 포커스를 가진 창의 새로운 대화상자만 포커스 가짐"
#: src/focus.c:751 #: src/focus.c:760
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "바꾸는 동안에 창 포커스" msgstr "바꾸는 동안에 창 포커스"
#: src/focus.c:757 #: src/focus.c:766
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "포커스가 바뀔 때 마우스 포인터를 그 창으로 보냄" msgstr "포커스가 바뀔 때 마우스 포인터를 그 창으로 보냄"
#: src/focus.c:763 #: src/focus.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "포커스가 바뀔 때 마우스 포인터를 그 창으로 보냄" msgstr "포커스가 바뀔 때 마우스 포인터를 그 창으로 보냄"
#: src/focus.c:771 #: src/focus.c:780
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "포커스 목록을 표시하고 사용" msgstr "포커스 목록을 표시하고 사용"
#: src/focus.c:776 #: src/focus.c:785
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "포커스 목록에 스틱키 창 포함" msgstr "포커스 목록에 스틱키 창 포함"
#: src/focus.c:781 #: src/focus.c:790
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "포커스 목록에 음영 창 포함" msgstr "포커스 목록에 음영 창 포함"
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:795
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "포커스 목록에 아이콘 창 포함" msgstr "포커스 목록에 아이콘 창 포함"
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:800
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "포커스 목록에 음영 창 포함" msgstr "포커스 목록에 음영 창 포함"
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:805
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "바꾸는 동안에 창 포커스" msgstr "바꾸는 동안에 창 포커스"
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:810
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "포커스가 바뀐 후에 창 올리기" msgstr "포커스가 바뀐 후에 창 올리기"
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:815
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "포커스가 바뀐 후 마우스 포인터를 그 창으로 보냄" msgstr "포커스가 바뀐 후 마우스 포인터를 그 창으로 보냄"
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:825
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "아이콘 이미지 표시 정책 (한 동작 실패시 다음 시도):" msgstr "아이콘 이미지 표시 정책 (한 동작 실패시 다음 시도):"
#: src/focus.c:820 #: src/focus.c:829
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:826 #: src/focus.c:835
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:840 #: src/focus.c:849
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "포커스 갖지않음" msgstr "포커스 갖지않음"
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:850
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "포커스 설정" msgstr "포커스 설정"
#: src/focus.c:844 #: src/focus.c:853
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -863,11 +863,11 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 특수 효과\n" "인라이튼먼트 특수 효과\n"
"설정 대화상자\n" "설정 대화상자\n"
#: src/groups.c:707 #: src/groups.c:701
msgid "Window Group Selection" msgid "Window Group Selection"
msgstr "창 그룹 선택" msgstr "창 그룹 선택"
#: src/groups.c:710 #: src/groups.c:704
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n" "Selection Dialog\n"
@ -875,11 +875,11 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 창 그룹\n" "인라이튼먼트 창 그룹\n"
"선택 대화상자\n" "선택 대화상자\n"
#: src/groups.c:733 src/groups.c:742 src/groups.c:750 src/groups.c:936 #: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:925
msgid "Window Group Error" msgid "Window Group Error"
msgstr "창 그룹 오류" msgstr "창 그룹 오류"
#: src/groups.c:735 #: src/groups.c:729
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -893,7 +893,7 @@ msgstr ""
" 창을 삭제하거나 그룹을 제거할 수 있습니다.\n" " 창을 삭제하거나 그룹을 제거할 수 있습니다.\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:743 #: src/groups.c:737
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist or this window \n" " Currently, no groups exist or this window \n"
@ -907,7 +907,7 @@ msgstr ""
" 먼저 다른 그룹을 시작하셔야 합니다. \n" " 먼저 다른 그룹을 시작하셔야 합니다. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:752 #: src/groups.c:746
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n" " Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
@ -917,11 +917,11 @@ msgstr ""
" 현재 어떤 그룹도 없습니다. 먼저 그룹을 시작하셔야 합니다.\n" " 현재 어떤 그룹도 없습니다. 먼저 그룹을 시작하셔야 합니다.\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:842 #: src/groups.c:836
msgid " Pick the group to configure: " msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " 설정할 그룹 선택: " msgstr " 설정할 그룹 선택: "
#: src/groups.c:873 #: src/groups.c:867
msgid "" msgid ""
" The following actions are \n" " The following actions are \n"
" applied to all group members: " " applied to all group members: "
@ -929,43 +929,39 @@ msgstr ""
" 다음 동작은 모든 그룹 \n" " 다음 동작은 모든 그룹 \n"
" 멤버에게 적용됩니다: " " 멤버에게 적용됩니다: "
#: src/groups.c:878 src/groups.c:980 #: src/groups.c:872 src/groups.c:969
msgid "Changing Border Style" msgid "Changing Border Style"
msgstr "가장자리 형식 바꿈" msgstr "가장자리 형식 바꿈"
#: src/groups.c:883 src/groups.c:985 #: src/groups.c:877 src/groups.c:974
msgid "Iconifying" msgid "Iconifying"
msgstr "아이콘화" msgstr "아이콘화"
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990 #: src/groups.c:882 src/groups.c:979
msgid "Killing" msgid "Killing"
msgstr "죽이기" msgstr "죽이기"
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995 #: src/groups.c:887 src/groups.c:984
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "이동" msgstr "이동"
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000 #: src/groups.c:892 src/groups.c:989
msgid "Raising/Lowering" msgid "Raising/Lowering"
msgstr "올리기/내리기" msgstr "올리기/내리기"
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005 #: src/groups.c:897 src/groups.c:994
msgid "Sticking" msgid "Sticking"
msgstr "고착" msgstr "고착"
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010 #: src/groups.c:902 src/groups.c:999
msgid "Shading" msgid "Shading"
msgstr "접기" msgstr "접기"
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015 #: src/groups.c:909
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "접기/아이콘화/고착 거울"
#: src/groups.c:920
msgid "Window Group Settings" msgid "Window Group Settings"
msgstr "창 그룹 설정" msgstr "창 그룹 설정"
#: src/groups.c:923 #: src/groups.c:912
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -973,7 +969,7 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 창 그룹\n" "인라이튼먼트 창 그룹\n"
"설정 대화상자\n" "설정 대화상자\n"
#: src/groups.c:938 #: src/groups.c:927
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -983,28 +979,28 @@ msgstr ""
" 이 창은 현재 어떤 그룹에도 속해있지 않습니다. \n" " 이 창은 현재 어떤 그룹에도 속해있지 않습니다. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:973 #: src/groups.c:962
msgid " Per-group settings: " msgid " Per-group settings: "
msgstr "그룹 설정: " msgstr "그룹 설정: "
#: src/groups.c:1024 #: src/groups.c:1008
msgid " Global settings: " msgid " Global settings: "
msgstr " 공통 설정: " msgstr " 공통 설정: "
#: src/groups.c:1028 #: src/groups.c:1012
msgid "Swap Window Locations" msgid "Swap Window Locations"
msgstr "창 위치 바꿈" msgstr "창 위치 바꿈"
#: src/groups.c:1034 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148 #: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "그룹 %i" msgstr "그룹 %i"
#: src/groups.c:1035 #: src/groups.c:1019
msgid "Default Group Control Settings" msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "기본 그룹 조정 설정" msgstr "기본 그룹 조정 설정"
#: src/groups.c:1038 #: src/groups.c:1022
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Default\n" "Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n" "Group Control Settings Dialog\n"
@ -1012,17 +1008,17 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 기본 그룹\n" "인라이튼먼트 기본 그룹\n"
"조정 설정 대화상자\n" "조정 설정 대화상자\n"
#: src/groups.c:1066 #: src/groups.c:1050
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pick the group the window will belong to:" msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr " 창이 속할 그룹 선택: \n" msgstr " 창이 속할 그룹 선택: \n"
#: src/groups.c:1072 #: src/groups.c:1056
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select the group to remove the window from:" msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr " 창을 삭제할 그룹을 선택하십시오. " msgstr " 창을 삭제할 그룹을 선택하십시오. "
#: src/groups.c:1077 #: src/groups.c:1061
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr " 없앨 그룹을 선택하십시오 " msgstr " 없앨 그룹을 선택하십시오 "
@ -1126,30 +1122,30 @@ msgstr "아이콘상자 옵션"
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "아이콘상자 설정" msgstr "아이콘상자 설정"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "메시지" msgstr "메시지"
#: src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1457 #: src/ipc.c:1465
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "사운드 사용" msgstr "사운드 사용"
#: src/ipc.c:1464 #: src/ipc.c:1472
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1807 #: src/ipc.c:1815
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "인라이튼먼트 IPC 명령 도움말" msgstr "인라이튼먼트 IPC 명령 도움말"
#: src/ipc.c:1811 #: src/ipc.c:1819
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1160,23 +1156,23 @@ msgstr ""
"각각의 설명을 보시려면 \"help <명령>\"을 사용하십시오\n" "각각의 설명을 보시려면 \"help <명령>\"을 사용하십시오\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1813 src/ipc.c:1833 src/ipc.c:1845 #: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"현재 사용가능한 명령:\n" "현재 사용가능한 명령:\n"
#: src/ipc.c:1831 #: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1832 #: src/ipc.c:1840
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "각각의 설명을 보시려면 \"help <명령>\"을 사용하십시오\n" msgstr "각각의 설명을 보시려면 \"help <명령>\"을 사용하십시오\n"
#: src/ipc.c:1834 src/ipc.c:1846 #: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <명령> : <설명>\n" msgstr " <명령> : <설명>\n"
@ -2855,6 +2851,9 @@ msgstr ""
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "잔물결" msgstr "잔물결"
#~ msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
#~ msgstr "접기/아이콘화/고착 거울"
#~ msgid "%i Desktops" #~ msgid "%i Desktops"
#~ msgstr "%i 데스크탑" #~ msgstr "%i 데스크탑"

137
po/nb.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 23:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-22 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-09 10:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-09 10:43+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:640 src/buttons.c:181 #: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:641 src/buttons.c:181
#: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135 #: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain\n" msgid "%u references remain\n"
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Begge sider"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "På siden" msgstr "På siden"
#: src/container.c:1660 src/focus.c:832 #: src/container.c:1660 src/focus.c:841
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Bruk" msgstr "Bruk"
#: src/ecompmgr.c:2625 #: src/ecompmgr.c:2592
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -703,104 +703,104 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Avslutter.\n" "Avslutter.\n"
#: src/focus.c:704 #: src/focus.c:713
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Fokus følger mus" msgstr "Fokus følger mus"
#: src/focus.c:710 #: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Fokus følger mus løst" msgstr "Fokus følger mus løst"
#: src/focus.c:716 #: src/focus.c:725
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Fokus følger musklikk" msgstr "Fokus følger musklikk"
#: src/focus.c:726 #: src/focus.c:735
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Musklikk i et vindu vil alltid heve det" msgstr "Musklikk i et vindu vil alltid heve det"
#: src/focus.c:734 #: src/focus.c:743
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Alle nye vinduer får fokus" msgstr "Alle nye vinduer får fokus"
#: src/focus.c:739 #: src/focus.c:748
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Bare nye dialogvinduer får fokus" msgstr "Bare nye dialogvinduer får fokus"
#: src/focus.c:746 #: src/focus.c:755
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Bare nye dialoger som tilhører fokusert vindu får fokus" msgstr "Bare nye dialoger som tilhører fokusert vindu får fokus"
#: src/focus.c:751 #: src/focus.c:760
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "La vinduer få fokus ved skifte" msgstr "La vinduer få fokus ved skifte"
#: src/focus.c:757 #: src/focus.c:766
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Send muspeker til vindu ved fokusskifte" msgstr "Send muspeker til vindu ved fokusskifte"
#: src/focus.c:763 #: src/focus.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Send muspeker til vindu ved fokusskifte" msgstr "Send muspeker til vindu ved fokusskifte"
#: src/focus.c:771 #: src/focus.c:780
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Vis og bruk fokusliste" msgstr "Vis og bruk fokusliste"
#: src/focus.c:776 #: src/focus.c:785
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Inkluder stødige vinduer i fokuslista" msgstr "Inkluder stødige vinduer i fokuslista"
#: src/focus.c:781 #: src/focus.c:790
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Inkluder skyggelagte vinduer i fokuslista" msgstr "Inkluder skyggelagte vinduer i fokuslista"
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:795
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Inkluder vinduer i ikonboksen i fokuslista" msgstr "Inkluder vinduer i ikonboksen i fokuslista"
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:800
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Inkluder skyggelagte vinduer i fokuslista" msgstr "Inkluder skyggelagte vinduer i fokuslista"
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:805
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "La vinduer få fokus ved skifte" msgstr "La vinduer få fokus ved skifte"
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:810
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Hev vinduer etter fokusskifte" msgstr "Hev vinduer etter fokusskifte"
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:815
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Send mus til vindu etter fokusskifte" msgstr "Send mus til vindu etter fokusskifte"
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:825
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Ikonbilde regler (dersom den første feiler, prøv neste etc):" msgstr "Ikonbilde regler (dersom den første feiler, prøv neste etc):"
#: src/focus.c:820 #: src/focus.c:829
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:826 #: src/focus.c:835
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:840 #: src/focus.c:849
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Fokus" msgstr "Fokus"
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:850
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Innstillinger for fokus" msgstr "Innstillinger for fokus"
#: src/focus.c:844 #: src/focus.c:853
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -840,11 +840,11 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling av\n" "Dialog for innstilling av\n"
"spesielle effekter i Enlightenment\n" "spesielle effekter i Enlightenment\n"
#: src/groups.c:707 #: src/groups.c:701
msgid "Window Group Selection" msgid "Window Group Selection"
msgstr "Velg vindusgruppe" msgstr "Velg vindusgruppe"
#: src/groups.c:710 #: src/groups.c:704
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n" "Selection Dialog\n"
@ -852,11 +852,11 @@ msgstr ""
"Vindusgrupper for Enlightenment\n" "Vindusgrupper for Enlightenment\n"
"Dialog for utvelgelse\n" "Dialog for utvelgelse\n"
#: src/groups.c:733 src/groups.c:742 src/groups.c:750 src/groups.c:936 #: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:925
msgid "Window Group Error" msgid "Window Group Error"
msgstr "Feil ved vindusgruppe" msgstr "Feil ved vindusgruppe"
#: src/groups.c:735 #: src/groups.c:729
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -870,7 +870,7 @@ msgstr ""
" via ett vindu som tilhører (minst) en gruppe.\n" " via ett vindu som tilhører (minst) en gruppe.\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:743 #: src/groups.c:737
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist or this window \n" " Currently, no groups exist or this window \n"
@ -884,7 +884,7 @@ msgstr ""
" Du må starte en gruppe til først.\n" " Du må starte en gruppe til først.\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:752 #: src/groups.c:746
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n" " Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
@ -894,54 +894,50 @@ msgstr ""
" For øyeblikket eksister ingen grupper. Du må starte en gruppe først.\n" " For øyeblikket eksister ingen grupper. Du må starte en gruppe først.\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:842 #: src/groups.c:836
msgid " Pick the group to configure: " msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Velg gruppa som skal konfigures: " msgstr " Velg gruppa som skal konfigures: "
#: src/groups.c:873 #: src/groups.c:867
msgid "" msgid ""
" The following actions are \n" " The following actions are \n"
" applied to all group members: " " applied to all group members: "
msgstr "" msgstr ""
" Følgende handlinger vi vil bli utført på alle medlemmene i grupppa: " " Følgende handlinger vi vil bli utført på alle medlemmene i grupppa: "
#: src/groups.c:878 src/groups.c:980 #: src/groups.c:872 src/groups.c:969
msgid "Changing Border Style" msgid "Changing Border Style"
msgstr "Endring av rammestil" msgstr "Endring av rammestil"
#: src/groups.c:883 src/groups.c:985 #: src/groups.c:877 src/groups.c:974
msgid "Iconifying" msgid "Iconifying"
msgstr "Ikonifisering" msgstr "Ikonifisering"
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990 #: src/groups.c:882 src/groups.c:979
msgid "Killing" msgid "Killing"
msgstr "Avslutning" msgstr "Avslutning"
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995 #: src/groups.c:887 src/groups.c:984
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "Flytting" msgstr "Flytting"
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000 #: src/groups.c:892 src/groups.c:989
msgid "Raising/Lowering" msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Senking/Heving" msgstr "Senking/Heving"
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005 #: src/groups.c:897 src/groups.c:994
msgid "Sticking" msgid "Sticking"
msgstr "Stødighet" msgstr "Stødighet"
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010 #: src/groups.c:902 src/groups.c:999
msgid "Shading" msgid "Shading"
msgstr "Skyggelegging" msgstr "Skyggelegging"
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015 #: src/groups.c:909
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "Speiling Skyggelegging/Ikonifiser/Stødig"
#: src/groups.c:920
msgid "Window Group Settings" msgid "Window Group Settings"
msgstr "Vindusgrupper" msgstr "Vindusgrupper"
#: src/groups.c:923 #: src/groups.c:912
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -949,7 +945,7 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling av\n" "Dialog for innstilling av\n"
"vindusgrupper i Enlightenment\n" "vindusgrupper i Enlightenment\n"
#: src/groups.c:938 #: src/groups.c:927
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -959,27 +955,27 @@ msgstr ""
" Dette vinduet tilhører ingen grupper for øyeblikket. \n" " Dette vinduet tilhører ingen grupper for øyeblikket. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:973 #: src/groups.c:962
msgid " Per-group settings: " msgid " Per-group settings: "
msgstr "Innstillinger for enkelt grupper" msgstr "Innstillinger for enkelt grupper"
#: src/groups.c:1024 #: src/groups.c:1008
msgid " Global settings: " msgid " Global settings: "
msgstr " Globale innstillinger: " msgstr " Globale innstillinger: "
#: src/groups.c:1028 #: src/groups.c:1012
msgid "Swap Window Locations" msgid "Swap Window Locations"
msgstr "La vinduer bytte plass" msgstr "La vinduer bytte plass"
#: src/groups.c:1034 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148 #: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupper" msgstr "Grupper"
#: src/groups.c:1035 #: src/groups.c:1019
msgid "Default Group Control Settings" msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Innstilling av standardverdier for vindusgrupper" msgstr "Innstilling av standardverdier for vindusgrupper"
#: src/groups.c:1038 #: src/groups.c:1022
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Default\n" "Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n" "Group Control Settings Dialog\n"
@ -988,17 +984,17 @@ msgstr ""
"verdier for vindusgrupper i Enlightenment\n" "verdier for vindusgrupper i Enlightenment\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:1066 #: src/groups.c:1050
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pick the group the window will belong to:" msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr " Velg den gruppa som vinduet skal tilhøre: \n" msgstr " Velg den gruppa som vinduet skal tilhøre: \n"
#: src/groups.c:1072 #: src/groups.c:1056
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select the group to remove the window from:" msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr " Velg gruppa som vinduet skal fjernes fra. " msgstr " Velg gruppa som vinduet skal fjernes fra. "
#: src/groups.c:1077 #: src/groups.c:1061
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr " Velg gruppa som skal brytes opp " msgstr " Velg gruppa som skal brytes opp "
@ -1104,28 +1100,28 @@ msgstr "Meny for ikonboksen"
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikonboks" msgstr "Ikonboks"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Beskjed" msgstr "Beskjed"
#: src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1457 #: src/ipc.c:1465
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1464 #: src/ipc.c:1472
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "lyd" msgstr "lyd"
#: src/ipc.c:1807 #: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC Kommando Hjelp\n" msgstr "Enlightenment IPC Kommando Hjelp\n"
#: src/ipc.c:1811 #: src/ipc.c:1819
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1135,23 +1131,23 @@ msgstr ""
"bruk \"help all\" for beskrivelse av ha alle kommandoene\n" "bruk \"help all\" for beskrivelse av ha alle kommandoene\n"
"bruk \"help <kommando>\" for beskrivelse av hver enkelt kommando\n" "bruk \"help <kommando>\" for beskrivelse av hver enkelt kommando\n"
#: src/ipc.c:1813 src/ipc.c:1833 src/ipc.c:1845 #: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"kommandoer som er tilgjengelig for øyeblikket:\n" "kommandoer som er tilgjengelig for øyeblikket:\n"
#: src/ipc.c:1831 #: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1832 #: src/ipc.c:1840
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "bruk \"help <kommando>\" for individuell beskrivelse\n" msgstr "bruk \"help <kommando>\" for individuell beskrivelse\n"
#: src/ipc.c:1834 src/ipc.c:1846 #: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<kommando> : <beskrivelse>\n" msgstr "<kommando> : <beskrivelse>\n"
@ -2796,6 +2792,9 @@ msgstr "Annet"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
#~ msgstr "Speiling Skyggelegging/Ikonifiser/Stødig"
#~ msgid "%i Desktops" #~ msgid "%i Desktops"
#~ msgstr "%i Skrivebord" #~ msgstr "%i Skrivebord"

134
po/nl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 23:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-22 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Dènis Riedijk <ried@si.tn.tudelft.nl>\n" "Last-Translator: Dènis Riedijk <ried@si.tn.tudelft.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:640 src/buttons.c:181 #: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:641 src/buttons.c:181
#: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135 #: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain\n" msgid "%u references remain\n"
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Beide zijden"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Einde" msgstr "Einde"
#: src/container.c:1660 src/focus.c:832 #: src/container.c:1660 src/focus.c:841
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Geen" msgstr "Geen"
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Pas toe" msgstr "Pas toe"
#: src/ecompmgr.c:2625 #: src/ecompmgr.c:2592
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -672,106 +672,106 @@ msgid ""
"Exiting.\n" "Exiting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:704 #: src/focus.c:713
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Invoer volgt de muis" msgstr "Invoer volgt de muis"
#: src/focus.c:710 #: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Invoer volgt de muis slordig" msgstr "Invoer volgt de muis slordig"
#: src/focus.c:716 #: src/focus.c:725
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Invoer volgt muis klikken" msgstr "Invoer volgt muis klikken"
#: src/focus.c:726 #: src/focus.c:735
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Klikken in een venster brengt het altijd naar boven" msgstr "Klikken in een venster brengt het altijd naar boven"
#: src/focus.c:734 #: src/focus.c:743
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Alle niewe vensters krijgen de invoer" msgstr "Alle niewe vensters krijgen de invoer"
#: src/focus.c:739 #: src/focus.c:748
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Alleen nieuwe dialoog vensters krijgen de invoer" msgstr "Alleen nieuwe dialoog vensters krijgen de invoer"
#: src/focus.c:746 #: src/focus.c:755
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "" msgstr ""
"Alleen nieuwe dialoog vensters waarvan de eigenaar de invoer heeft krijgen " "Alleen nieuwe dialoog vensters waarvan de eigenaar de invoer heeft krijgen "
"de invoer" "de invoer"
#: src/focus.c:751 #: src/focus.c:760
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Breng vensters naar voren na een invoer wisseling" msgstr "Breng vensters naar voren na een invoer wisseling"
#: src/focus.c:757 #: src/focus.c:766
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Stuur de muis naar het venster bij een invoer wisseling" msgstr "Stuur de muis naar het venster bij een invoer wisseling"
#: src/focus.c:763 #: src/focus.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Stuur de muis naar het venster bij een invoer wisseling" msgstr "Stuur de muis naar het venster bij een invoer wisseling"
#: src/focus.c:771 #: src/focus.c:780
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Toon en gebruik een venster lijst" msgstr "Toon en gebruik een venster lijst"
#: src/focus.c:776 #: src/focus.c:785
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:781 #: src/focus.c:790
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:795
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:800
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Plaats vensters met de hand" msgstr "Plaats vensters met de hand"
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:805
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:810
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Breng vensters naar voren na een invoer wisseling" msgstr "Breng vensters naar voren na een invoer wisseling"
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:815
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Stuur de muis naar het vester na een invoer wisseling" msgstr "Stuur de muis naar het vester na een invoer wisseling"
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:825
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Icoon plaatje instellingen (als de ene niet gaat, probeer volgende):" msgstr "Icoon plaatje instellingen (als de ene niet gaat, probeer volgende):"
#: src/focus.c:820 #: src/focus.c:829
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:826 #: src/focus.c:835
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:840 #: src/focus.c:849
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:850
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Invoer instellingen" msgstr "Invoer instellingen"
#: src/focus.c:844 #: src/focus.c:853
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -808,21 +808,21 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:707 #: src/groups.c:701
msgid "Window Group Selection" msgid "Window Group Selection"
msgstr "Venster Groep Selectie" msgstr "Venster Groep Selectie"
#: src/groups.c:710 #: src/groups.c:704
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n" "Selection Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:733 src/groups.c:742 src/groups.c:750 src/groups.c:936 #: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:925
msgid "Window Group Error" msgid "Window Group Error"
msgstr "Venster groep fout" msgstr "Venster groep fout"
#: src/groups.c:735 #: src/groups.c:729
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr ""
" verwijderen via vensters die daadwerkelijk bij minstens een groep behoren\n" " verwijderen via vensters die daadwerkelijk bij minstens een groep behoren\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:743 #: src/groups.c:737
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist or this window \n" " Currently, no groups exist or this window \n"
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr ""
" Je zult eerst andere groepen moeten starten\n" " Je zult eerst andere groepen moeten starten\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:752 #: src/groups.c:746
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n" " Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
@ -860,11 +860,11 @@ msgstr ""
" Momenteel bestaan er geen groepen, Je zult eerst een groep moeten starten.\n" " Momenteel bestaan er geen groepen, Je zult eerst een groep moeten starten.\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:842 #: src/groups.c:836
msgid " Pick the group to configure: " msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Kies de groep om in te stellen: " msgstr " Kies de groep om in te stellen: "
#: src/groups.c:873 #: src/groups.c:867
msgid "" msgid ""
" The following actions are \n" " The following actions are \n"
" applied to all group members: " " applied to all group members: "
@ -872,49 +872,45 @@ msgstr ""
" De volgende acties worden\n" " De volgende acties worden\n"
" toegepast op alle groepsleden" " toegepast op alle groepsleden"
#: src/groups.c:878 src/groups.c:980 #: src/groups.c:872 src/groups.c:969
msgid "Changing Border Style" msgid "Changing Border Style"
msgstr "Verander van rand stijl" msgstr "Verander van rand stijl"
#: src/groups.c:883 src/groups.c:985 #: src/groups.c:877 src/groups.c:974
msgid "Iconifying" msgid "Iconifying"
msgstr "Minimaliseren" msgstr "Minimaliseren"
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990 #: src/groups.c:882 src/groups.c:979
msgid "Killing" msgid "Killing"
msgstr "Afsluiten" msgstr "Afsluiten"
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995 #: src/groups.c:887 src/groups.c:984
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "Verplaatsen" msgstr "Verplaatsen"
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000 #: src/groups.c:892 src/groups.c:989
msgid "Raising/Lowering" msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Omhoog/Omlaag brengen" msgstr "Omhoog/Omlaag brengen"
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005 #: src/groups.c:897 src/groups.c:994
msgid "Sticking" msgid "Sticking"
msgstr "Sticken" msgstr "Sticken"
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010 #: src/groups.c:902 src/groups.c:999
msgid "Shading" msgid "Shading"
msgstr "Shaden" msgstr "Shaden"
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015 #: src/groups.c:909
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr ""
#: src/groups.c:920
msgid "Window Group Settings" msgid "Window Group Settings"
msgstr "Venster Groep Instellingen" msgstr "Venster Groep Instellingen"
#: src/groups.c:923 #: src/groups.c:912
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:938 #: src/groups.c:927
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -924,46 +920,46 @@ msgstr ""
" Dit venster behoort momenteel niet bij een groep. \n" " Dit venster behoort momenteel niet bij een groep. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:973 #: src/groups.c:962
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Per-group settings: " msgid " Per-group settings: "
msgstr "Pager instellingen" msgstr "Pager instellingen"
#: src/groups.c:1024 #: src/groups.c:1008
msgid " Global settings: " msgid " Global settings: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1028 #: src/groups.c:1012
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Swap Window Locations" msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Venster Opties" msgstr "Venster Opties"
#: src/groups.c:1034 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148 #: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Groep %i" msgstr "Groep %i"
#: src/groups.c:1035 #: src/groups.c:1019
msgid "Default Group Control Settings" msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Standaard Groep Controle Instellingen" msgstr "Standaard Groep Controle Instellingen"
#: src/groups.c:1038 #: src/groups.c:1022
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Default\n" "Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n" "Group Control Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1066 #: src/groups.c:1050
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pick the group the window will belong to:" msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Kies de groep waar het venster bij moet behoren : \n" msgstr "Kies de groep waar het venster bij moet behoren : \n"
#: src/groups.c:1072 #: src/groups.c:1056
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select the group to remove the window from:" msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr " Kies de groep waar het venster van verwijderd moet worden" msgstr " Kies de groep waar het venster van verwijderd moet worden"
#: src/groups.c:1077 #: src/groups.c:1061
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr " Kies de groep om te breken" msgstr " Kies de groep om te breken"
@ -1036,52 +1032,52 @@ msgstr "Icoonbox Opties"
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Icoonbox instellingen" msgstr "Icoonbox instellingen"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1457 #: src/ipc.c:1465
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "Zet geluiden aan" msgstr "Zet geluiden aan"
#: src/ipc.c:1464 #: src/ipc.c:1472
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1807 #: src/ipc.c:1815
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment Inter Process Commandos Hulp" msgstr "Enlightenment Inter Process Commandos Hulp"
#: src/ipc.c:1811 #: src/ipc.c:1819
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1813 src/ipc.c:1833 src/ipc.c:1845 #: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"commandos die nu beschikbaar zijn:\n" "commandos die nu beschikbaar zijn:\n"
#: src/ipc.c:1831 #: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1832 #: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1834 src/ipc.c:1846 #: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "" msgstr ""

137
po/pl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 23:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-22 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Adam Kisiel <kisiel@if.pw.edu.pl>\n" "Last-Translator: Adam Kisiel <kisiel@if.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:640 src/buttons.c:181 #: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:641 src/buttons.c:181
#: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135 #: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain\n" msgid "%u references remain\n"
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Obydwa ko
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Koniec" msgstr "Koniec"
#: src/container.c:1660 src/focus.c:832 #: src/container.c:1660 src/focus.c:841
msgid "None" msgid "None"
msgstr "¯aden" msgstr "¯aden"
@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj" msgstr "Zastosuj"
#: src/ecompmgr.c:2625 #: src/ecompmgr.c:2592
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -712,105 +712,105 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Koñczê dzia³anie.\n" "Koñczê dzia³anie.\n"
#: src/focus.c:704 #: src/focus.c:713
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Aktywacja pod±¿a za kursorem" msgstr "Aktywacja pod±¿a za kursorem"
#: src/focus.c:710 #: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Aktywacja pod±za leniwie za kursorem" msgstr "Aktywacja pod±za leniwie za kursorem"
#: src/focus.c:716 #: src/focus.c:725
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Aktywacja pod±¿a za klikniêciami myszy" msgstr "Aktywacja pod±¿a za klikniêciami myszy"
#: src/focus.c:726 #: src/focus.c:735
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Klikniêcie w oknie zawsze je Aktywuje" msgstr "Klikniêcie w oknie zawsze je Aktywuje"
#: src/focus.c:734 #: src/focus.c:743
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Wszystkie nowe okna s± najpierw Aktywowane" msgstr "Wszystkie nowe okna s± najpierw Aktywowane"
#: src/focus.c:739 #: src/focus.c:748
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Aktywowane s± tylko nowe okna dialogowe" msgstr "Aktywowane s± tylko nowe okna dialogowe"
#: src/focus.c:746 #: src/focus.c:755
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Aktywowane s± tylko okna dialogowe, których w³a¶ciciel jest aktywny" msgstr "Aktywowane s± tylko okna dialogowe, których w³a¶ciciel jest aktywny"
#: src/focus.c:751 #: src/focus.c:760
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Aktywuj okna podczas prze³±czania" msgstr "Aktywuj okna podczas prze³±czania"
#: src/focus.c:757 #: src/focus.c:766
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Przesuñ wska¼nik myszy do Aktywowanego okna" msgstr "Przesuñ wska¼nik myszy do Aktywowanego okna"
#: src/focus.c:763 #: src/focus.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Przesuñ wska¼nik myszy do Aktywowanego okna" msgstr "Przesuñ wska¼nik myszy do Aktywowanego okna"
#: src/focus.c:771 #: src/focus.c:780
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Wy¶wietl i uzywaj listy Aktywacji" msgstr "Wy¶wietl i uzywaj listy Aktywacji"
#: src/focus.c:776 #: src/focus.c:785
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "W³±cz okna przyklejone do listy aktywacji" msgstr "W³±cz okna przyklejone do listy aktywacji"
#: src/focus.c:781 #: src/focus.c:790
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "W³±cz onka w cieniu do listy Aktywacji" msgstr "W³±cz onka w cieniu do listy Aktywacji"
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:795
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "W³±cz okna zwiniête do ikony do listy Aktywacji" msgstr "W³±cz okna zwiniête do ikony do listy Aktywacji"
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:800
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "W³±cz onka w cieniu do listy Aktywacji" msgstr "W³±cz onka w cieniu do listy Aktywacji"
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:805
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Aktywuj okna podczas prze³±czania" msgstr "Aktywuj okna podczas prze³±czania"
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:810
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Podno¶ okna po prze³±czeniu Aktywacji" msgstr "Podno¶ okna po prze³±czeniu Aktywacji"
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:815
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Wy¶lij wska¼nik myszy do okna po prze³±czeniu Aktywacji" msgstr "Wy¶lij wska¼nik myszy do okna po prze³±czeniu Aktywacji"
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:825
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Sposób wy¶wietlania ikon (je¿eli która¶ zawiedzie, spróbuj nastêpnej):" msgstr "Sposób wy¶wietlania ikon (je¿eli która¶ zawiedzie, spróbuj nastêpnej):"
#: src/focus.c:820 #: src/focus.c:829
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:826 #: src/focus.c:835
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:840 #: src/focus.c:849
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Nigdy Nie Aktywuj" msgstr "Nigdy Nie Aktywuj"
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:850
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Ustawienia Aktywacji" msgstr "Ustawienia Aktywacji"
#: src/focus.c:844 #: src/focus.c:853
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -851,11 +851,11 @@ msgstr ""
"Okno ustawieñ Efektów\n" "Okno ustawieñ Efektów\n"
"specjalnych Enlightenmnet\n" "specjalnych Enlightenmnet\n"
#: src/groups.c:707 #: src/groups.c:701
msgid "Window Group Selection" msgid "Window Group Selection"
msgstr "Wybór Grupy Okien" msgstr "Wybór Grupy Okien"
#: src/groups.c:710 #: src/groups.c:704
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n" "Selection Dialog\n"
@ -863,11 +863,11 @@ msgstr ""
"Okno dialogowe Wyboru\n" "Okno dialogowe Wyboru\n"
"Grupy Okien Enlightenment\n" "Grupy Okien Enlightenment\n"
#: src/groups.c:733 src/groups.c:742 src/groups.c:750 src/groups.c:936 #: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:925
msgid "Window Group Error" msgid "Window Group Error"
msgstr "B³±d Grup Okien" msgstr "B³±d Grup Okien"
#: src/groups.c:735 #: src/groups.c:729
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -881,7 +881,7 @@ msgstr ""
" Poprzez okno, które nale¿y do przynajmniej jednej grupy. \n" " Poprzez okno, które nale¿y do przynajmniej jednej grupy. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:743 #: src/groups.c:737
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist or this window \n" " Currently, no groups exist or this window \n"
@ -895,7 +895,7 @@ msgstr ""
" Musisz najpierw utworzyæ now± grupê. \n" " Musisz najpierw utworzyæ now± grupê. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:752 #: src/groups.c:746
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n" " Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
@ -905,11 +905,11 @@ msgstr ""
" W tej chwili nie istniej± ¿adne grupy. Musisz najpierw jak±¶ utworzyæ.\n" " W tej chwili nie istniej± ¿adne grupy. Musisz najpierw jak±¶ utworzyæ.\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:842 #: src/groups.c:836
msgid " Pick the group to configure: " msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Wybierz grupê, któr± chcesz konfigurowaæ :" msgstr " Wybierz grupê, któr± chcesz konfigurowaæ :"
#: src/groups.c:873 #: src/groups.c:867
msgid "" msgid ""
" The following actions are \n" " The following actions are \n"
" applied to all group members: " " applied to all group members: "
@ -917,43 +917,39 @@ msgstr ""
" Nastêpuj±ce akcje obejmuj± \n" " Nastêpuj±ce akcje obejmuj± \n"
" wszystkich cz³onków grupy: " " wszystkich cz³onków grupy: "
#: src/groups.c:878 src/groups.c:980 #: src/groups.c:872 src/groups.c:969
msgid "Changing Border Style" msgid "Changing Border Style"
msgstr "Zmiana stylu obramowania" msgstr "Zmiana stylu obramowania"
#: src/groups.c:883 src/groups.c:985 #: src/groups.c:877 src/groups.c:974
msgid "Iconifying" msgid "Iconifying"
msgstr "Zwijanie do Ikony" msgstr "Zwijanie do Ikony"
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990 #: src/groups.c:882 src/groups.c:979
msgid "Killing" msgid "Killing"
msgstr "Niszczenie" msgstr "Niszczenie"
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995 #: src/groups.c:887 src/groups.c:984
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "Przesuwanie" msgstr "Przesuwanie"
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000 #: src/groups.c:892 src/groups.c:989
msgid "Raising/Lowering" msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Podnoszenie / Zag³êbianie" msgstr "Podnoszenie / Zag³êbianie"
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005 #: src/groups.c:897 src/groups.c:994
msgid "Sticking" msgid "Sticking"
msgstr "Przyklejanie" msgstr "Przyklejanie"
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010 #: src/groups.c:902 src/groups.c:999
msgid "Shading" msgid "Shading"
msgstr "Usuwanie w cieñ" msgstr "Usuwanie w cieñ"
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015 #: src/groups.c:909
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "Usuwanie w Cieñ/Zwijanie do Ikony/Przyklejanie"
#: src/groups.c:920
msgid "Window Group Settings" msgid "Window Group Settings"
msgstr "Ustawienia Grup Okien" msgstr "Ustawienia Grup Okien"
#: src/groups.c:923 #: src/groups.c:912
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -961,7 +957,7 @@ msgstr ""
"Okno ustawieñ Grup\n" "Okno ustawieñ Grup\n"
"Okien Enlightenment\n" "Okien Enlightenment\n"
#: src/groups.c:938 #: src/groups.c:927
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -971,28 +967,28 @@ msgstr ""
" To okno nie nale¿y w tej chwili do ¿adnej grupy. \n" " To okno nie nale¿y w tej chwili do ¿adnej grupy. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:973 #: src/groups.c:962
msgid " Per-group settings: " msgid " Per-group settings: "
msgstr " Ustawienia dotycz±ce ca³ej grupy: " msgstr " Ustawienia dotycz±ce ca³ej grupy: "
#: src/groups.c:1024 #: src/groups.c:1008
msgid " Global settings: " msgid " Global settings: "
msgstr " Ustawienia globalne: " msgstr " Ustawienia globalne: "
#: src/groups.c:1028 #: src/groups.c:1012
msgid "Swap Window Locations" msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Zamiana po³o¿eñ okien" msgstr "Zamiana po³o¿eñ okien"
#: src/groups.c:1034 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148 #: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupa %i" msgstr "Grupa %i"
#: src/groups.c:1035 #: src/groups.c:1019
msgid "Default Group Control Settings" msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Ustawienia Domy¶lne Grupy" msgstr "Ustawienia Domy¶lne Grupy"
#: src/groups.c:1038 #: src/groups.c:1022
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Default\n" "Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n" "Group Control Settings Dialog\n"
@ -1000,17 +996,17 @@ msgstr ""
"Okno ustawieñ domy¶lnych\n" "Okno ustawieñ domy¶lnych\n"
"Grup Enlightenment\n" "Grup Enlightenment\n"
#: src/groups.c:1066 #: src/groups.c:1050
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pick the group the window will belong to:" msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr " Wybierz grupê, do której bêdzie nale¿eæ okno:\n" msgstr " Wybierz grupê, do której bêdzie nale¿eæ okno:\n"
#: src/groups.c:1072 #: src/groups.c:1056
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select the group to remove the window from:" msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr " Wybierz grupê, z której mam usun±æ okno. " msgstr " Wybierz grupê, z której mam usun±æ okno. "
#: src/groups.c:1077 #: src/groups.c:1061
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr " Wybierz grupê, któr± mam rozbiæ " msgstr " Wybierz grupê, któr± mam rozbiæ "
@ -1116,30 +1112,30 @@ msgstr "Opcje Pude
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ustawienia Pude³ka na Ikony" msgstr "Ustawienia Pude³ka na Ikony"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Wiadomo¶æ" msgstr "Wiadomo¶æ"
#: src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1457 #: src/ipc.c:1465
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "W³±cz d¼wiêki" msgstr "W³±cz d¼wiêki"
#: src/ipc.c:1464 #: src/ipc.c:1472
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1807 #: src/ipc.c:1815
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Pomoc dla komend Enlightenmnet IPC" msgstr "Pomoc dla komend Enlightenmnet IPC"
#: src/ipc.c:1811 #: src/ipc.c:1819
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1150,23 +1146,23 @@ msgstr ""
"wpisz \"help <komenda>\" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n" "wpisz \"help <komenda>\" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1813 src/ipc.c:1833 src/ipc.c:1845 #: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Aktualnie dostêpne komendy :\n" "Aktualnie dostêpne komendy :\n"
#: src/ipc.c:1831 #: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1832 #: src/ipc.c:1840
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "wpisz \"help <komenda>\" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n" msgstr "wpisz \"help <komenda>\" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n"
#: src/ipc.c:1834 src/ipc.c:1846 #: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<komenda> : <opis>\n" msgstr "<komenda> : <opis>\n"
@ -2864,6 +2860,9 @@ msgstr ""
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
#~ msgstr "Usuwanie w Cieñ/Zwijanie do Ikony/Przyklejanie"
#~ msgid "%i Desktops" #~ msgid "%i Desktops"
#~ msgstr "%i Puplpitów" #~ msgstr "%i Puplpitów"

137
po/pt.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 23:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-22 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <gunsmithcat@ip.pt>\n" "Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <gunsmithcat@ip.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:640 src/buttons.c:181 #: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:641 src/buttons.c:181
#: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135 #: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain\n" msgid "%u references remain\n"
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Ambos os lados"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Fim" msgstr "Fim"
#: src/container.c:1660 src/focus.c:832 #: src/container.c:1660 src/focus.c:841
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nenhuma" msgstr "Nenhuma"
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplicar" msgstr "Aplicar"
#: src/ecompmgr.c:2625 #: src/ecompmgr.c:2592
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -708,106 +708,106 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"A terminar.\n" "A terminar.\n"
#: src/focus.c:704 #: src/focus.c:713
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Foco segue ponteiro" msgstr "Foco segue ponteiro"
#: src/focus.c:710 #: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Foco segue condicionalmente o ponteiro" msgstr "Foco segue condicionalmente o ponteiro"
#: src/focus.c:716 #: src/focus.c:725
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Foco segue click do rato" msgstr "Foco segue click do rato"
#: src/focus.c:726 #: src/focus.c:735
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Clickar numa janela eleva-a sempre" msgstr "Clickar numa janela eleva-a sempre"
#: src/focus.c:734 #: src/focus.c:743
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Todas as novas janelas ficam com o foco" msgstr "Todas as novas janelas ficam com o foco"
#: src/focus.c:739 #: src/focus.c:748
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Apenas novas janelas de dialogo ganham foco" msgstr "Apenas novas janelas de dialogo ganham foco"
#: src/focus.c:746 #: src/focus.c:755
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "" msgstr ""
"Apenas novas caixas de dialogo cujo proprietário tenha foco ganham foco" "Apenas novas caixas de dialogo cujo proprietário tenha foco ganham foco"
#: src/focus.c:751 #: src/focus.c:760
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Elevar janelas depois de mudança de foco" msgstr "Elevar janelas depois de mudança de foco"
#: src/focus.c:757 #: src/focus.c:766
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Enviar ponteiro do rato para a janela quando há mudança de foco" msgstr "Enviar ponteiro do rato para a janela quando há mudança de foco"
#: src/focus.c:763 #: src/focus.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Enviar ponteiro do rato para a janela quando há mudança de foco" msgstr "Enviar ponteiro do rato para a janela quando há mudança de foco"
#: src/focus.c:771 #: src/focus.c:780
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Mostrar e usar lista de foco" msgstr "Mostrar e usar lista de foco"
#: src/focus.c:776 #: src/focus.c:785
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Incluir janelas pegadas na lista de foco" msgstr "Incluir janelas pegadas na lista de foco"
#: src/focus.c:781 #: src/focus.c:790
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:795
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:800
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Incluir janelas pegadas na lista de foco" msgstr "Incluir janelas pegadas na lista de foco"
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:805
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:810
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Elevar janelas depois de mudança de foco" msgstr "Elevar janelas depois de mudança de foco"
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:815
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Enviar ponteiro do rato até janela depois da mudança de foco" msgstr "Enviar ponteiro do rato até janela depois da mudança de foco"
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:825
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Ordem de uso de ícones (se uma falha, usa-se a próxima)" msgstr "Ordem de uso de ícones (se uma falha, usa-se a próxima)"
#: src/focus.c:820 #: src/focus.c:829
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:826 #: src/focus.c:835
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:840 #: src/focus.c:849
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Nunca ter foco" msgstr "Nunca ter foco"
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:850
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Definições de Foco" msgstr "Definições de Foco"
#: src/focus.c:844 #: src/focus.c:853
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -844,21 +844,21 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:707 #: src/groups.c:701
msgid "Window Group Selection" msgid "Window Group Selection"
msgstr "Seleção de Grupos de Janelas " msgstr "Seleção de Grupos de Janelas "
#: src/groups.c:710 #: src/groups.c:704
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n" "Selection Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:733 src/groups.c:742 src/groups.c:750 src/groups.c:936 #: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:925
msgid "Window Group Error" msgid "Window Group Error"
msgstr "Erro no Grupo da Janela" msgstr "Erro no Grupo da Janela"
#: src/groups.c:735 #: src/groups.c:729
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -872,7 +872,7 @@ msgstr ""
" por uma janela pertencente a pelo menos um grupo. \n" " por uma janela pertencente a pelo menos um grupo. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:743 #: src/groups.c:737
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist or this window \n" " Currently, no groups exist or this window \n"
@ -886,7 +886,7 @@ msgstr ""
" Tem que criar outros grupos primeiro. \n" " Tem que criar outros grupos primeiro. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:752 #: src/groups.c:746
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n" " Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
@ -896,11 +896,11 @@ msgstr ""
" Actualmente, não existem grupos. Tem que criar um grupo primeiro.\n" " Actualmente, não existem grupos. Tem que criar um grupo primeiro.\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:842 #: src/groups.c:836
msgid " Pick the group to configure: " msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Escolha o grupo para configurar: " msgstr " Escolha o grupo para configurar: "
#: src/groups.c:873 #: src/groups.c:867
msgid "" msgid ""
" The following actions are \n" " The following actions are \n"
" applied to all group members: " " applied to all group members: "
@ -908,49 +908,45 @@ msgstr ""
" As seguintes acções serão \n" " As seguintes acções serão \n"
" aplicadas a todos os membros do grupo: " " aplicadas a todos os membros do grupo: "
#: src/groups.c:878 src/groups.c:980 #: src/groups.c:872 src/groups.c:969
msgid "Changing Border Style" msgid "Changing Border Style"
msgstr "Alterando o Tipo de Janela" msgstr "Alterando o Tipo de Janela"
#: src/groups.c:883 src/groups.c:985 #: src/groups.c:877 src/groups.c:974
msgid "Iconifying" msgid "Iconifying"
msgstr "Minimizar" msgstr "Minimizar"
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990 #: src/groups.c:882 src/groups.c:979
msgid "Killing" msgid "Killing"
msgstr "Matar" msgstr "Matar"
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995 #: src/groups.c:887 src/groups.c:984
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "Mover" msgstr "Mover"
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000 #: src/groups.c:892 src/groups.c:989
msgid "Raising/Lowering" msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Elevar/Baixar" msgstr "Elevar/Baixar"
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005 #: src/groups.c:897 src/groups.c:994
msgid "Sticking" msgid "Sticking"
msgstr "Colar" msgstr "Colar"
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010 #: src/groups.c:902 src/groups.c:999
msgid "Shading" msgid "Shading"
msgstr "Enrolar" msgstr "Enrolar"
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015 #: src/groups.c:909
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "Copiar ao Enrolar/Minimizar/Colar"
#: src/groups.c:920
msgid "Window Group Settings" msgid "Window Group Settings"
msgstr "Definições dos Grupos de Janelas" msgstr "Definições dos Grupos de Janelas"
#: src/groups.c:923 #: src/groups.c:912
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:938 #: src/groups.c:927
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -960,46 +956,46 @@ msgstr ""
" Esta janela não pertence a nenhum grupo. \n" " Esta janela não pertence a nenhum grupo. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:973 #: src/groups.c:962
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Per-group settings: " msgid " Per-group settings: "
msgstr "Opções do Pager" msgstr "Opções do Pager"
#: src/groups.c:1024 #: src/groups.c:1008
msgid " Global settings: " msgid " Global settings: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1028 #: src/groups.c:1012
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Swap Window Locations" msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Opções da Janela" msgstr "Opções da Janela"
#: src/groups.c:1034 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148 #: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupo %i" msgstr "Grupo %i"
#: src/groups.c:1035 #: src/groups.c:1019
msgid "Default Group Control Settings" msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Opções por Defeito de Controlo de Grupo" msgstr "Opções por Defeito de Controlo de Grupo"
#: src/groups.c:1038 #: src/groups.c:1022
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Default\n" "Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n" "Group Control Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1066 #: src/groups.c:1050
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pick the group the window will belong to:" msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr " Escolha o grupo ao qual a janela irá pertencer: \n" msgstr " Escolha o grupo ao qual a janela irá pertencer: \n"
#: src/groups.c:1072 #: src/groups.c:1056
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select the group to remove the window from:" msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr " Escolha o grupo ao qual quer remover a janela. " msgstr " Escolha o grupo ao qual quer remover a janela. "
#: src/groups.c:1077 #: src/groups.c:1061
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr " Escolha o grupo que quer remover " msgstr " Escolha o grupo que quer remover "
@ -1104,30 +1100,30 @@ msgstr "Op
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Opções da Caixa de Ícones" msgstr "Opções da Caixa de Ícones"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1457 #: src/ipc.c:1465
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "Ligar sons" msgstr "Ligar sons"
#: src/ipc.c:1464 #: src/ipc.c:1472
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1807 #: src/ipc.c:1815
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ajuda de comandos do IPC do Enlightenment" msgstr "Ajuda de comandos do IPC do Enlightenment"
#: src/ipc.c:1811 #: src/ipc.c:1819
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1138,23 +1134,23 @@ msgstr ""
"use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n" "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1813 src/ipc.c:1833 src/ipc.c:1845 #: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"comandos actualmente disponíveis:\n" "comandos actualmente disponíveis:\n"
#: src/ipc.c:1831 #: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1832 #: src/ipc.c:1840
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n" msgstr "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
#: src/ipc.c:1834 src/ipc.c:1846 #: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<comando> : <descrição>\n" msgstr "<comando> : <descrição>\n"
@ -2817,6 +2813,9 @@ msgstr ""
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
#~ msgstr "Copiar ao Enrolar/Minimizar/Colar"
#~ msgid "%i Desktops" #~ msgid "%i Desktops"
#~ msgstr "%i Desktops" #~ msgstr "%i Desktops"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 23:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-22 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-24 16:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-02-24 16:22+0100\n"
"Last-Translator: Roberto S. Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n" "Last-Translator: Roberto S. Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:640 src/buttons.c:181 #: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:641 src/buttons.c:181
#: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135 #: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain\n" msgid "%u references remain\n"
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Ambas as pontas"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Final" msgstr "Final"
#: src/container.c:1660 src/focus.c:832 #: src/container.c:1660 src/focus.c:841
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nenhuma" msgstr "Nenhuma"
@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplicar" msgstr "Aplicar"
#: src/ecompmgr.c:2625 #: src/ecompmgr.c:2592
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -712,107 +712,107 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Saindo.\n" "Saindo.\n"
#: src/focus.c:704 #: src/focus.c:713
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Foco segue mouse" msgstr "Foco segue mouse"
#: src/focus.c:710 #: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Foco segue mouse de modo desordenadamente" msgstr "Foco segue mouse de modo desordenadamente"
# putz... # putz...
#: src/focus.c:716 #: src/focus.c:725
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Foco segue cliques do mouse" msgstr "Foco segue cliques do mouse"
#: src/focus.c:726 #: src/focus.c:735
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Clicar em janela sempre a levanta" msgstr "Clicar em janela sempre a levanta"
#: src/focus.c:734 #: src/focus.c:743
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Todas as novas janelas recebem o foco" msgstr "Todas as novas janelas recebem o foco"
#: src/focus.c:739 #: src/focus.c:748
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Apenas novas caixas de diálogos recebem o foco" msgstr "Apenas novas caixas de diálogos recebem o foco"
#: src/focus.c:746 #: src/focus.c:755
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Apenas novas caixas de diálogos cujo pai tem o foco recebem o foco" msgstr "Apenas novas caixas de diálogos cujo pai tem o foco recebem o foco"
#: src/focus.c:751 #: src/focus.c:760
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Levantar janelas após troca de foco" msgstr "Levantar janelas após troca de foco"
#: src/focus.c:757 #: src/focus.c:766
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Enviar o ponteiro para a janela na troca de foco" msgstr "Enviar o ponteiro para a janela na troca de foco"
#: src/focus.c:763 #: src/focus.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Enviar o ponteiro para a janela na troca de foco" msgstr "Enviar o ponteiro para a janela na troca de foco"
#: src/focus.c:771 #: src/focus.c:780
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Exibir e usar a lista de foco" msgstr "Exibir e usar a lista de foco"
#: src/focus.c:776 #: src/focus.c:785
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:781 #: src/focus.c:790
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:795
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:800
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Posicionar janelas manualmente" msgstr "Posicionar janelas manualmente"
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:805
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:810
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Levantar janelas após troca de foco" msgstr "Levantar janelas após troca de foco"
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:815
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Enviar ponteiro para a janela após troca de foco" msgstr "Enviar ponteiro para a janela após troca de foco"
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:825
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
"Política de exibição de imagem dos ícones (se uma falha, tenta a próxima):" "Política de exibição de imagem dos ícones (se uma falha, tenta a próxima):"
#: src/focus.c:820 #: src/focus.c:829
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:826 #: src/focus.c:835
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:840 #: src/focus.c:849
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:850
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Configurações de Foco" msgstr "Configurações de Foco"
# melhor assim, né, Rainer? :) # melhor assim, né, Rainer? :)
#: src/focus.c:844 #: src/focus.c:853
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -850,22 +850,22 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:707 #: src/groups.c:701
msgid "Window Group Selection" msgid "Window Group Selection"
msgstr "Seleção de Grupo de Janela" msgstr "Seleção de Grupo de Janela"
# melhor assim, né, Rainer? :) # melhor assim, né, Rainer? :)
#: src/groups.c:710 #: src/groups.c:704
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n" "Selection Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:733 src/groups.c:742 src/groups.c:750 src/groups.c:936 #: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:925
msgid "Window Group Error" msgid "Window Group Error"
msgstr "Erro de Grupo de Janela" msgstr "Erro de Grupo de Janela"
#: src/groups.c:735 #: src/groups.c:729
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -879,7 +879,7 @@ msgstr ""
" através de uma janela que pertença a, pelo menos, um grupo.\n" " através de uma janela que pertença a, pelo menos, um grupo.\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:743 #: src/groups.c:737
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist or this window \n" " Currently, no groups exist or this window \n"
@ -894,7 +894,7 @@ msgstr ""
" Você deve criar outros grupos antes. \n" " Você deve criar outros grupos antes. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:752 #: src/groups.c:746
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n" " Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
@ -904,11 +904,11 @@ msgstr ""
" Atualmente, nenhum grupo existe. Você deve criar um novo grupo antes.\n" " Atualmente, nenhum grupo existe. Você deve criar um novo grupo antes.\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:842 #: src/groups.c:836
msgid " Pick the group to configure: " msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Selecione o grupo a configurar: " msgstr " Selecione o grupo a configurar: "
#: src/groups.c:873 #: src/groups.c:867
msgid "" msgid ""
" The following actions are \n" " The following actions are \n"
" applied to all group members: " " applied to all group members: "
@ -916,50 +916,46 @@ msgstr ""
" As seguintes ações são aplicadas \n" " As seguintes ações são aplicadas \n"
" a todos os membros do grupo: " " a todos os membros do grupo: "
#: src/groups.c:878 src/groups.c:980 #: src/groups.c:872 src/groups.c:969
msgid "Changing Border Style" msgid "Changing Border Style"
msgstr "Mudar o Estilo da Borda" msgstr "Mudar o Estilo da Borda"
#: src/groups.c:883 src/groups.c:985 #: src/groups.c:877 src/groups.c:974
msgid "Iconifying" msgid "Iconifying"
msgstr "Iconificar" msgstr "Iconificar"
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990 #: src/groups.c:882 src/groups.c:979
msgid "Killing" msgid "Killing"
msgstr "Matar" msgstr "Matar"
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995 #: src/groups.c:887 src/groups.c:984
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "Mover" msgstr "Mover"
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000 #: src/groups.c:892 src/groups.c:989
msgid "Raising/Lowering" msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Levantar/Baixar" msgstr "Levantar/Baixar"
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005 #: src/groups.c:897 src/groups.c:994
msgid "Sticking" msgid "Sticking"
msgstr "Grudar" msgstr "Grudar"
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010 #: src/groups.c:902 src/groups.c:999
msgid "Shading" msgid "Shading"
msgstr "Deslizar" msgstr "Deslizar"
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015 #: src/groups.c:909
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr ""
#: src/groups.c:920
msgid "Window Group Settings" msgid "Window Group Settings"
msgstr "Configurações de Grupos de Janelas" msgstr "Configurações de Grupos de Janelas"
# melhor assim, né, Rainer? :) # melhor assim, né, Rainer? :)
#: src/groups.c:923 #: src/groups.c:912
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:938 #: src/groups.c:927
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -969,48 +965,48 @@ msgstr ""
" Essa janela atualmente não pertence a nenhum grupo. \n" " Essa janela atualmente não pertence a nenhum grupo. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:973 #: src/groups.c:962
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Per-group settings: " msgid " Per-group settings: "
msgstr "Configurações do Pager" msgstr "Configurações do Pager"
#: src/groups.c:1024 #: src/groups.c:1008
msgid " Global settings: " msgid " Global settings: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1028 #: src/groups.c:1012
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Swap Window Locations" msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Opções de Janela" msgstr "Opções de Janela"
#: src/groups.c:1034 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148 #: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupo %i" msgstr "Grupo %i"
# sinceramente eu não entendi isso aqui... # sinceramente eu não entendi isso aqui...
#: src/groups.c:1035 #: src/groups.c:1019
msgid "Default Group Control Settings" msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Configurações Padrões de Grupos" msgstr "Configurações Padrões de Grupos"
# sinceramente eu não entendi isso aqui... # sinceramente eu não entendi isso aqui...
#: src/groups.c:1038 #: src/groups.c:1022
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Default\n" "Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n" "Group Control Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1066 #: src/groups.c:1050
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pick the group the window will belong to:" msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr " Selecione o grupo ao qual essa janela pertencerá: \n" msgstr " Selecione o grupo ao qual essa janela pertencerá: \n"
#: src/groups.c:1072 #: src/groups.c:1056
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select the group to remove the window from:" msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr " Selecione o grupo do qual esta janela será removida. " msgstr " Selecione o grupo do qual esta janela será removida. "
#: src/groups.c:1077 #: src/groups.c:1061
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr " Selecione o grupo a dividir " msgstr " Selecione o grupo a dividir "
@ -1116,30 +1112,30 @@ msgstr "Op
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Configurações do Porta-Ícone" msgstr "Configurações do Porta-Ícone"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1457 #: src/ipc.c:1465
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "Ativar sons" msgstr "Ativar sons"
#: src/ipc.c:1464 #: src/ipc.c:1472
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1807 #: src/ipc.c:1815
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ajuda dos Comandos de IPC do Enlightenment" msgstr "Ajuda dos Comandos de IPC do Enlightenment"
#: src/ipc.c:1811 #: src/ipc.c:1819
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1150,23 +1146,23 @@ msgstr ""
"use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n" "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1813 src/ipc.c:1833 src/ipc.c:1845 #: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"comandos atualmente disponíveis:\n" "comandos atualmente disponíveis:\n"
#: src/ipc.c:1831 #: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1832 #: src/ipc.c:1840
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n" msgstr "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
#: src/ipc.c:1834 src/ipc.c:1846 #: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<comando> : <descrição>\n" msgstr "<comando> : <descrição>\n"

137
po/ru.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 23:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-22 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n"
"Last-Translator: sda <sda00@himki.net>\n" "Last-Translator: sda <sda00@himki.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:640 src/buttons.c:181 #: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:641 src/buttons.c:181
#: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135 #: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain\n" msgid "%u references remain\n"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "С обеих сторон"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "В конце" msgstr "В конце"
#: src/container.c:1660 src/focus.c:832 #: src/container.c:1660 src/focus.c:841
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Не использовать" msgstr "Не использовать"
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Применить" msgstr "Применить"
#: src/ecompmgr.c:2625 #: src/ecompmgr.c:2592
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -729,100 +729,100 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Выходим.\n" "Выходим.\n"
#: src/focus.c:704 #: src/focus.c:713
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Фокус следует за мышью" msgstr "Фокус следует за мышью"
#: src/focus.c:710 #: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Фокус следует за мышью свободно" msgstr "Фокус следует за мышью свободно"
#: src/focus.c:716 #: src/focus.c:725
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Фокус по нажатию кнопки мыши" msgstr "Фокус по нажатию кнопки мыши"
#: src/focus.c:726 #: src/focus.c:735
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Нажатие кнопки мыши всегда поднимает окно наверх" msgstr "Нажатие кнопки мыши всегда поднимает окно наверх"
#: src/focus.c:734 #: src/focus.c:743
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Все новые окна получают фокус" msgstr "Все новые окна получают фокус"
#: src/focus.c:739 #: src/focus.c:748
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Только новые диалоги получают фокус" msgstr "Только новые диалоги получают фокус"
#: src/focus.c:746 #: src/focus.c:755
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Только новые диалоги окон в фокусе получают фокус" msgstr "Только новые диалоги окон в фокусе получают фокус"
#: src/focus.c:751 #: src/focus.c:760
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Поднимать окна наверх после переключения фокуса" msgstr "Поднимать окна наверх после переключения фокуса"
#: src/focus.c:757 #: src/focus.c:766
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Посылать курсор в окно при получении фокуса" msgstr "Посылать курсор в окно при получении фокуса"
#: src/focus.c:763 #: src/focus.c:772
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Посылать курсор в окно при получении фокуса" msgstr "Посылать курсор в окно при получении фокуса"
#: src/focus.c:771 #: src/focus.c:780
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Отображать и использовать список окон для передачи фокуса" msgstr "Отображать и использовать список окон для передачи фокуса"
#: src/focus.c:776 #: src/focus.c:785
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Включать зафиксированные окна в список передачи фокуса" msgstr "Включать зафиксированные окна в список передачи фокуса"
#: src/focus.c:781 #: src/focus.c:790
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Включать скрытые окна в список передачи фокуса" msgstr "Включать скрытые окна в список передачи фокуса"
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:795
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Включать свёрнутые окна в список передачи фокуса" msgstr "Включать свёрнутые окна в список передачи фокуса"
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:800
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Располагать окна вручную" msgstr "Располагать окна вручную"
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:805
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "При переключении в другое окно передавать ему фокус" msgstr "При переключении в другое окно передавать ему фокус"
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:810
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Поднимать окна наверх после переключения фокуса" msgstr "Поднимать окна наверх после переключения фокуса"
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:815
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Посылать курсор в окно после получении фокуса" msgstr "Посылать курсор в окно после получении фокуса"
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:825
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
"Способ отображения пиктограмм (если один не работает, пробовать следующий):" "Способ отображения пиктограмм (если один не работает, пробовать следующий):"
#: src/focus.c:820 #: src/focus.c:829
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Сперва - иконку E, потом - иконку приложения" msgstr "Сперва - иконку E, потом - иконку приложения"
#: src/focus.c:826 #: src/focus.c:835
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Сперва - иконку приложения, потоиииииконку E" msgstr "Сперва - иконку приложения, потоиииииконку E"
#: src/focus.c:840 #: src/focus.c:849
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Фокус" msgstr "Фокус"
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:850
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Настройки фокуса" msgstr "Настройки фокуса"
#: src/focus.c:844 #: src/focus.c:853
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -862,11 +862,11 @@ msgstr ""
"Диалог настройки\n" "Диалог настройки\n"
"спецэффектов Enlightenment\n" "спецэффектов Enlightenment\n"
#: src/groups.c:707 #: src/groups.c:701
msgid "Window Group Selection" msgid "Window Group Selection"
msgstr "Выбор Группы Окон" msgstr "Выбор Группы Окон"
#: src/groups.c:710 #: src/groups.c:704
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n" "Selection Dialog\n"
@ -874,11 +874,11 @@ msgstr ""
"Диалог настройки\n" "Диалог настройки\n"
"групп окон Enlightenment\n" "групп окон Enlightenment\n"
#: src/groups.c:733 src/groups.c:742 src/groups.c:750 src/groups.c:936 #: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:925
msgid "Window Group Error" msgid "Window Group Error"
msgstr "Ошибка Группы Окон" msgstr "Ошибка Группы Окон"
#: src/groups.c:735 #: src/groups.c:729
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -892,7 +892,7 @@ msgstr ""
" только из окна, которое входит по крайней мере в одну группу.\n" " только из окна, которое входит по крайней мере в одну группу.\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:743 #: src/groups.c:737
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist or this window \n" " Currently, no groups exist or this window \n"
@ -906,7 +906,7 @@ msgstr ""
" Вам надо сперва начать другие группы. \n" " Вам надо сперва начать другие группы. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:752 #: src/groups.c:746
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n" " Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
@ -917,11 +917,11 @@ msgstr ""
" Вам надо сперва начать группу. \n" " Вам надо сперва начать группу. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:842 #: src/groups.c:836
msgid " Pick the group to configure: " msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Выберите группу для настройки: " msgstr " Выберите группу для настройки: "
#: src/groups.c:873 #: src/groups.c:867
msgid "" msgid ""
" The following actions are \n" " The following actions are \n"
" applied to all group members: " " applied to all group members: "
@ -929,43 +929,39 @@ msgstr ""
" Эти действия применяются \n" " Эти действия применяются \n"
" ко всем членам группы окон: " " ко всем членам группы окон: "
#: src/groups.c:878 src/groups.c:980 #: src/groups.c:872 src/groups.c:969
msgid "Changing Border Style" msgid "Changing Border Style"
msgstr "Изменить стиль бордюра окна" msgstr "Изменить стиль бордюра окна"
#: src/groups.c:883 src/groups.c:985 #: src/groups.c:877 src/groups.c:974
msgid "Iconifying" msgid "Iconifying"
msgstr "Свернуть" msgstr "Свернуть"
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990 #: src/groups.c:882 src/groups.c:979
msgid "Killing" msgid "Killing"
msgstr "Уничтожить" msgstr "Уничтожить"
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995 #: src/groups.c:887 src/groups.c:984
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "Переместить" msgstr "Переместить"
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000 #: src/groups.c:892 src/groups.c:989
msgid "Raising/Lowering" msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Поднять/Опустить" msgstr "Поднять/Опустить"
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005 #: src/groups.c:897 src/groups.c:994
msgid "Sticking" msgid "Sticking"
msgstr "Зафиксировать" msgstr "Зафиксировать"
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010 #: src/groups.c:902 src/groups.c:999
msgid "Shading" msgid "Shading"
msgstr "Скрыть" msgstr "Скрыть"
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015 #: src/groups.c:909
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "Скрыть/Свернуть/Зафиксировать"
#: src/groups.c:920
msgid "Window Group Settings" msgid "Window Group Settings"
msgstr "Установки группы окон" msgstr "Установки группы окон"
#: src/groups.c:923 #: src/groups.c:912
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -973,7 +969,7 @@ msgstr ""
"Диалог настройки\n" "Диалог настройки\n"
"групп окон Enlightenment\n" "групп окон Enlightenment\n"
#: src/groups.c:938 #: src/groups.c:927
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -983,27 +979,27 @@ msgstr ""
" В настоящий момент это окно не входит ни в одну группу. \n" " В настоящий момент это окно не входит ни в одну группу. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:973 #: src/groups.c:962
msgid " Per-group settings: " msgid " Per-group settings: "
msgstr "Настройки каждой группы окон:" msgstr "Настройки каждой группы окон:"
#: src/groups.c:1024 #: src/groups.c:1008
msgid " Global settings: " msgid " Global settings: "
msgstr "Глобальные настройки:" msgstr "Глобальные настройки:"
#: src/groups.c:1028 #: src/groups.c:1012
msgid "Swap Window Locations" msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Изменить расположение окна" msgstr "Изменить расположение окна"
#: src/groups.c:1034 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148 #: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Группы окон" msgstr "Группы окон"
#: src/groups.c:1035 #: src/groups.c:1019
msgid "Default Group Control Settings" msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Установки группы по умолчанию" msgstr "Установки группы по умолчанию"
#: src/groups.c:1038 #: src/groups.c:1022
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Default\n" "Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n" "Group Control Settings Dialog\n"
@ -1011,15 +1007,15 @@ msgstr ""
"Диалог настройки контроля\n" "Диалог настройки контроля\n"
"групп окон Enlightenment\n" "групп окон Enlightenment\n"
#: src/groups.c:1066 #: src/groups.c:1050
msgid "Pick the group the window will belong to:" msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Выберите группу, к которой будет принадлежать окно:" msgstr "Выберите группу, к которой будет принадлежать окно:"
#: src/groups.c:1072 #: src/groups.c:1056
msgid "Select the group to remove the window from:" msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Выберите группу, из которой нужно убрать это окно:" msgstr "Выберите группу, из которой нужно убрать это окно:"
#: src/groups.c:1077 #: src/groups.c:1061
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr "Выберите группу, которую хотите разорвать:" msgstr "Выберите группу, которую хотите разорвать:"
@ -1125,28 +1121,28 @@ msgstr "Iconbox"
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Установки Iconbox" msgstr "Установки Iconbox"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Сообщение" msgstr "Сообщение"
#: src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "Меня собрали без поддержки %s !" msgstr "Меня собрали без поддержки %s !"
#: src/ipc.c:1457 #: src/ipc.c:1465
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "Композит" msgstr "Композит"
#: src/ipc.c:1464 #: src/ipc.c:1472
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "Звук" msgstr "Звук"
#: src/ipc.c:1807 #: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Справка по командам Enlightenment IPC\n" msgstr "Справка по командам Enlightenment IPC\n"
#: src/ipc.c:1811 #: src/ipc.c:1819
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1156,19 +1152,19 @@ msgstr ""
"\"help <команда>\": описание команды\n" "\"help <команда>\": описание команды\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1813 src/ipc.c:1833 src/ipc.c:1845 #: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Доступные команды:\n" msgstr "Доступные команды:\n"
#: src/ipc.c:1831 #: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Набери \"help full\" для получения полного справочника\n" msgstr "Набери \"help full\" для получения полного справочника\n"
#: src/ipc.c:1832 #: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <команда>\": описание команды\n" msgstr "\"help <команда>\": описание команды\n"
#: src/ipc.c:1834 src/ipc.c:1846 #: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<команда> : <описание>\n" msgstr "<команда> : <описание>\n"
@ -2752,6 +2748,9 @@ msgstr "Прочее"
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "Модули (эпплеты)" msgstr "Модули (эпплеты)"
#~ msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
#~ msgstr "Скрыть/Свернуть/Зафиксировать"
#~ msgid "%i Desktops" #~ msgid "%i Desktops"
#~ msgstr "%i рабочих столов" #~ msgstr "%i рабочих столов"

137
po/sv.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 23:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-22 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 17:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-10 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Bernt Holmberg <bernt@grub01.physto.se>\n" "Last-Translator: Bernt Holmberg <bernt@grub01.physto.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:640 src/buttons.c:181 #: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:641 src/buttons.c:181
#: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135 #: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain\n" msgid "%u references remain\n"
@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "B
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Slut" msgstr "Slut"
#: src/container.c:1660 src/focus.c:832 #: src/container.c:1660 src/focus.c:841
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Använd" msgstr "Använd"
#: src/ecompmgr.c:2625 #: src/ecompmgr.c:2592
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -709,105 +709,105 @@ msgstr ""
"Din Xserver är troligen för gammal eller felkonfigurerad.\n" "Din Xserver är troligen för gammal eller felkonfigurerad.\n"
"Avslutar.\n" "Avslutar.\n"
#: src/focus.c:704 #: src/focus.c:713
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Fokus följer pekaren" msgstr "Fokus följer pekaren"
#: src/focus.c:710 #: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Fokus följer pekaren slafsigt" msgstr "Fokus följer pekaren slafsigt"
#: src/focus.c:716 #: src/focus.c:725
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Fokus följer musklick" msgstr "Fokus följer musklick"
#: src/focus.c:726 #: src/focus.c:735
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Musklick i fönster lägger alltid överst" msgstr "Musklick i fönster lägger alltid överst"
#: src/focus.c:734 #: src/focus.c:743
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Alla nya fönster får fokus först" msgstr "Alla nya fönster får fokus först"
#: src/focus.c:739 #: src/focus.c:748
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Bara nya dialogfönster får fokus" msgstr "Bara nya dialogfönster får fokus"
#: src/focus.c:746 #: src/focus.c:755
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Bara nya dialoger vars ägare är fokuserade får fokus" msgstr "Bara nya dialoger vars ägare är fokuserade får fokus"
#: src/focus.c:751 #: src/focus.c:760
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Fokusera fönster vid växling" msgstr "Fokusera fönster vid växling"
#: src/focus.c:757 #: src/focus.c:766
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Muspekaren till fönster vid fokusväxling" msgstr "Muspekaren till fönster vid fokusväxling"
#: src/focus.c:763 #: src/focus.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Muspekaren till fönster vid fokusväxling" msgstr "Muspekaren till fönster vid fokusväxling"
#: src/focus.c:771 #: src/focus.c:780
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Visa och använd fokuslista" msgstr "Visa och använd fokuslista"
#: src/focus.c:776 #: src/focus.c:785
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Ta med klibbiga fönster i fokuslistan" msgstr "Ta med klibbiga fönster i fokuslistan"
#: src/focus.c:781 #: src/focus.c:790
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Ta med skymda fönster i fokuslistan" msgstr "Ta med skymda fönster i fokuslistan"
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:795
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Ta med ikonifierade fönster i fokuslistan" msgstr "Ta med ikonifierade fönster i fokuslistan"
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:800
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Ta med skymda fönster i fokuslistan" msgstr "Ta med skymda fönster i fokuslistan"
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:805
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Fokusera fönster vid växling" msgstr "Fokusera fönster vid växling"
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:810
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Fönster överst efter fokusväxling" msgstr "Fönster överst efter fokusväxling"
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:815
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Muspekaren flyttas till fönster efter fokusväxling" msgstr "Muspekaren flyttas till fönster efter fokusväxling"
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:825
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Ikonbilds visningpolicy (om ett försök misslyckas, försök nästa):" msgstr "Ikonbilds visningpolicy (om ett försök misslyckas, försök nästa):"
#: src/focus.c:820 #: src/focus.c:829
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:826 #: src/focus.c:835
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:840 #: src/focus.c:849
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Fokusera aldrig" msgstr "Fokusera aldrig"
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:850
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Fokusinställningar" msgstr "Fokusinställningar"
#: src/focus.c:844 #: src/focus.c:853
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -848,11 +848,11 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n" "Dialog för Enlightenments\n"
"specialeffektsinställningar\n" "specialeffektsinställningar\n"
#: src/groups.c:707 #: src/groups.c:701
msgid "Window Group Selection" msgid "Window Group Selection"
msgstr "Fönstergruppsval" msgstr "Fönstergruppsval"
#: src/groups.c:710 #: src/groups.c:704
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n" "Selection Dialog\n"
@ -860,11 +860,11 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n" "Dialog för Enlightenments\n"
"fönstergruppsinställningar\n" "fönstergruppsinställningar\n"
#: src/groups.c:733 src/groups.c:742 src/groups.c:750 src/groups.c:936 #: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:925
msgid "Window Group Error" msgid "Window Group Error"
msgstr "Fönstergruppsfel" msgstr "Fönstergruppsfel"
#: src/groups.c:735 #: src/groups.c:729
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr ""
" grupper med ett fönster som tillhör minst en grupp .\n" " grupper med ett fönster som tillhör minst en grupp .\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:743 #: src/groups.c:737
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist or this window \n" " Currently, no groups exist or this window \n"
@ -892,7 +892,7 @@ msgstr ""
" Du måste skapa andra grupper först.. \n" " Du måste skapa andra grupper först.. \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:752 #: src/groups.c:746
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n" " Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
@ -902,11 +902,11 @@ msgstr ""
" Just nu finns inga grupper. Du måste skapa en grupp först..\n" " Just nu finns inga grupper. Du måste skapa en grupp först..\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:842 #: src/groups.c:836
msgid " Pick the group to configure: " msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Välj grupp att konfigurera: " msgstr " Välj grupp att konfigurera: "
#: src/groups.c:873 #: src/groups.c:867
msgid "" msgid ""
" The following actions are \n" " The following actions are \n"
" applied to all group members: " " applied to all group members: "
@ -914,43 +914,39 @@ msgstr ""
" Följande egenskaper appliceras \n" " Följande egenskaper appliceras \n"
" på alla gruppmedlemmar: " " på alla gruppmedlemmar: "
#: src/groups.c:878 src/groups.c:980 #: src/groups.c:872 src/groups.c:969
msgid "Changing Border Style" msgid "Changing Border Style"
msgstr "Ändra ramstil" msgstr "Ändra ramstil"
#: src/groups.c:883 src/groups.c:985 #: src/groups.c:877 src/groups.c:974
msgid "Iconifying" msgid "Iconifying"
msgstr "Ikonifiera" msgstr "Ikonifiera"
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990 #: src/groups.c:882 src/groups.c:979
msgid "Killing" msgid "Killing"
msgstr "Döda" msgstr "Döda"
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995 #: src/groups.c:887 src/groups.c:984
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "Flytta" msgstr "Flytta"
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000 #: src/groups.c:892 src/groups.c:989
msgid "Raising/Lowering" msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Lägga överst/underst" msgstr "Lägga överst/underst"
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005 #: src/groups.c:897 src/groups.c:994
msgid "Sticking" msgid "Sticking"
msgstr "Klibba" msgstr "Klibba"
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010 #: src/groups.c:902 src/groups.c:999
msgid "Shading" msgid "Shading"
msgstr "Skymma" msgstr "Skymma"
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015 #: src/groups.c:909
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "Spegla skymma/ikonifiera/klibba"
#: src/groups.c:920
msgid "Window Group Settings" msgid "Window Group Settings"
msgstr "Fönstergruppsinställningar" msgstr "Fönstergruppsinställningar"
#: src/groups.c:923 #: src/groups.c:912
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -958,7 +954,7 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n" "Dialog för Enlightenments\n"
"fönstergruppsinställningar\n" "fönstergruppsinställningar\n"
#: src/groups.c:938 #: src/groups.c:927
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -968,30 +964,30 @@ msgstr ""
" Detta fönster hör just nu inte till några grupper \n" " Detta fönster hör just nu inte till några grupper \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:973 #: src/groups.c:962
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Per-group settings: " msgid " Per-group settings: "
msgstr "Sidväxlarinställningar" msgstr "Sidväxlarinställningar"
#: src/groups.c:1024 #: src/groups.c:1008
msgid " Global settings: " msgid " Global settings: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1028 #: src/groups.c:1012
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Swap Window Locations" msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Fönsterval" msgstr "Fönsterval"
#: src/groups.c:1034 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148 #: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupp %i" msgstr "Grupp %i"
#: src/groups.c:1035 #: src/groups.c:1019
msgid "Default Group Control Settings" msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Förvalda gruppkontrollsinställningar" msgstr "Förvalda gruppkontrollsinställningar"
#: src/groups.c:1038 #: src/groups.c:1022
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Default\n" "Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n" "Group Control Settings Dialog\n"
@ -999,17 +995,17 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n" "Dialog för Enlightenments\n"
"förvalda gruppkontrollsinställningar\n" "förvalda gruppkontrollsinställningar\n"
#: src/groups.c:1066 #: src/groups.c:1050
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pick the group the window will belong to:" msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr " Välj den grupp som fönstret skall tillhöra: \n" msgstr " Välj den grupp som fönstret skall tillhöra: \n"
#: src/groups.c:1072 #: src/groups.c:1056
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select the group to remove the window from:" msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr " Välj den grupp som fönstret skall tas bort ifrån. " msgstr " Välj den grupp som fönstret skall tas bort ifrån. "
#: src/groups.c:1077 #: src/groups.c:1061
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr " Välj den grupp som skall brytas upp " msgstr " Välj den grupp som skall brytas upp "
@ -1116,30 +1112,30 @@ msgstr "Ikonl
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikonlådeinställningar" msgstr "Ikonlådeinställningar"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Meddelande" msgstr "Meddelande"
#: src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1457 #: src/ipc.c:1465
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "Möjliggör ljud" msgstr "Möjliggör ljud"
#: src/ipc.c:1464 #: src/ipc.c:1472
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1807 #: src/ipc.c:1815
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC kommando hjälp" msgstr "Enlightenment IPC kommando hjälp"
#: src/ipc.c:1811 #: src/ipc.c:1819
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1150,23 +1146,23 @@ msgstr ""
"använd \"help <kommando>\" för en individuell beskrivning\n" "använd \"help <kommando>\" för en individuell beskrivning\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1813 src/ipc.c:1833 src/ipc.c:1845 #: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"kommandon som nu är tillgängliga:\n" "kommandon som nu är tillgängliga:\n"
#: src/ipc.c:1831 #: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1832 #: src/ipc.c:1840
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "använd \"help <kommando>\" för en individuell beskrivning\n" msgstr "använd \"help <kommando>\" för en individuell beskrivning\n"
#: src/ipc.c:1834 src/ipc.c:1846 #: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<kommando> : <beskrivning>\n" msgstr "<kommando> : <beskrivning>\n"
@ -2865,6 +2861,9 @@ msgstr ""
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
#~ msgstr "Spegla skymma/ikonifiera/klibba"
#~ msgid "%i Desktops" #~ msgid "%i Desktops"
#~ msgstr "%i skrivbord" #~ msgstr "%i skrivbord"

137
po/tr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 23:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-22 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-30 22:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-30 22:39+0200\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n" "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:640 src/buttons.c:181 #: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:641 src/buttons.c:181
#: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135 #: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain\n" msgid "%u references remain\n"
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Iki son da"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Son" msgstr "Son"
#: src/container.c:1660 src/focus.c:832 #: src/container.c:1660 src/focus.c:841
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Hiç biri" msgstr "Hiç biri"
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Uygula" msgstr "Uygula"
#: src/ecompmgr.c:2625 #: src/ecompmgr.c:2592
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -717,106 +717,106 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Bitiriyorum .\n" "Bitiriyorum .\n"
#: src/focus.c:704 #: src/focus.c:713
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Foküs göstergeyi takip ediyor" msgstr "Foküs göstergeyi takip ediyor"
#: src/focus.c:710 #: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Foküs göstergeyi yavaþ takip ediyor" msgstr "Foküs göstergeyi yavaþ takip ediyor"
#: src/focus.c:716 #: src/focus.c:725
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Foküs fare týklamalarýný takip ediyor" msgstr "Foküs fare týklamalarýný takip ediyor"
#: src/focus.c:726 #: src/focus.c:735
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Pencereye týklanýnca pencereyi yükselt" msgstr "Pencereye týklanýnca pencereyi yükselt"
#: src/focus.c:734 #: src/focus.c:743
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Ilken pencere çikarsa o'nu foküsla" msgstr "Ilken pencere çikarsa o'nu foküsla"
#: src/focus.c:739 #: src/focus.c:748
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Sadece yeni diyalok pencereleri foküs alýr" msgstr "Sadece yeni diyalok pencereleri foküs alýr"
#: src/focus.c:746 #: src/focus.c:755
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Sadece sahibi foküslü olan yeni diyalok pencereleri foküs alýr" msgstr "Sadece sahibi foküslü olan yeni diyalok pencereleri foküs alýr"
#: src/focus.c:751 #: src/focus.c:760
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Pencere deðiþtirirken pencereleri foküsle" msgstr "Pencere deðiþtirirken pencereleri foküsle"
#: src/focus.c:757 #: src/focus.c:766
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Foküs deðiþiminde fareyi pencereye gönder" msgstr "Foküs deðiþiminde fareyi pencereye gönder"
#: src/focus.c:763 #: src/focus.c:772
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Foküs deðiþiminde fareyi pencereye gönder" msgstr "Foküs deðiþiminde fareyi pencereye gönder"
#: src/focus.c:771 #: src/focus.c:780
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Göster ve foküsleme listesini kullan" msgstr "Göster ve foküsleme listesini kullan"
#: src/focus.c:776 #: src/focus.c:785
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Yapýþýk pencereleri foküsleme listesinde içer" msgstr "Yapýþýk pencereleri foküsleme listesinde içer"
#: src/focus.c:781 #: src/focus.c:790
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Toplanmýþ pencereleri foküsleme listesinde içer" msgstr "Toplanmýþ pencereleri foküsleme listesinde içer"
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:795
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Simgeleþtirilmiþ pencereleri foküsleme listesinde içer" msgstr "Simgeleþtirilmiþ pencereleri foküsleme listesinde içer"
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:800
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Toplanmýþ pencereleri foküsleme listesinde içer" msgstr "Toplanmýþ pencereleri foküsleme listesinde içer"
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:805
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Pencere deðiþtirirken pencereleri foküsle" msgstr "Pencere deðiþtirirken pencereleri foküsle"
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:810
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Foküs deðiþiminden sonra pencereleri yükselt" msgstr "Foküs deðiþiminden sonra pencereleri yükselt"
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:815
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Foküs deðiþimden sonra fareyi pencereye gönder" msgstr "Foküs deðiþimden sonra fareyi pencereye gönder"
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:825
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
"Ikona resmi gösterme taktiði ( birisi baþarýsýz olursa , baþkasýný dene ):" "Ikona resmi gösterme taktiði ( birisi baþarýsýz olursa , baþkasýný dene ):"
#: src/focus.c:820 #: src/focus.c:829
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:826 #: src/focus.c:835
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:840 #: src/focus.c:849
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Katiyyen foküsleme" msgstr "Katiyyen foküsleme"
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:850
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Foküsleme ayarlarý" msgstr "Foküsleme ayarlarý"
#: src/focus.c:844 #: src/focus.c:853
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -857,11 +857,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment özel efekler\n" "Enlightenment özel efekler\n"
"ayarlarý diyaloðu\n" "ayarlarý diyaloðu\n"
#: src/groups.c:707 #: src/groups.c:701
msgid "Window Group Selection" msgid "Window Group Selection"
msgstr "Pencere kitlesi seçimi" msgstr "Pencere kitlesi seçimi"
#: src/groups.c:710 #: src/groups.c:704
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n" "Selection Dialog\n"
@ -869,11 +869,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment pencere kitlesi\n" "Enlightenment pencere kitlesi\n"
"seçim diyaloðu\n" "seçim diyaloðu\n"
#: src/groups.c:733 src/groups.c:742 src/groups.c:750 src/groups.c:936 #: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:925
msgid "Window Group Error" msgid "Window Group Error"
msgstr "Pencere kitle hatasý" msgstr "Pencere kitle hatasý"
#: src/groups.c:735 #: src/groups.c:729
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
" en azýndan bir pencere bir kitlenin üyesi olmasý lazým .\n" " en azýndan bir pencere bir kitlenin üyesi olmasý lazým .\n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:743 #: src/groups.c:737
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist or this window \n" " Currently, no groups exist or this window \n"
@ -901,7 +901,7 @@ msgstr ""
" Ilken baþka bir kitleyi kurman lazým . \n" " Ilken baþka bir kitleyi kurman lazým . \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:752 #: src/groups.c:746
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n" " Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
@ -911,11 +911,11 @@ msgstr ""
" Þu an , hiç bir pencere kitlesi yok . Ilken bir kitle kur . \n" " Þu an , hiç bir pencere kitlesi yok . Ilken bir kitle kur . \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:842 #: src/groups.c:836
msgid " Pick the group to configure: " msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Ayarlanacak kitleyi seç : " msgstr " Ayarlanacak kitleyi seç : "
#: src/groups.c:873 #: src/groups.c:867
msgid "" msgid ""
" The following actions are \n" " The following actions are \n"
" applied to all group members: " " applied to all group members: "
@ -923,43 +923,39 @@ msgstr ""
" Bu eylemler bu kitlenin \n" " Bu eylemler bu kitlenin \n"
" yekin üyelerine etkin edilecektir" " yekin üyelerine etkin edilecektir"
#: src/groups.c:878 src/groups.c:980 #: src/groups.c:872 src/groups.c:969
msgid "Changing Border Style" msgid "Changing Border Style"
msgstr "Kenar deðiþiklikleri" msgstr "Kenar deðiþiklikleri"
#: src/groups.c:883 src/groups.c:985 #: src/groups.c:877 src/groups.c:974
msgid "Iconifying" msgid "Iconifying"
msgstr "Ikonalaþlým" msgstr "Ikonalaþlým"
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990 #: src/groups.c:882 src/groups.c:979
msgid "Killing" msgid "Killing"
msgstr "Öldürülme" msgstr "Öldürülme"
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995 #: src/groups.c:887 src/groups.c:984
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "Taþýnma" msgstr "Taþýnma"
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000 #: src/groups.c:892 src/groups.c:989
msgid "Raising/Lowering" msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Yükseltme/Alçaltma" msgstr "Yükseltme/Alçaltma"
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005 #: src/groups.c:897 src/groups.c:994
msgid "Sticking" msgid "Sticking"
msgstr "Yapýþtýrma" msgstr "Yapýþtýrma"
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010 #: src/groups.c:902 src/groups.c:999
msgid "Shading" msgid "Shading"
msgstr "Toplanma" msgstr "Toplanma"
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015 #: src/groups.c:909
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "Toplama/Ikonalaþma/Yapýþ#_týrma aynalanmasý"
#: src/groups.c:920
msgid "Window Group Settings" msgid "Window Group Settings"
msgstr "Pencere kitlesi ayarlarý" msgstr "Pencere kitlesi ayarlarý"
#: src/groups.c:923 #: src/groups.c:912
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -967,7 +963,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment pencere kitlesi\n" "Enlightenment pencere kitlesi\n"
"ayarlarý diyaloðu\n" "ayarlarý diyaloðu\n"
#: src/groups.c:938 #: src/groups.c:927
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -977,28 +973,28 @@ msgstr ""
" Bu pencere hiç bir kitlenin üyesi deðil . \n" " Bu pencere hiç bir kitlenin üyesi deðil . \n"
"\n" "\n"
#: src/groups.c:973 #: src/groups.c:962
msgid " Per-group settings: " msgid " Per-group settings: "
msgstr " Kitleye ögzü ayarlar : " msgstr " Kitleye ögzü ayarlar : "
#: src/groups.c:1024 #: src/groups.c:1008
msgid " Global settings: " msgid " Global settings: "
msgstr " Genel ayarlar : " msgstr " Genel ayarlar : "
#: src/groups.c:1028 #: src/groups.c:1012
msgid "Swap Window Locations" msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Pencere yerlerini deðiþtir" msgstr "Pencere yerlerini deðiþtir"
#: src/groups.c:1034 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148 #: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Kitle %i" msgstr "Kitle %i"
#: src/groups.c:1035 #: src/groups.c:1019
msgid "Default Group Control Settings" msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Önayarlý kitle kontrol ayarlarý" msgstr "Önayarlý kitle kontrol ayarlarý"
#: src/groups.c:1038 #: src/groups.c:1022
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Default\n" "Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n" "Group Control Settings Dialog\n"
@ -1006,17 +1002,17 @@ msgstr ""
"Enlightenment önayarlý kitle kontrol\n" "Enlightenment önayarlý kitle kontrol\n"
"ayarlarý diyaloðu\n" "ayarlarý diyaloðu\n"
#: src/groups.c:1066 #: src/groups.c:1050
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pick the group the window will belong to:" msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr " Pencerenin eklencek olduðu kitleyi seç : \n" msgstr " Pencerenin eklencek olduðu kitleyi seç : \n"
#: src/groups.c:1072 #: src/groups.c:1056
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select the group to remove the window from:" msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr " Pencerenin silnecek olduðu kitleyi seç ." msgstr " Pencerenin silnecek olduðu kitleyi seç ."
#: src/groups.c:1077 #: src/groups.c:1061
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr " Kýrýlacak kitleyi seç " msgstr " Kýrýlacak kitleyi seç "
@ -1122,30 +1118,30 @@ msgstr "Simge kutusu ayarlar
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Simge kutusu ayarlarý" msgstr "Simge kutusu ayarlarý"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Ileti" msgstr "Ileti"
#: src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1457 #: src/ipc.c:1465
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "Sesi aç" msgstr "Sesi aç"
#: src/ipc.c:1464 #: src/ipc.c:1472
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1807 #: src/ipc.c:1815
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC komuta yardýmý" msgstr "Enlightenment IPC komuta yardýmý"
#: src/ipc.c:1811 #: src/ipc.c:1819
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1156,23 +1152,23 @@ msgstr ""
"\"help <komuta>\" ile komutaya özgü bir yardým görebilirsin\n" "\"help <komuta>\" ile komutaya özgü bir yardým görebilirsin\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1813 src/ipc.c:1833 src/ipc.c:1845 #: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"þu an mümkün olan komutalar :\n" "þu an mümkün olan komutalar :\n"
#: src/ipc.c:1831 #: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1832 #: src/ipc.c:1840
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <komuta>\" ile komutaya özgü bir yardým görebilirsin\n" msgstr "\"help <komuta>\" ile komutaya özgü bir yardým görebilirsin\n"
#: src/ipc.c:1834 src/ipc.c:1846 #: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<komuta> : <anlatým>\n" msgstr "<komuta> : <anlatým>\n"
@ -2870,6 +2866,9 @@ msgstr ""
msgid "Epplets" msgid "Epplets"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
#~ msgstr "Toplama/Ikonalaþma/Yapýþ#_týrma aynalanmasý"
#~ msgid "%i Desktops" #~ msgid "%i Desktops"
#~ msgstr "%i masaüstleri" #~ msgstr "%i masaüstleri"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 23:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-22 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-28 19:15+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-28 19:15+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <aronmalache@163.com>\n" "Last-Translator: Aron Xu <aronmalache@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:640 src/buttons.c:181 #: src/aclass.c:209 src/backgrounds.c:236 src/borders.c:641 src/buttons.c:181
#: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135 #: src/cursors.c:170 src/iclass.c:337 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "%u references remain\n" msgid "%u references remain\n"
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr ""
msgid "End" msgid "End"
msgstr "结束" msgstr "结束"
#: src/container.c:1660 src/focus.c:832 #: src/container.c:1660 src/focus.c:841
msgid "None" msgid "None"
msgstr "无" msgstr "无"
@ -607,7 +607,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "应用" msgstr "应用"
#: src/ecompmgr.c:2625 #: src/ecompmgr.c:2592
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -631,99 +631,99 @@ msgid ""
"Exiting.\n" "Exiting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:704 #: src/focus.c:713
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "跟随指针聚焦" msgstr "跟随指针聚焦"
#: src/focus.c:710 #: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:716 #: src/focus.c:725
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "跟随鼠标点击聚焦" msgstr "跟随鼠标点击聚焦"
#: src/focus.c:726 #: src/focus.c:735
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:734 #: src/focus.c:743
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "所有新窗口先得到焦点" msgstr "所有新窗口先得到焦点"
#: src/focus.c:739 #: src/focus.c:748
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "仅新对话框窗口获得焦点" msgstr "仅新对话框窗口获得焦点"
#: src/focus.c:746 #: src/focus.c:755
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:751 #: src/focus.c:760
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:757 #: src/focus.c:766
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:763 #: src/focus.c:772
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:771 #: src/focus.c:780
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "显示并使用焦点列表" msgstr "显示并使用焦点列表"
#: src/focus.c:776 #: src/focus.c:785
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:781 #: src/focus.c:790
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:795
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:800
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:805
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "切换时聚焦窗口" msgstr "切换时聚焦窗口"
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:810
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:815
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:825
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:820 #: src/focus.c:829
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:826 #: src/focus.c:835
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:840 #: src/focus.c:849
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "焦点" msgstr "焦点"
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:850
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "焦点设置" msgstr "焦点设置"
#: src/focus.c:844 #: src/focus.c:853
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -763,11 +763,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment 特效\n" "Enlightenment 特效\n"
"设置对话框\n" "设置对话框\n"
#: src/groups.c:707 #: src/groups.c:701
msgid "Window Group Selection" msgid "Window Group Selection"
msgstr "窗口分组选择" msgstr "窗口分组选择"
#: src/groups.c:710 #: src/groups.c:704
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n" "Selection Dialog\n"
@ -775,11 +775,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment 窗口分组\n" "Enlightenment 窗口分组\n"
"选择对话框\n" "选择对话框\n"
#: src/groups.c:733 src/groups.c:742 src/groups.c:750 src/groups.c:936 #: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:925
msgid "Window Group Error" msgid "Window Group Error"
msgstr "窗口分组错误" msgstr "窗口分组错误"
#: src/groups.c:735 #: src/groups.c:729
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -788,7 +788,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:743 #: src/groups.c:737
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist or this window \n" " Currently, no groups exist or this window \n"
@ -797,60 +797,56 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:752 #: src/groups.c:746
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n" " Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:842 #: src/groups.c:836
msgid " Pick the group to configure: " msgid " Pick the group to configure: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:873 #: src/groups.c:867
msgid "" msgid ""
" The following actions are \n" " The following actions are \n"
" applied to all group members: " " applied to all group members: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:878 src/groups.c:980 #: src/groups.c:872 src/groups.c:969
msgid "Changing Border Style" msgid "Changing Border Style"
msgstr "更改边框风格" msgstr "更改边框风格"
#: src/groups.c:883 src/groups.c:985 #: src/groups.c:877 src/groups.c:974
msgid "Iconifying" msgid "Iconifying"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990 #: src/groups.c:882 src/groups.c:979
msgid "Killing" msgid "Killing"
msgstr "杀死" msgstr "杀死"
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995 #: src/groups.c:887 src/groups.c:984
msgid "Moving" msgid "Moving"
msgstr "移动" msgstr "移动"
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000 #: src/groups.c:892 src/groups.c:989
msgid "Raising/Lowering" msgid "Raising/Lowering"
msgstr "升起/降低" msgstr "升起/降低"
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005 #: src/groups.c:897 src/groups.c:994
msgid "Sticking" msgid "Sticking"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010 #: src/groups.c:902 src/groups.c:999
msgid "Shading" msgid "Shading"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015 #: src/groups.c:909
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr ""
#: src/groups.c:920
msgid "Window Group Settings" msgid "Window Group Settings"
msgstr "窗口分组设置" msgstr "窗口分组设置"
#: src/groups.c:923 #: src/groups.c:912
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Group\n" "Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -858,34 +854,34 @@ msgstr ""
"Enlightenment 窗口分组\n" "Enlightenment 窗口分组\n"
"设置对话框\n" "设置对话框\n"
#: src/groups.c:938 #: src/groups.c:927
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n" " This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:973 #: src/groups.c:962
msgid " Per-group settings: " msgid " Per-group settings: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1024 #: src/groups.c:1008
msgid " Global settings: " msgid " Global settings: "
msgstr " 全局设置:" msgstr " 全局设置:"
#: src/groups.c:1028 #: src/groups.c:1012
msgid "Swap Window Locations" msgid "Swap Window Locations"
msgstr "交换窗口位置" msgstr "交换窗口位置"
#: src/groups.c:1034 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148 #: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:148
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "分组" msgstr "分组"
#: src/groups.c:1035 #: src/groups.c:1019
msgid "Default Group Control Settings" msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "默认分组控制设置" msgstr "默认分组控制设置"
#: src/groups.c:1038 #: src/groups.c:1022
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Default\n" "Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n" "Group Control Settings Dialog\n"
@ -893,15 +889,15 @@ msgstr ""
"Enlightenment 默认\n" "Enlightenment 默认\n"
"分组控制设置对话框\n" "分组控制设置对话框\n"
#: src/groups.c:1066 #: src/groups.c:1050
msgid "Pick the group the window will belong to:" msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1072 #: src/groups.c:1056
msgid "Select the group to remove the window from:" msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/groups.c:1077 #: src/groups.c:1061
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr "" msgstr ""
@ -972,47 +968,47 @@ msgstr "图标架选项"
msgid "Iconbox Settings" msgid "Iconbox Settings"
msgstr "图标架设置" msgstr "图标架设置"
#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "消息" msgstr "消息"
#: src/ipc.c:1456 src/ipc.c:1463 #: src/ipc.c:1464 src/ipc.c:1471
#, c-format #, c-format
msgid "e16 was built without %s support" msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 构建带有 %s 支持" msgstr "e16 构建带有 %s 支持"
#: src/ipc.c:1457 #: src/ipc.c:1465
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "混成" msgstr "混成"
#: src/ipc.c:1464 #: src/ipc.c:1472
msgid "sound" msgid "sound"
msgstr "声音" msgstr "声音"
#: src/ipc.c:1807 #: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC 命令帮助\n" msgstr "Enlightenment IPC 命令帮助\n"
#: src/ipc.c:1811 #: src/ipc.c:1819
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1813 src/ipc.c:1833 src/ipc.c:1845 #: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "当前可用命令:\n" msgstr "当前可用命令:\n"
#: src/ipc.c:1831 #: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1832 #: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1834 src/ipc.c:1846 #: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <command> <description>\n" msgstr " <command> <description>\n"