Update po.

SVN revision: 56393
This commit is contained in:
Kim Woelders 2011-01-30 00:07:55 +00:00
parent a87641f97e
commit 16063e6868
28 changed files with 1316 additions and 1316 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 12:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-28 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "جاريبدء إنجلتمنت..."
msgid "Settings..."
msgstr "الإعدادات..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1020 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "إغلاق"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr ""
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2115
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "حجم الأيقونة: %2d"
@ -569,11 +569,11 @@ msgstr "أعلى"
msgid "Bottom"
msgstr "أسفل"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "يسار"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1936 src/pager.c:1961 src/pager.c:1986
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "يمين"
@ -1007,30 +1007,30 @@ msgstr ""
msgid "sound"
msgstr "صوت"
#: src/ipc.c:1816
#: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1820
#: src/ipc.c:1819
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1822 src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1841
#: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1843 src/ipc.c:1855
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1113,27 +1113,27 @@ msgstr ""
msgid "Group %i"
msgstr "المجموعة %i"
#: src/menus.c:2141
#: src/menus.c:2138
msgid "Animated display of menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2146
#: src/menus.c:2143
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr ""
#: src/menus.c:2151
#: src/menus.c:2148
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2168
#: src/menus.c:2165
msgid "Menus"
msgstr "القوائم"
#: src/menus.c:2169
#: src/menus.c:2166
msgid "Menu Settings"
msgstr "إعدادات القائمة"
#: src/menus.c:2172
#: src/menus.c:2169
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1194,123 +1194,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1009 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "خيارات النافذة"
#: src/pager.c:1016 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr ""
#: src/pager.c:1024 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr ""
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr ""
#: src/pager.c:1035
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "خيارات سطح المكتب"
#: src/pager.c:1041
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "خيارات البيجر..."
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1050
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "عطّل الجودة العالية"
#: src/pager.c:1052
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "فعّل الجودة العالية"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1061
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr "عطّل التكبير"
#: src/pager.c:1063
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr "فعّل التكبير"
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1905
#: src/pager.c:1807 src/pager.c:1902
msgid "lines per second"
msgstr "سطر في الثانية"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1840
msgid "Enable pager display"
msgstr ""
#: src/pager.c:1853
#: src/pager.c:1850
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1857
#: src/pager.c:1854
msgid "Simple"
msgstr "بسيط"
#: src/pager.c:1863
#: src/pager.c:1860
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr ""
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1867
msgid "Live Update"
msgstr "تحديث حي"
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1878
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr ""
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1883
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr ""
#: src/pager.c:1892
#: src/pager.c:1889
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr ""
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1894
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr ""
#: src/pager.c:1920
#: src/pager.c:1917
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
#: src/pager.c:1927 src/pager.c:1952 src/pager.c:1977
msgid "Middle"
msgstr "الوسط"
#: src/pager.c:1945
#: src/pager.c:1942
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1970
#: src/pager.c:1967
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1994
#: src/pager.c:1991
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:1995
#: src/pager.c:1992
msgid "Pager Settings"
msgstr "اعدادات البيجر"
#: src/pager.c:1998
#: src/pager.c:1995
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 12:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:24+0000\n"
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Enlightenment
msgid "Settings..."
msgstr ""
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1020 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Çàòâîðè"
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Ñúçäàé íîâ Iconbox"
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2115
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Ðàçìåð íà èêîíàòà: %2d"
@ -622,11 +622,11 @@ msgstr "
msgid "Bottom"
msgstr "Îòäîëó"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Ëåâèÿò"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1936 src/pager.c:1961 src/pager.c:1986
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Äåñíèÿò"
@ -1128,11 +1128,11 @@ msgstr ""
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1816
#: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ïîìîù çà êîìàíäèòå íà Enlightenment IPC\n"
#: src/ipc.c:1820
#: src/ipc.c:1819
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1142,19 +1142,19 @@ msgstr ""
"\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1822 src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Äîñòúïíè êîìàíäè:\n"
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "\"help full\": ïúëíî îïèñàíèÿ çà âñÿêà êîìàíäà\n"
#: src/ipc.c:1841
#: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
#: src/ipc.c:1843 src/ipc.c:1855
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <êîìàíäà> : <îïèñàíèå>\n"
@ -1257,27 +1257,27 @@ msgstr "
msgid "Group %i"
msgstr "Ãðóïà %i"
#: src/menus.c:2141
#: src/menus.c:2138
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Àíèìèðàé ìåíþòàòà"
#: src/menus.c:2146
#: src/menus.c:2143
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Âèíàãè ïîêàçâàé ìåíþòàòà âúðõó åêðàíà"
#: src/menus.c:2151
#: src/menus.c:2148
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Çàñòúïâàé ïîêàçàëåöà ñëåä äâèæåíèå íà ìåíþòàòà"
#: src/menus.c:2168
#: src/menus.c:2165
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2169
#: src/menus.c:2166
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
#: src/menus.c:2172
#: src/menus.c:2169
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1340,123 +1340,123 @@ msgstr ""
"Å: Èçáèðàòåëíà ïðîçðà÷íîñò\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/pager.c:1009 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Îïöèè çà ïðîçîðåöà"
#: src/pager.c:1016 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Ñêðèé"
#: src/pager.c:1024 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "Óíèæòîæè"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Çàëåïè / Îòëåïè"
#: src/pager.c:1035
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Îïöèè çà îëåòî"
#: src/pager.c:1041
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Íàñòðîéêè çà Pager-à..."
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Èçêëþ÷âàíå íà ñíèìêè íà åêðàíà"
#: src/pager.c:1050
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Íèñêî êà÷åñòâî"
#: src/pager.c:1052
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Âèñîêî êà÷åñòâî"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Âêëþ÷âàíå íà ñíèìêè íà åêðàíà"
#: src/pager.c:1061
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1063
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Ñêîðîñò íà ñêàíèðàíå íà Pager-a:"
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1905
#: src/pager.c:1807 src/pager.c:1902
msgid "lines per second"
msgstr "ëèíèè â ñåêóíäà"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1840
msgid "Enable pager display"
msgstr "Âêëþ÷è Pager-à"
#: src/pager.c:1853
#: src/pager.c:1850
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1857
#: src/pager.c:1854
msgid "Simple"
msgstr ""
#: src/pager.c:1863
#: src/pager.c:1860
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Ïðàâè ìàëêè èçîáðàæåíèÿ íà åêðàíà"
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1867
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1878
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Ïëàâíè âèñîêîêà÷åñòâåíè ñíèìêè â ñíèìêîâ ðåæèì"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1883
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Óâåëè÷àâàé ïðîçîðöèòå â Pager-à êîãàòî ìèøêàòà ïðåìèíàâà íàä òÿõ"
#: src/pager.c:1892
#: src/pager.c:1889
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Ïîêàçâàé çàãëàâèåòî íà ïðîçîðåöà, êîãàòî ìèøêàòà ìèíå íàä íåãî"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1894
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Íåïðåêúñíàòî ñêàíèðàéòå åêðàíà çà ïðîìåíè"
#: src/pager.c:1920
#: src/pager.c:1917
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà èçáèðà è âëå÷å ïðîçîðöè:"
#: src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
#: src/pager.c:1927 src/pager.c:1952 src/pager.c:1977
msgid "Middle"
msgstr "Ñðåäíèÿò"
#: src/pager.c:1945
#: src/pager.c:1942
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà èçáèðà ðàáîòíè ïîëåòåà:"
#: src/pager.c:1970
#: src/pager.c:1967
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà äà ïîêàçâà ìåíþòî íà Pager-a:"
#: src/pager.c:1994
#: src/pager.c:1991
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:1995
#: src/pager.c:1992
msgid "Pager Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà Pager-à"
#: src/pager.c:1998
#: src/pager.c:1995
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 12:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:27+0000\n"
"Last-Translator: Kemal Sanjta <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Enlightenment se pokreće..."
msgid "Settings..."
msgstr "Postavke..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1020 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Zatvori"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Napravi novi Iconbox"
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2115
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Veličina ikone: %2d"
@ -606,11 +606,11 @@ msgstr "Vrh"
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1936 src/pager.c:1961 src/pager.c:1986
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Desno"
@ -1108,30 +1108,30 @@ msgstr ""
msgid "sound"
msgstr "zvuk"
#: src/ipc.c:1816
#: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1820
#: src/ipc.c:1819
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1822 src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Trenutno dostupne naredbe:\n"
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1841
#: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1843 src/ipc.c:1855
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <naredba> : <opis>\n"
@ -1234,27 +1234,27 @@ msgstr "Ikonificiraj ovu grupu"
msgid "Group %i"
msgstr "Grupa %i"
#: src/menus.c:2141
#: src/menus.c:2138
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animirani prikazi menija"
#: src/menus.c:2146
#: src/menus.c:2143
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Uvijek pop up meniji na ekranu"
#: src/menus.c:2151
#: src/menus.c:2148
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Uvi pokazivać nakon premještanja izbornika"
#: src/menus.c:2168
#: src/menus.c:2165
msgid "Menus"
msgstr "Izbornici"
#: src/menus.c:2169
#: src/menus.c:2166
msgid "Menu Settings"
msgstr "Postavke Izbornika"
#: src/menus.c:2172
#: src/menus.c:2169
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1317,123 +1317,123 @@ msgstr ""
"Enlightenment Izabrana providnost\n"
"dijalog osobina"
#: src/pager.c:1009 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Opcije prozora"
#: src/pager.c:1016 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Ikonificiraj"
#: src/pager.c:1024 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "Uništiti"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Zalijepi / Odlijepi"
#: src/pager.c:1035
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Opcije Desktopa"
#: src/pager.c:1041
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Osobine Pejdžera..."
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Slikanje Isklučeno"
#: src/pager.c:1050
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Visoki kvalitet Isključen"
#: src/pager.c:1052
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Visoki kvalitet Uključen"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Slikanje Uključeno"
#: src/pager.c:1061
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1063
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Brzina skeniranja pejdžera:"
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1905
#: src/pager.c:1807 src/pager.c:1902
msgid "lines per second"
msgstr "linija po sekundi"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1840
msgid "Enable pager display"
msgstr "Omogući prikaz pejdžera"
#: src/pager.c:1853
#: src/pager.c:1850
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1857
#: src/pager.c:1854
msgid "Simple"
msgstr "Jednostavan"
#: src/pager.c:1863
#: src/pager.c:1860
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Napravi male slike ekrana"
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1867
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1878
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Visoko kvalitetne glatke slike u modu za slikanje"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1883
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Uvećaj prozore pejdžera kada je miš iznad njih"
#: src/pager.c:1892
#: src/pager.c:1889
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Pop up naslov prozora kada je miš iznad prozora"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1894
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Neprestalno sekinraj ekran radi nadogradnje pejdžera"
#: src/pager.c:1920
#: src/pager.c:1917
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Dugme miša za izbor i povlaćenje prozora:"
#: src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
#: src/pager.c:1927 src/pager.c:1952 src/pager.c:1977
msgid "Middle"
msgstr "Sredina"
#: src/pager.c:1945
#: src/pager.c:1942
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Dugme miša za izbor desktopa:"
#: src/pager.c:1970
#: src/pager.c:1967
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Dugme miša za prikaz izbornika pejdžera:"
#: src/pager.c:1994
#: src/pager.c:1991
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:1995
#: src/pager.c:1992
msgid "Pager Settings"
msgstr "Osobine pejdžera..."
#: src/pager.c:1998
#: src/pager.c:1995
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 12:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-15 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings..."
msgstr ""
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1020 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr ""
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
msgid "Create New Iconbox"
msgstr ""
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2115
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr ""
@ -538,11 +538,11 @@ msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1936 src/pager.c:1961 src/pager.c:1986
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr ""
@ -976,30 +976,30 @@ msgstr ""
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1816
#: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1820
#: src/ipc.c:1819
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1822 src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1841
#: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1843 src/ipc.c:1855
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1082,27 +1082,27 @@ msgstr ""
msgid "Group %i"
msgstr ""
#: src/menus.c:2141
#: src/menus.c:2138
msgid "Animated display of menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2146
#: src/menus.c:2143
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr ""
#: src/menus.c:2151
#: src/menus.c:2148
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2168
#: src/menus.c:2165
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2169
#: src/menus.c:2166
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
#: src/menus.c:2172
#: src/menus.c:2169
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1163,123 +1163,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1009 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr ""
#: src/pager.c:1016 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr ""
#: src/pager.c:1024 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr ""
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr ""
#: src/pager.c:1035
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr ""
#: src/pager.c:1041
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr ""
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1050
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1052
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1061
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1063
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1905
#: src/pager.c:1807 src/pager.c:1902
msgid "lines per second"
msgstr ""
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1840
msgid "Enable pager display"
msgstr ""
#: src/pager.c:1853
#: src/pager.c:1850
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1857
#: src/pager.c:1854
msgid "Simple"
msgstr ""
#: src/pager.c:1863
#: src/pager.c:1860
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr ""
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1867
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1878
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr ""
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1883
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr ""
#: src/pager.c:1892
#: src/pager.c:1889
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr ""
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1894
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr ""
#: src/pager.c:1920
#: src/pager.c:1917
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
#: src/pager.c:1927 src/pager.c:1952 src/pager.c:1977
msgid "Middle"
msgstr ""
#: src/pager.c:1945
#: src/pager.c:1942
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1970
#: src/pager.c:1967
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1994
#: src/pager.c:1991
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:1995
#: src/pager.c:1992
msgid "Pager Settings"
msgstr ""
#: src/pager.c:1998
#: src/pager.c:1995
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 12:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-12 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian <csb@li.org>\n"
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Zrëszanié Enlightenment..."
msgid "Settings..."
msgstr "Nastôwë..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1020 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Zamkni"
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Zamkni"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Ùsódzë nową ikònowi zabiérnik"
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2115
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Miara ikònë; %2d"
@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "Góra"
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Lewò"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1936 src/pager.c:1961 src/pager.c:1986
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Prawò"
@ -982,30 +982,30 @@ msgstr ""
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1816
#: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1820
#: src/ipc.c:1819
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1822 src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1841
#: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1843 src/ipc.c:1855
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1088,27 +1088,27 @@ msgstr ""
msgid "Group %i"
msgstr ""
#: src/menus.c:2141
#: src/menus.c:2138
msgid "Animated display of menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2146
#: src/menus.c:2143
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr ""
#: src/menus.c:2151
#: src/menus.c:2148
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2168
#: src/menus.c:2165
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2169
#: src/menus.c:2166
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
#: src/menus.c:2172
#: src/menus.c:2169
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1169,123 +1169,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1009 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr ""
#: src/pager.c:1016 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr ""
#: src/pager.c:1024 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr ""
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr ""
#: src/pager.c:1035
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr ""
#: src/pager.c:1041
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr ""
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1050
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1052
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1061
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1063
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1905
#: src/pager.c:1807 src/pager.c:1902
msgid "lines per second"
msgstr ""
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1840
msgid "Enable pager display"
msgstr ""
#: src/pager.c:1853
#: src/pager.c:1850
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1857
#: src/pager.c:1854
msgid "Simple"
msgstr ""
#: src/pager.c:1863
#: src/pager.c:1860
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr ""
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1867
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1878
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr ""
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1883
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr ""
#: src/pager.c:1892
#: src/pager.c:1889
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr ""
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1894
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr ""
#: src/pager.c:1920
#: src/pager.c:1917
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
#: src/pager.c:1927 src/pager.c:1952 src/pager.c:1977
msgid "Middle"
msgstr ""
#: src/pager.c:1945
#: src/pager.c:1942
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1970
#: src/pager.c:1967
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1994
#: src/pager.c:1991
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:1995
#: src/pager.c:1992
msgid "Pager Settings"
msgstr ""
#: src/pager.c:1998
#: src/pager.c:1995
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 12:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Kim Woelders <kim@woelders.dk>\n"
"Language-Team: Danish\n"
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Enlightenment starter..."
msgid "Settings..."
msgstr "Indstillinger..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1020 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Luk"
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Luk"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Opret ny ikonboks"
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2115
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Ikonstørrelse: %2d"
@ -613,11 +613,11 @@ msgstr "Top"
msgid "Bottom"
msgstr "Bund"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1936 src/pager.c:1961 src/pager.c:1986
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Højre"
@ -1077,11 +1077,11 @@ msgstr "composite"
msgid "sound"
msgstr "lyd"
#: src/ipc.c:1816
#: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC kommandohjælp\n"
#: src/ipc.c:1820
#: src/ipc.c:1819
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1091,19 +1091,19 @@ msgstr ""
"Brug \"help <kommando>\" for en individuel beskrivelse\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1822 src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Kommandoer tilgængelige lige nu:\n"
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Brug \"help full\" for den fulde beskrivelse af alle kommandoer\n"
#: src/ipc.c:1841
#: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Brug \"help <kommando>\" for individuel beskrivelse\n"
#: src/ipc.c:1843 src/ipc.c:1855
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <kommando> : <beskrivelse>\n"
@ -1188,27 +1188,27 @@ msgstr "Ikonific
msgid "Group %i"
msgstr "Gruppe %i"
#: src/menus.c:2141
#: src/menus.c:2138
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animeret visning af menuer"
#: src/menus.c:2146
#: src/menus.c:2143
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Hold menuer inden for skærmen"
#: src/menus.c:2151
#: src/menus.c:2148
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Flyt markør efter flytning af menuer"
#: src/menus.c:2168
#: src/menus.c:2165
msgid "Menus"
msgstr "Menuer"
#: src/menus.c:2169
#: src/menus.c:2166
msgid "Menu Settings"
msgstr "Menuindstillinger"
#: src/menus.c:2172
#: src/menus.c:2169
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1271,123 +1271,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr "Indstillinger for temagennemsigtighed"
#: src/pager.c:1009 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Vinduesindstillinger"
#: src/pager.c:1016 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Ikonificér"
#: src/pager.c:1024 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "Dræb"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Klæb / klæb ikke"
#: src/pager.c:1035
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Skrivebordsindstillinger"
#: src/pager.c:1041
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Skærmoversigtsindstillinger..."
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Billedtagning fra"
#: src/pager.c:1050
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Høj kvalitet fra"
#: src/pager.c:1052
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Høj kvalitet på"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Billedtagning på"
#: src/pager.c:1061
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr "Aktivér zoom"
#: src/pager.c:1063
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr "Deaktiver zoom"
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Skærmoversigts-skanningshastighed:"
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1905
#: src/pager.c:1807 src/pager.c:1902
msgid "lines per second"
msgstr "linier pr sekund"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1840
msgid "Enable pager display"
msgstr "Brug Skærmoversigt"
#: src/pager.c:1853
#: src/pager.c:1850
msgid "Pager Mode:"
msgstr "Skærmoversigtsmodus"
#: src/pager.c:1857
#: src/pager.c:1854
msgid "Simple"
msgstr "Simpel"
#: src/pager.c:1863
#: src/pager.c:1860
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Lav miniaturebilleder af skærmen"
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1867
msgid "Live Update"
msgstr "Opdater ved ændringer"
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1878
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Høj kvalitet af baggrunde i 'snapshot' modus"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1883
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoom ind på skærmoversigtsvinduer når musen er over"
#: src/pager.c:1892
#: src/pager.c:1889
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Vis vinduets navn når markøren er over vinduet"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1894
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Skan skærmen kontinuerligt for at opdatere oversigt"
#: src/pager.c:1920
#: src/pager.c:1917
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Museknap til at vælge og trække vinduer:"
#: src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
#: src/pager.c:1927 src/pager.c:1952 src/pager.c:1977
msgid "Middle"
msgstr "Midt"
#: src/pager.c:1945
#: src/pager.c:1942
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Museknap til at vælge skriveborde:"
#: src/pager.c:1970
#: src/pager.c:1967
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Museknap til at vise oversigtsmenu:"
#: src/pager.c:1994
#: src/pager.c:1991
msgid "Pagers"
msgstr "Skærmoversigter"
#: src/pager.c:1995
#: src/pager.c:1992
msgid "Pager Settings"
msgstr "Indstillinger for skærmoversigter"
#: src/pager.c:1998
#: src/pager.c:1995
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 12:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:21+0000\n"
"Last-Translator: Peter Wehrfritz <Unknown>\n"
"Language-Team: Enlightenment l10n <enlightenment-intl@lists.sourceforge."
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Einstellungen ..."
# src/settings.c:1524 src/settings.c:1612 src/settings.c:2014
# src/settings.c:3407 src/settings.c:3752 src/settings.c:4050
# src/settings.c:4188
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1020 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
@ -515,7 +515,7 @@ msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Neue Iconbox erzeugen"
# src/settings.c:3643
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2115
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Icongröße: %2d"
@ -761,13 +761,13 @@ msgstr "Unten"
# src/settings.c:218 src/settings.c:250 src/settings.c:282
# src/settings.c:1896
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Links"
# src/settings.c:234 src/settings.c:266 src/settings.c:298
# src/settings.c:1903
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1936 src/pager.c:1961 src/pager.c:1986
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
@ -1352,12 +1352,12 @@ msgid "sound"
msgstr "Klänge"
# src/ipc.c:4737
#: src/ipc.c:1816
#: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Hilfe zu Enlightenment-IPC-Befehlen\n"
# src/ipc.c:4743
#: src/ipc.c:1820
#: src/ipc.c:1819
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1368,22 +1368,22 @@ msgstr ""
"\n"
# src/ipc.c:4741 src/ipc.c:4780
#: src/ipc.c:1822 src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Momentan verfügbare Befehle:\n"
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
"Verwenden Sie \"help full\" für die ausführliche Beschreibung der Befehl\n"
# src/ipc.c:4781
#: src/ipc.c:1841
#: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Verwende \"help <befehl>\" für eine detailliertere Beschreibung\n"
# src/ipc.c:4783
#: src/ipc.c:1843 src/ipc.c:1855
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <Befehl> : <Beschreibung>\n"
@ -1500,32 +1500,32 @@ msgid "Group %i"
msgstr "Gruppe %i"
# src/settings.c:1795
#: src/menus.c:2141
#: src/menus.c:2138
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animierte Menüdarstellung"
# src/settings.c:1810
#: src/menus.c:2146
#: src/menus.c:2143
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Menüs immer auf dem Bildschirm erscheinen lassen"
# src/settings.c:1826
#: src/menus.c:2151
#: src/menus.c:2148
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Zeiger verschieben, wenn Menüs bewegt werden"
# src/snaps.c:437
#: src/menus.c:2168
#: src/menus.c:2165
msgid "Menus"
msgstr "Menüs"
# src/settings.c:393
#: src/menus.c:2169
#: src/menus.c:2166
msgid "Menu Settings"
msgstr "Menü-Einstellungen"
# src/main.c:89
#: src/menus.c:2172
#: src/menus.c:2169
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1598,147 +1598,147 @@ msgstr ""
"Einstellungsdialog"
# src/pager.c:1268
#: src/pager.c:1009 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Fensteroptionen"
# src/pager.c:1274
#: src/pager.c:1016 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Minimieren"
# src/pager.c:1280
#: src/pager.c:1024 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "Zerstören"
# src/pager.c:1283
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Ankleben / Ablösen"
# src/pager.c:1295
#: src/pager.c:1035
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Desktopoptionen"
# src/pager.c:1301
#: src/pager.c:1041
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Pager-Einstellungen..."
# src/pager.c:1311
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Schnappschüsse aus"
# src/pager.c:1323
#: src/pager.c:1050
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Hohe Qualität aus"
# src/pager.c:1318
#: src/pager.c:1052
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Hohe Qualität ein"
# src/pager.c:1306
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Schnappschüsse ein"
#: src/pager.c:1061
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr "Zoom aus"
#: src/pager.c:1063
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr "Zoom an"
# src/settings.c:87 src/settings.c:192
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Pager-Abtastgeschwindigkeit:"
# src/settings.c:88 src/settings.c:193
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1905
#: src/pager.c:1807 src/pager.c:1902
msgid "lines per second"
msgstr "Zeilen pro Sekunde"
# src/settings.c:135
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1840
msgid "Enable pager display"
msgstr "Pager anzeigen"
#: src/pager.c:1853
#: src/pager.c:1850
msgid "Pager Mode:"
msgstr "Pager Modus:"
#: src/pager.c:1857
#: src/pager.c:1854
msgid "Simple"
msgstr "Schlicht"
# src/settings.c:144
#: src/pager.c:1863
#: src/pager.c:1860
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Mini-Schnappschüsse des Bildschirms"
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1867
msgid "Live Update"
msgstr "Mini-Ansicht des Bildschirms"
# src/settings.c:154
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1878
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Weiche, hochwertige Schnappschüsse im Schnappschussmodus"
# src/settings.c:164
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1883
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Auf Pager-Fenster einzoomen, wenn Maus darüber ist"
# src/settings.c:174
#: src/pager.c:1892
#: src/pager.c:1889
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Fenstertitel anzeigen, wenn Maus über Fenster ist"
# src/settings.c:183
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1894
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Ständig den Bildschirm abtasten, um Pager zu aktualisieren"
# src/settings.c:212
#: src/pager.c:1920
#: src/pager.c:1917
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Mausknopf zum Auswählen und Ziehen von Fenstern:"
# src/settings.c:226 src/settings.c:258 src/settings.c:290
#: src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
#: src/pager.c:1927 src/pager.c:1952 src/pager.c:1977
msgid "Middle"
msgstr "Mitte"
# src/settings.c:244
#: src/pager.c:1945
#: src/pager.c:1942
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Mausknopf zum Auswählen von Desktops:"
# src/settings.c:276
#: src/pager.c:1970
#: src/pager.c:1967
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Mausknopf zum Anzeigen des Pager-Menüs:"
# src/settings.c:126
#: src/pager.c:1994
#: src/pager.c:1991
msgid "Pagers"
msgstr "Pagers"
# src/settings.c:126
#: src/pager.c:1995
#: src/pager.c:1992
msgid "Pager Settings"
msgstr "Pager-Einstellungen"
# src/main.c:89
#: src/pager.c:1998
#: src/pager.c:1995
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 12:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
"Language-Team: American English <en@li.org>\n"
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings..."
msgstr ""
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1020 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr ""
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
msgid "Create New Iconbox"
msgstr ""
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2115
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr ""
@ -535,11 +535,11 @@ msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1936 src/pager.c:1961 src/pager.c:1986
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr ""
@ -973,30 +973,30 @@ msgstr ""
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1816
#: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1820
#: src/ipc.c:1819
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1822 src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1841
#: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1843 src/ipc.c:1855
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1079,27 +1079,27 @@ msgstr ""
msgid "Group %i"
msgstr ""
#: src/menus.c:2141
#: src/menus.c:2138
msgid "Animated display of menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2146
#: src/menus.c:2143
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr ""
#: src/menus.c:2151
#: src/menus.c:2148
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2168
#: src/menus.c:2165
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2169
#: src/menus.c:2166
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
#: src/menus.c:2172
#: src/menus.c:2169
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1160,123 +1160,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1009 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr ""
#: src/pager.c:1016 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr ""
#: src/pager.c:1024 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr ""
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr ""
#: src/pager.c:1035
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr ""
#: src/pager.c:1041
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr ""
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1050
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1052
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1061
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1063
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1905
#: src/pager.c:1807 src/pager.c:1902
msgid "lines per second"
msgstr ""
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1840
msgid "Enable pager display"
msgstr ""
#: src/pager.c:1853
#: src/pager.c:1850
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1857
#: src/pager.c:1854
msgid "Simple"
msgstr ""
#: src/pager.c:1863
#: src/pager.c:1860
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr ""
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1867
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1878
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr ""
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1883
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr ""
#: src/pager.c:1892
#: src/pager.c:1889
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr ""
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1894
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr ""
#: src/pager.c:1920
#: src/pager.c:1917
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
#: src/pager.c:1927 src/pager.c:1952 src/pager.c:1977
msgid "Middle"
msgstr ""
#: src/pager.c:1945
#: src/pager.c:1942
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1970
#: src/pager.c:1967
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1994
#: src/pager.c:1991
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:1995
#: src/pager.c:1992
msgid "Pager Settings"
msgstr ""
#: src/pager.c:1998
#: src/pager.c:1995
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 12:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:27+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings..."
msgstr "Agordoj.."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1020 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Fermi"
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Fermi"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr ""
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2115
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Piktograma grandeco: %2d"
@ -553,11 +553,11 @@ msgstr "Supre"
msgid "Bottom"
msgstr "Malsupre"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Maldekstre"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1936 src/pager.c:1961 src/pager.c:1986
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Dekstre"
@ -995,30 +995,30 @@ msgstr ""
msgid "sound"
msgstr "sono"
#: src/ipc.c:1816
#: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1820
#: src/ipc.c:1819
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1822 src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1841
#: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1843 src/ipc.c:1855
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <command> : <description>\n"
@ -1101,27 +1101,27 @@ msgstr ""
msgid "Group %i"
msgstr ""
#: src/menus.c:2141
#: src/menus.c:2138
msgid "Animated display of menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2146
#: src/menus.c:2143
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr ""
#: src/menus.c:2151
#: src/menus.c:2148
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2168
#: src/menus.c:2165
msgid "Menus"
msgstr "Menuoj"
#: src/menus.c:2169
#: src/menus.c:2166
msgid "Menu Settings"
msgstr "Agordoj de menuo"
#: src/menus.c:2172
#: src/menus.c:2169
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1184,123 +1184,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1009 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr ""
#: src/pager.c:1016 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Bildsimboligi"
#: src/pager.c:1024 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr ""
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr ""
#: src/pager.c:1035
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr ""
#: src/pager.c:1041
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Paĝilaj Agordoj..."
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1050
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1052
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1061
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1063
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1905
#: src/pager.c:1807 src/pager.c:1902
msgid "lines per second"
msgstr ""
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1840
msgid "Enable pager display"
msgstr ""
#: src/pager.c:1853
#: src/pager.c:1850
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1857
#: src/pager.c:1854
msgid "Simple"
msgstr "Simpla"
#: src/pager.c:1863
#: src/pager.c:1860
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr ""
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1867
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1878
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr ""
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1883
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zomi en la tabulpaĝilo kiam la muso ĉeestas supre de ili"
#: src/pager.c:1892
#: src/pager.c:1889
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Ŝpruci fenestan titolon kiam la muso estas supre de la fenestro"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1894
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr ""
#: src/pager.c:1920
#: src/pager.c:1917
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
#: src/pager.c:1927 src/pager.c:1952 src/pager.c:1977
msgid "Middle"
msgstr "Meza"
#: src/pager.c:1945
#: src/pager.c:1942
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1970
#: src/pager.c:1967
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1994
#: src/pager.c:1991
msgid "Pagers"
msgstr "Paĝiloj"
#: src/pager.c:1995
#: src/pager.c:1992
msgid "Pager Settings"
msgstr "Paĝilaj Agordoj"
#: src/pager.c:1998
#: src/pager.c:1995
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 12:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-23 21:20+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Muñoz <munozferna@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Iniciando Enlightenment..."
msgid "Settings..."
msgstr "Configuraciones..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1020 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Cerrar"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Crear nueva caja de iconos"
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2115
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Tamaño del Icono: %2d"
@ -644,11 +644,11 @@ msgstr "Arriba"
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Izquierdo"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1936 src/pager.c:1961 src/pager.c:1986
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Derecho"
@ -1157,11 +1157,11 @@ msgstr "composici
msgid "sound"
msgstr "sonido"
#: src/ipc.c:1816
#: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ayuda de los Comandos IPC de Enlightenment\n"
#: src/ipc.c:1820
#: src/ipc.c:1819
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1171,19 +1171,19 @@ msgstr ""
"Use \"Ayuda <comando>\" para obtener descripciones individuales\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1822 src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Comandos disponibles:\n"
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Use \"help full\" para descripciones totales de cada comando\n"
#: src/ipc.c:1841
#: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Use \"Ayuda <comando>\" para obtener una descripción individual\n"
#: src/ipc.c:1843 src/ipc.c:1855
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <comando> : <descripción>\n"
@ -1289,27 +1289,27 @@ msgstr "Iconizar este grupo"
msgid "Group %i"
msgstr "Grupo %i"
#: src/menus.c:2141
#: src/menus.c:2138
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Mostrar animación de menús"
#: src/menus.c:2146
#: src/menus.c:2143
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Siempre hacer aparecer menús en la pantalla"
#: src/menus.c:2151
#: src/menus.c:2148
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Torcer el puntero tras mover los Menus"
#: src/menus.c:2168
#: src/menus.c:2165
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
#: src/menus.c:2169
#: src/menus.c:2166
msgid "Menu Settings"
msgstr "Opciones del menú"
#: src/menus.c:2172
#: src/menus.c:2169
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1374,123 +1374,123 @@ msgstr ""
"Transparencia Selectiva de Enlightenment\n"
"Dialogo de Configuracion"
#: src/pager.c:1009 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Opciones de Ventanas"
#: src/pager.c:1016 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Iconizar"
#: src/pager.c:1024 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "Aniquilar"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Pegar / Despegar"
#: src/pager.c:1035
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Opciones de Escritorio"
#: src/pager.c:1041
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Configurar Conmutador..."
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Miniaturas Inhabilitadas"
#: src/pager.c:1050
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Calidad Alta Inhabilitada"
#: src/pager.c:1052
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Calidad Alta Habilitada"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Miniaturas Habilitadas"
#: src/pager.c:1061
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr "alejar"
#: src/pager.c:1063
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr "acercar"
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Velocidad de barrido del Conmutador:"
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1905
#: src/pager.c:1807 src/pager.c:1902
msgid "lines per second"
msgstr "líneas por segundo"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1840
msgid "Enable pager display"
msgstr "Habilitar el uso del Conmutador"
#: src/pager.c:1853
#: src/pager.c:1850
msgid "Pager Mode:"
msgstr "Modo de paginación"
#: src/pager.c:1857
#: src/pager.c:1854
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
#: src/pager.c:1863
#: src/pager.c:1860
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Hacer Miniaturas de la pantalla"
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1867
msgid "Live Update"
msgstr "Live Update"
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1878
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Suavizar miniaturas de alta calidad en modo Miniaturas"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1883
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Realizar acercamiento cuando el ratón está sobre ventanas"
#: src/pager.c:1892
#: src/pager.c:1889
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Mostrar título cuando el ratón está sobre ventanas"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1894
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Barrer continuamente la pantalla para actualizar el Conmutador"
#: src/pager.c:1920
#: src/pager.c:1917
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Botón del ratón para seleccionar y arrastrar ventanas:"
#: src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
#: src/pager.c:1927 src/pager.c:1952 src/pager.c:1977
msgid "Middle"
msgstr "Medio"
#: src/pager.c:1945
#: src/pager.c:1942
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Botón del ratón para seleccionar escritorios:"
#: src/pager.c:1970
#: src/pager.c:1967
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Botón del ratón para Mostrar menú del Conmutador:"
#: src/pager.c:1994
#: src/pager.c:1991
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:1995
#: src/pager.c:1992
msgid "Pager Settings"
msgstr "Configurar Conmutador"
#: src/pager.c:1998
#: src/pager.c:1995
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 12:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n"
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Enlightenment byrjar..."
msgid "Settings..."
msgstr "Setingar..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1020 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Lat aftur"
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Lat aftur"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Stovna nýggjan ímyndarkassa"
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2115
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Ímyndastødd: %2d"
@ -554,11 +554,11 @@ msgstr "Toppur"
msgid "Bottom"
msgstr "Botnur"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Vinstru"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1936 src/pager.c:1961 src/pager.c:1986
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Høgru"
@ -992,30 +992,30 @@ msgstr "samansettur"
msgid "sound"
msgstr "Ljóð"
#: src/ipc.c:1816
#: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1820
#: src/ipc.c:1819
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1822 src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Núverandi tøk stýriboð:\n"
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1841
#: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1843 src/ipc.c:1855
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1098,27 +1098,27 @@ msgstr ""
msgid "Group %i"
msgstr "Bólkur %i"
#: src/menus.c:2141
#: src/menus.c:2138
msgid "Animated display of menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2146
#: src/menus.c:2143
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr ""
#: src/menus.c:2151
#: src/menus.c:2148
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2168
#: src/menus.c:2165
msgid "Menus"
msgstr "Valmyndir"
#: src/menus.c:2169
#: src/menus.c:2166
msgid "Menu Settings"
msgstr "Valmynda instillingar"
#: src/menus.c:2172
#: src/menus.c:2169
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1179,123 +1179,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1009 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Glugga kostir"
#: src/pager.c:1016 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Ímyndagerð"
#: src/pager.c:1024 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr ""
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr ""
#: src/pager.c:1035
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Skriviorðskostir"
#: src/pager.c:1041
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr ""
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1050
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1052
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1061
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1063
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1905
#: src/pager.c:1807 src/pager.c:1902
msgid "lines per second"
msgstr "linjur um sekundi"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1840
msgid "Enable pager display"
msgstr ""
#: src/pager.c:1853
#: src/pager.c:1850
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1857
#: src/pager.c:1854
msgid "Simple"
msgstr "Einfalt"
#: src/pager.c:1863
#: src/pager.c:1860
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr ""
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1867
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1878
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr ""
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1883
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr ""
#: src/pager.c:1892
#: src/pager.c:1889
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr ""
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1894
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr ""
#: src/pager.c:1920
#: src/pager.c:1917
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
#: src/pager.c:1927 src/pager.c:1952 src/pager.c:1977
msgid "Middle"
msgstr "Miðja"
#: src/pager.c:1945
#: src/pager.c:1942
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1970
#: src/pager.c:1967
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1994
#: src/pager.c:1991
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:1995
#: src/pager.c:1992
msgid "Pager Settings"
msgstr ""
#: src/pager.c:1998
#: src/pager.c:1995
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16 svn-rev50944\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 12:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-09 23:24+0100\n"
"Last-Translator: Tristan D. <trinine@free.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Démarrage d'Enlightenment..."
msgid "Settings..."
msgstr "Paramètres..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1020 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Fermer"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Créer une nouvelle Boîte à icônes"
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2115
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Taille des icônes: %2d"
@ -634,11 +634,11 @@ msgstr "Haut"
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1936 src/pager.c:1961 src/pager.c:1986
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Droit"
@ -1140,11 +1140,11 @@ msgstr "Extension Composite"
msgid "sound"
msgstr "Système Son"
#: src/ipc.c:1816
#: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Aide des commandes IPC\n"
#: src/ipc.c:1820
#: src/ipc.c:1819
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1154,19 +1154,19 @@ msgstr ""
"Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1822 src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Commandes disponibles actuellement:\n"
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Tapez \"help full\" pour une description de toutes les commandes\n"
#: src/ipc.c:1841
#: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
#: src/ipc.c:1843 src/ipc.c:1855
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <commande> : <description>\n"
@ -1271,27 +1271,27 @@ msgstr "Icônifier ce groupe"
msgid "Group %i"
msgstr "Groupe %i"
#: src/menus.c:2141
#: src/menus.c:2138
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animer l'affichage des menus"
#: src/menus.c:2146
#: src/menus.c:2143
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Toujours afficher les menus sur l'écran"
#: src/menus.c:2151
#: src/menus.c:2148
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Distorsion du curseur après déplacement des menus"
#: src/menus.c:2168
#: src/menus.c:2165
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
#: src/menus.c:2169
#: src/menus.c:2166
msgid "Menu Settings"
msgstr "Paramètres des Menus"
#: src/menus.c:2172
#: src/menus.c:2169
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1356,123 +1356,123 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage de\n"
"Transparence"
#: src/pager.c:1009 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Options de Fenêtre"
#: src/pager.c:1016 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Icônifier"
#: src/pager.c:1024 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "Tuer"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Coller/Décoller"
#: src/pager.c:1035
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Options de Bureau"
#: src/pager.c:1041
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Paramètres du Pager..."
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Désactiver Capture d'écran"
#: src/pager.c:1050
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Désactiver Haute Qualité"
#: src/pager.c:1052
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Activer Haute Qualité"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Activer Capture d'écran"
#: src/pager.c:1061
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr "Désactiver le Zoom"
#: src/pager.c:1063
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr "Activer le Zoom"
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Vitesse de balayage du pager:"
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1905
#: src/pager.c:1807 src/pager.c:1902
msgid "lines per second"
msgstr "lignes par seconde"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1840
msgid "Enable pager display"
msgstr "Activer l'affichage du Pager"
#: src/pager.c:1853
#: src/pager.c:1850
msgid "Pager Mode:"
msgstr "Mode du Pager:"
#: src/pager.c:1857
#: src/pager.c:1854
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
#: src/pager.c:1863
#: src/pager.c:1860
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Faire des mini-captures d'écran"
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1867
msgid "Live Update"
msgstr "Mise à jour en temps réel"
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1878
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Faire des captures de haute qualité"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1883
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoomer sur les fenêtres lorsque la souris passe dessus"
#: src/pager.c:1892
#: src/pager.c:1889
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Afficher le titre de la fenêtre lorsque la souris passe dessus"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1894
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Balayer continuellement l'écran pour mettre le Pager à jour"
#: src/pager.c:1920
#: src/pager.c:1917
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Bouton de la souris pour sélectionner et déplacer les fenêtres:"
#: src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
#: src/pager.c:1927 src/pager.c:1952 src/pager.c:1977
msgid "Middle"
msgstr "Milieu"
#: src/pager.c:1945
#: src/pager.c:1942
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Bouton de la souris pour sélectionner les bureaux:"
#: src/pager.c:1970
#: src/pager.c:1967
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Bouton de la souris pour afficher le menu du pager:"
#: src/pager.c:1994
#: src/pager.c:1991
msgid "Pagers"
msgstr "Pager"
#: src/pager.c:1995
#: src/pager.c:1992
msgid "Pager Settings"
msgstr "Paramètres du Pager"
#: src/pager.c:1998
#: src/pager.c:1995
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 12:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 04:42+0000\n"
"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Enlightenment Započinje..."
msgid "Settings..."
msgstr "Postavke..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1020 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Zatvori"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr ""
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2115
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Veličina ikone: %2d"
@ -613,11 +613,11 @@ msgstr "Vrh"
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1936 src/pager.c:1961 src/pager.c:1986
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Desno"
@ -1068,11 +1068,11 @@ msgstr "spregnut"
msgid "sound"
msgstr "zvuk"
#: src/ipc.c:1816
#: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Pomoć za Enlightenment IPC Naredbe\n"
#: src/ipc.c:1820
#: src/ipc.c:1819
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1082,19 +1082,19 @@ msgstr ""
"Upotrijebi \"pomoć <naredba>\" za individualni opis\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1822 src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Naredbe trenutno dostupne:\n"
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Upotrijebi \"cjelokupna pomoć\" za cjelokupan opis svake naredbe\n"
#: src/ipc.c:1841
#: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Upotrijebi \"pomoć <naredba>\" za individualni opis\n"
#: src/ipc.c:1843 src/ipc.c:1855
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <naredba> : <opis>\n"
@ -1177,27 +1177,27 @@ msgstr ""
msgid "Group %i"
msgstr "Grupa %i"
#: src/menus.c:2141
#: src/menus.c:2138
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animirani prikaz izbornika"
#: src/menus.c:2146
#: src/menus.c:2143
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Uvijek pop-up izbornike na zaslonu"
#: src/menus.c:2151
#: src/menus.c:2148
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2168
#: src/menus.c:2165
msgid "Menus"
msgstr "Izbornici"
#: src/menus.c:2169
#: src/menus.c:2166
msgid "Menu Settings"
msgstr "Postavke Izbornika"
#: src/menus.c:2172
#: src/menus.c:2169
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1262,123 +1262,123 @@ msgstr ""
"Enlightenment Selektivna Providnost\n"
"Dijalog Postavki"
#: src/pager.c:1009 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Opcije Prozora"
#: src/pager.c:1016 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Ikonizirati"
#: src/pager.c:1024 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr ""
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr ""
#: src/pager.c:1035
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Opcije Radne Površine"
#: src/pager.c:1041
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr ""
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1050
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Visoka Kvaliteta Isključena"
#: src/pager.c:1052
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Visoka Kvaliteta Uključena"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1061
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr "Zum Isključen"
#: src/pager.c:1063
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr "Zum Uključen"
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1905
#: src/pager.c:1807 src/pager.c:1902
msgid "lines per second"
msgstr "linija u sekundi"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1840
msgid "Enable pager display"
msgstr ""
#: src/pager.c:1853
#: src/pager.c:1850
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1857
#: src/pager.c:1854
msgid "Simple"
msgstr "Jednostavno"
#: src/pager.c:1863
#: src/pager.c:1860
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr ""
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1867
msgid "Live Update"
msgstr "Dopune Uživo"
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1878
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr ""
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1883
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr ""
#: src/pager.c:1892
#: src/pager.c:1889
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr ""
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1894
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr ""
#: src/pager.c:1920
#: src/pager.c:1917
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
#: src/pager.c:1927 src/pager.c:1952 src/pager.c:1977
msgid "Middle"
msgstr "Sredina"
#: src/pager.c:1945
#: src/pager.c:1942
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Dugme miša za odabir radnih površina:"
#: src/pager.c:1970
#: src/pager.c:1967
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1994
#: src/pager.c:1991
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:1995
#: src/pager.c:1992
msgid "Pager Settings"
msgstr "Postavke Preglednika"
#: src/pager.c:1998
#: src/pager.c:1995
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 12:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 03:04+0000\n"
"Last-Translator: Roth Róbert <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Az Enlightenment indítása..."
msgid "Settings..."
msgstr "Beállítások..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1020 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Bezár"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Új ikondoboz létrehozása"
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2115
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Ikon méret: %2d"
@ -612,11 +612,11 @@ msgstr "Fent"
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Bal"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1936 src/pager.c:1961 src/pager.c:1986
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
@ -1085,31 +1085,31 @@ msgstr "kompozit"
msgid "sound"
msgstr "hang"
#: src/ipc.c:1816
#: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1820
#: src/ipc.c:1819
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1822 src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Jelenleg elérhető parancsok:\n"
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1841
#: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
"Használja a \"help <parancs>\" parancsot egy adott parancs leírásához\n"
#: src/ipc.c:1843 src/ipc.c:1855
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <parancs> : <leírás>\n"
@ -1192,27 +1192,27 @@ msgstr "Csoport kicsinyítése"
msgid "Group %i"
msgstr "%i. csoport"
#: src/menus.c:2141
#: src/menus.c:2138
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Menük animálása"
#: src/menus.c:2146
#: src/menus.c:2143
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "A menük mindig a képben jelennek meg"
#: src/menus.c:2151
#: src/menus.c:2148
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Menük mozgásával együtt az egérmutató is mozog"
#: src/menus.c:2168
#: src/menus.c:2165
msgid "Menus"
msgstr "Menük"
#: src/menus.c:2169
#: src/menus.c:2166
msgid "Menu Settings"
msgstr "Menü beállítások"
#: src/menus.c:2172
#: src/menus.c:2169
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1275,123 +1275,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1009 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Ablak beállításai"
#: src/pager.c:1016 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Kicsinyít"
#: src/pager.c:1024 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "Megsemmisít"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Rögzít"
#: src/pager.c:1035
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Asztal beállításai"
#: src/pager.c:1041
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Pager beállításai..."
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Miniatúra ki"
#: src/pager.c:1050
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Jó minőség ki"
#: src/pager.c:1052
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Jó minőség be"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Miniatúra be"
#: src/pager.c:1061
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1063
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Pager frissítési sebessége:"
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1905
#: src/pager.c:1807 src/pager.c:1902
msgid "lines per second"
msgstr "sor másodpercenként"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1840
msgid "Enable pager display"
msgstr "Lapozó megjelenítése"
#: src/pager.c:1853
#: src/pager.c:1850
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1857
#: src/pager.c:1854
msgid "Simple"
msgstr "Egyszerű"
#: src/pager.c:1863
#: src/pager.c:1860
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Miniatúrák használata"
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1867
msgid "Live Update"
msgstr "Frissítés"
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1878
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Jó minőségű miniatúrák használata"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1883
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Ablak kinagyítása, amikor az egérmutató fölötte van"
#: src/pager.c:1892
#: src/pager.c:1889
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Ablak nevének megjelenítése, amikor az egérmutató fölötte van"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1894
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Pager állandó frissítése"
#: src/pager.c:1920
#: src/pager.c:1917
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Egérgomb az ablakok kiválasztásához:"
#: src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
#: src/pager.c:1927 src/pager.c:1952 src/pager.c:1977
msgid "Middle"
msgstr "Középső"
#: src/pager.c:1945
#: src/pager.c:1942
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Egérgomb az asztalok kiválasztásához:"
#: src/pager.c:1970
#: src/pager.c:1967
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Egérgomb a pager menü megjelenítéséhez"
#: src/pager.c:1994
#: src/pager.c:1991
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:1995
#: src/pager.c:1992
msgid "Pager Settings"
msgstr "Lapozó beállításai"
#: src/pager.c:1998
#: src/pager.c:1995
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 12:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-13 12:58+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <Unknown>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Avvio di Enlightenment..."
msgid "Settings..."
msgstr "Impostazioni..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1020 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Chiudi"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Crea nuovo Iconbox"
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2115
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Dimensione icone: %2d"
@ -639,11 +639,11 @@ msgstr "Alto"
msgid "Bottom"
msgstr "Basso"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1936 src/pager.c:1961 src/pager.c:1986
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Destra"
@ -1148,11 +1148,11 @@ msgstr "composite"
msgid "sound"
msgstr "suono"
#: src/ipc.c:1816
#: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Aiuto comandi IPC di Enlightenment\n"
#: src/ipc.c:1820
#: src/ipc.c:1819
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1162,19 +1162,19 @@ msgstr ""
"Usare \"help <comando>\" per una descrizione individuale\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1822 src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Comandi attualmente disponibili:\n"
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Usare \"help full\" per la descrizione completa di ogni comando\n"
#: src/ipc.c:1841
#: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Usare \"help <comando>\" per una descrizione individuale\n"
#: src/ipc.c:1843 src/ipc.c:1855
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <comando> : <descrizione>\n"
@ -1279,27 +1279,27 @@ msgstr "Iconifica questo gruppo"
msgid "Group %i"
msgstr "Gruppo %i"
#: src/menus.c:2141
#: src/menus.c:2138
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Visualizzazione menú animata"
#: src/menus.c:2146
#: src/menus.c:2143
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Mostra sempre menú popup sullo schermo"
#: src/menus.c:2151
#: src/menus.c:2148
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Invia puntatore dopo spostamento menú"
#: src/menus.c:2168
#: src/menus.c:2165
msgid "Menus"
msgstr "Menú:"
#: src/menus.c:2169
#: src/menus.c:2166
msgid "Menu Settings"
msgstr "Impostazioni menú"
#: src/menus.c:2172
#: src/menus.c:2169
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1364,123 +1364,123 @@ msgstr ""
"Finestra configurazione trasparenze\n"
"selettiva di Enlightenment"
#: src/pager.c:1009 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Opzioni delle finestre"
#: src/pager.c:1016 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Iconifica"
#: src/pager.c:1024 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "Uccidi"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Appiccica/stacca"
#: src/pager.c:1035
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Opzioni dei desktop"
#: src/pager.c:1041
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Impostazioni del Pager..."
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Miniature disabilitate"
#: src/pager.c:1050
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Alta qualitá disabilitata"
#: src/pager.c:1052
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Alta qualitá abilitata"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Miniature abilitate"
#: src/pager.c:1061
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr "Zoom disabilitato"
#: src/pager.c:1063
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr "Zoom abilitato"
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Velocitá aggiornamento Pager:"
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1905
#: src/pager.c:1807 src/pager.c:1902
msgid "lines per second"
msgstr "linee al secondo"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1840
msgid "Enable pager display"
msgstr "Abilita visualizzazione Pager"
#: src/pager.c:1853
#: src/pager.c:1850
msgid "Pager Mode:"
msgstr "Modalitá Pager:"
#: src/pager.c:1857
#: src/pager.c:1854
msgid "Simple"
msgstr "Semplice"
#: src/pager.c:1863
#: src/pager.c:1860
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Crea miniature dello schermo"
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1867
msgid "Live Update"
msgstr "Aggiornamento in tempo reale"
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1878
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Crea miniature ad alta qualitá"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1883
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoom delle finestre nel Pager al passaggio del mouse"
#: src/pager.c:1892
#: src/pager.c:1889
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Mostra titolo finestra al passaggio del mouse"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1894
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Scansione continua dello schermo per aggiornamento Pager"
#: src/pager.c:1920
#: src/pager.c:1917
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Tasto del mouse per selezione e trascinamento finestre:"
#: src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
#: src/pager.c:1927 src/pager.c:1952 src/pager.c:1977
msgid "Middle"
msgstr "Centrale"
#: src/pager.c:1945
#: src/pager.c:1942
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Tasto del mouse per selezione desktop:"
#: src/pager.c:1970
#: src/pager.c:1967
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Tasto del mouse per menú del Pager:"
#: src/pager.c:1994
#: src/pager.c:1991
msgid "Pagers"
msgstr "Pager"
#: src/pager.c:1995
#: src/pager.c:1992
msgid "Pager Settings"
msgstr "Impostazioni del Pager"
#: src/pager.c:1998
#: src/pager.c:1995
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 12:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-13 16:37+0900\n"
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Enlightenment 起動中..."
msgid "Settings..."
msgstr "設定"
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1020 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "閉じる"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "新しいアイコンボックスを作る"
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2115
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "アイコンサイズ: %2d"
@ -645,11 +645,11 @@ msgstr "上"
msgid "Bottom"
msgstr "下"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "左"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1936 src/pager.c:1961 src/pager.c:1986
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "右"
@ -1159,12 +1159,12 @@ msgid "sound"
msgstr "サウンド"
#
#: src/ipc.c:1816
#: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC コマンド ヘルプ\n"
#
#: src/ipc.c:1820
#: src/ipc.c:1819
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1175,22 +1175,22 @@ msgstr ""
"\n"
#
#: src/ipc.c:1822 src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "現在利用可能なコマンド:\n"
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
"\"help full\" ですべてのコマンドについて各々詳しい説明が表示されます。\n"
#
#: src/ipc.c:1841
#: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <コマンド>\" で指定されたコマンドの説明が表示されます。\n"
#
#: src/ipc.c:1843 src/ipc.c:1855
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<コマンド> : <説明>\n"
@ -1298,30 +1298,30 @@ msgstr "このグループをアイコン化する"
msgid "Group %i"
msgstr "グループ %i"
#: src/menus.c:2141
#: src/menus.c:2138
msgid "Animated display of menus"
msgstr "メニューをアニメーション表示する"
#: src/menus.c:2146
#: src/menus.c:2143
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "メニューが画面からはみ出る場合は必ず収まるようにメニューを動かす"
#: src/menus.c:2151
#: src/menus.c:2148
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "マウスポインタはメニューの移動に追随する"
#
#: src/menus.c:2168
#: src/menus.c:2165
msgid "Menus"
msgstr "メニュー"
#
#: src/menus.c:2169
#: src/menus.c:2166
msgid "Menu Settings"
msgstr "メニューの設定"
#
#: src/menus.c:2172
#: src/menus.c:2169
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1392,124 +1392,124 @@ msgstr ""
"Enlightenment 透明化対象\n"
"設定ダイアログ"
#: src/pager.c:1009 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "ウィンドウオプション"
#: src/pager.c:1016 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "アイコン化"
#: src/pager.c:1024 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "強制終了"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "常時表示/解除"
#: src/pager.c:1035
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "デスクトップオプション"
#: src/pager.c:1041
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "ページャの設定..."
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "スナップショット Off"
#: src/pager.c:1050
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "高解像度 Off"
#: src/pager.c:1052
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "高解像度 On"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "スナップショット On"
#: src/pager.c:1061
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr "ズーム Off"
#: src/pager.c:1063
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr "ズーム On"
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "ページャのスキャン速度: "
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1905
#: src/pager.c:1807 src/pager.c:1902
msgid "lines per second"
msgstr "(行/秒)"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1840
msgid "Enable pager display"
msgstr "ページャを表示する"
#: src/pager.c:1853
#: src/pager.c:1850
msgid "Pager Mode:"
msgstr "ページャーモード"
#: src/pager.c:1857
#: src/pager.c:1854
msgid "Simple"
msgstr "シンプル"
#: src/pager.c:1863
#: src/pager.c:1860
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "画面のスナップショットを表示する"
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1867
msgid "Live Update"
msgstr "即時更新"
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1878
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "スナップショットモードでスナップショットを滑らかな高画質にする"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1883
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "マウスポインタが乗っているスナップショットを拡大する"
#: src/pager.c:1892
#: src/pager.c:1889
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr ""
"マウスポインタが乗っているスナップショットのウィンドウタイトルを表示する"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1894
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "ページャの表示を更新するため画面を絶え間なくスキャンする"
#: src/pager.c:1920
#: src/pager.c:1917
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "ウィンドウの選択とドラッグに使うマウスボタン"
#: src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
#: src/pager.c:1927 src/pager.c:1952 src/pager.c:1977
msgid "Middle"
msgstr "中央"
#: src/pager.c:1945
#: src/pager.c:1942
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "デスクトップを選択するマウスボタン"
#: src/pager.c:1970
#: src/pager.c:1967
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "ページャメニューを表示するマウスボタン"
#: src/pager.c:1994
#: src/pager.c:1991
msgid "Pagers"
msgstr "ページャ"
#: src/pager.c:1995
#: src/pager.c:1992
msgid "Pager Settings"
msgstr "ページャの設定"
#: src/pager.c:1998
#: src/pager.c:1995
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 12:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Michael Kim <Unknown>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "인라이튼먼트 시작중..."
msgid "Settings..."
msgstr ""
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1020 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "닫기"
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "닫기"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "새 아이콘상자 생성"
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2115
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr ""
@ -604,11 +604,11 @@ msgstr "위"
msgid "Bottom"
msgstr "아래"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1936 src/pager.c:1961 src/pager.c:1986
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
@ -1104,30 +1104,30 @@ msgstr ""
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1816
#: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1820
#: src/ipc.c:1819
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1822 src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1841
#: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1843 src/ipc.c:1855
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1230,27 +1230,27 @@ msgstr "이 그룹 아이콘화"
msgid "Group %i"
msgstr "그룹 %i"
#: src/menus.c:2141
#: src/menus.c:2138
msgid "Animated display of menus"
msgstr "메뉴 표시 에니메이트"
#: src/menus.c:2146
#: src/menus.c:2143
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "항상 화면에 메뉴를 팝업"
#: src/menus.c:2151
#: src/menus.c:2148
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "메뉴를 움직인 후에 포인터 뒤집기"
#: src/menus.c:2168
#: src/menus.c:2165
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2169
#: src/menus.c:2166
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
#: src/menus.c:2172
#: src/menus.c:2169
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1313,123 +1313,123 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 테마 투명도 설정\n"
"설정 대화상자"
#: src/pager.c:1009 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "창 옵션"
#: src/pager.c:1016 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "아이콘화"
#: src/pager.c:1024 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "전멸시킴"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "고착 / 잡아뗌"
#: src/pager.c:1035
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "데스크탑 옵션"
#: src/pager.c:1041
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "페이저 설정..."
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "스냅샷 사용않함"
#: src/pager.c:1050
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "고해상도 사용않함"
#: src/pager.c:1052
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "고해상도 사용"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "스냅샷 사용"
#: src/pager.c:1061
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1063
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "페이저 스캐닝 속도:"
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1905
#: src/pager.c:1807 src/pager.c:1902
msgid "lines per second"
msgstr "초당 줄수"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1840
msgid "Enable pager display"
msgstr "페이저 표시 가능"
#: src/pager.c:1853
#: src/pager.c:1850
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1857
#: src/pager.c:1854
msgid "Simple"
msgstr ""
#: src/pager.c:1863
#: src/pager.c:1860
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "축소된 화면의 스냅샷 만들기"
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1867
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1878
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "스냅샷 모드에서 부드러운 고해상도 스냅샷"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1883
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "마우스가 페이저 안의 창 위에 있을 때 그 창 확대"
#: src/pager.c:1892
#: src/pager.c:1889
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "마우스가 페이저 안의 창 위에 있을 때 그 창 제목 보여주기"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1894
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "페이저를 갱신하기 위해 연속적으로 화면 스캔"
#: src/pager.c:1920
#: src/pager.c:1917
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "창을 선택하고 끌기 위한 마우스 버튼:"
#: src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
#: src/pager.c:1927 src/pager.c:1952 src/pager.c:1977
msgid "Middle"
msgstr "중간"
#: src/pager.c:1945
#: src/pager.c:1942
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "데스크탑을 선택할 마우스 버튼"
#: src/pager.c:1970
#: src/pager.c:1967
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "페이저 메뉴를 표시할 마우스 버튼:"
#: src/pager.c:1994
#: src/pager.c:1991
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:1995
#: src/pager.c:1992
msgid "Pager Settings"
msgstr "페이저 설정"
#: src/pager.c:1998
#: src/pager.c:1995
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 12:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Enlightenment starter opp..."
msgid "Settings..."
msgstr "Innstillinger..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1020 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Avbryt"
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Avbryt"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Lag en ny ikonboks"
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2115
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Ikonstørrelse: %2d"
@ -604,11 +604,11 @@ msgstr "Topp"
msgid "Bottom"
msgstr "Bunn"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1936 src/pager.c:1961 src/pager.c:1986
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
@ -1104,30 +1104,30 @@ msgstr ""
msgid "sound"
msgstr "lyd"
#: src/ipc.c:1816
#: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC Kommando Hjelp\n"
#: src/ipc.c:1820
#: src/ipc.c:1819
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1822 src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1841
#: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1843 src/ipc.c:1855
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1221,27 +1221,27 @@ msgstr "Ikonifiser denne gruppa"
msgid "Group %i"
msgstr "Gruppe %i"
#: src/menus.c:2141
#: src/menus.c:2138
msgid "Animated display of menus"
msgstr "La menyer være animerte"
#: src/menus.c:2146
#: src/menus.c:2143
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "La menyer alltid opptre innenfor skjermen"
#: src/menus.c:2151
#: src/menus.c:2148
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Send muspeker tilbake etter flytting av meny"
#: src/menus.c:2168
#: src/menus.c:2165
msgid "Menus"
msgstr "Menyer"
#: src/menus.c:2169
#: src/menus.c:2166
msgid "Menu Settings"
msgstr "Innstillinger for menyer"
#: src/menus.c:2172
#: src/menus.c:2169
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1302,123 +1302,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1009 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Valg for vinduer"
#: src/pager.c:1016 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Ikonifiser"
#: src/pager.c:1024 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "Fjern"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Stødig / ustødig"
#: src/pager.c:1035
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Valg for skrivebordet"
#: src/pager.c:1041
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Innstillinger for skrivebordsoversikt"
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Ikke ta bilder av skjerm"
#: src/pager.c:1050
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Høy kvalitet av"
#: src/pager.c:1052
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Høy kvalitet på"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ta bilder av skjerm"
#: src/pager.c:1061
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1063
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Oppfriskningshastighet for skrivebordsoversikt:"
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1905
#: src/pager.c:1807 src/pager.c:1902
msgid "lines per second"
msgstr "linjer pr. sekund"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1840
msgid "Enable pager display"
msgstr "Bruk skrivebordsoversikt"
#: src/pager.c:1853
#: src/pager.c:1850
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1857
#: src/pager.c:1854
msgid "Simple"
msgstr "Enkel"
#: src/pager.c:1863
#: src/pager.c:1860
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Lag miniatyrbilder av skjermen"
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1867
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1878
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Lag miniatyrbilder av skjerm med høy kvalitet"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1883
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoom inn vinduer på skrivebordsoversikt når musa er over dem"
#: src/pager.c:1892
#: src/pager.c:1889
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Framhev vindustittel når musa er over vinudet"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1894
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Oppdater skrivebordsoversikt kontinurlig"
#: src/pager.c:1920
#: src/pager.c:1917
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Musknapp som velger og drar vinduer:"
#: src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
#: src/pager.c:1927 src/pager.c:1952 src/pager.c:1977
msgid "Middle"
msgstr "Midtre"
#: src/pager.c:1945
#: src/pager.c:1942
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Musknapp som velger skrivebord:"
#: src/pager.c:1970
#: src/pager.c:1967
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Musknapp som bringer opp menyen til skrivebordsoversikten:"
#: src/pager.c:1994
#: src/pager.c:1991
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:1995
#: src/pager.c:1992
msgid "Pager Settings"
msgstr "Skrivebordsoversikt"
#: src/pager.c:1998
#: src/pager.c:1995
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 12:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Yentl <y.v.t@scarlet.be>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Enlightenment start op"
msgid "Settings..."
msgstr "Instellingen..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1020 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Sluit"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Maak een nieuwe Icoonbox"
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2115
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Icoon grootte: %2d"
@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "Boven"
msgid "Bottom"
msgstr "Onder"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1936 src/pager.c:1961 src/pager.c:1986
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
@ -1150,11 +1150,11 @@ msgstr "composiet"
msgid "sound"
msgstr "geluid"
#: src/ipc.c:1816
#: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC Commando's hulp\n"
#: src/ipc.c:1820
#: src/ipc.c:1819
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1164,20 +1164,20 @@ msgstr ""
"Gebruik \"help <commando>\" voor een individuele beschrijving\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1822 src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Commando's momenteel beschikbaar:\n"
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
"Gebruik \"help full\" voor een volledige beschrijving van elk commando\n"
#: src/ipc.c:1841
#: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Gebruik \"help <commando>\" voor een individuele beschrijving\n"
#: src/ipc.c:1843 src/ipc.c:1855
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <commando> : <beschrijving>\n"
@ -1282,27 +1282,27 @@ msgstr "Minimaliseer deze groep"
msgid "Group %i"
msgstr "Groep %i"
#: src/menus.c:2141
#: src/menus.c:2138
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Geanimeerd tonen van menus"
#: src/menus.c:2146
#: src/menus.c:2143
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Toon menus altijd op het scherm"
#: src/menus.c:2151
#: src/menus.c:2148
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Pointer warpen na menu's te verplaatsen"
#: src/menus.c:2168
#: src/menus.c:2165
msgid "Menus"
msgstr "Menu's"
#: src/menus.c:2169
#: src/menus.c:2166
msgid "Menu Settings"
msgstr "Menu Instellingen"
#: src/menus.c:2172
#: src/menus.c:2169
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1367,123 +1367,123 @@ msgstr ""
"Enlightenment Selectieve Transparantie\n"
"Instellingendialoog"
#: src/pager.c:1009 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Venster Opties"
#: src/pager.c:1016 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Minimaliseer"
#: src/pager.c:1024 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "Annihileer"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Stick / Unstick"
#: src/pager.c:1035
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Desktop opties"
#: src/pager.c:1041
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Pager instellingen..."
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Snapshots uit"
#: src/pager.c:1050
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Hoge kwaliteit uit"
#: src/pager.c:1052
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Hoge kwaliteit aan"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Shapshots aan"
#: src/pager.c:1061
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr "Zoom Af"
#: src/pager.c:1063
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr "Zoom Aan"
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Pager scan snelheid:"
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1905
#: src/pager.c:1807 src/pager.c:1902
msgid "lines per second"
msgstr "lijnen per seconde"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1840
msgid "Enable pager display"
msgstr "Toon pager"
#: src/pager.c:1853
#: src/pager.c:1850
msgid "Pager Mode:"
msgstr "Pager Mode:"
#: src/pager.c:1857
#: src/pager.c:1854
msgid "Simple"
msgstr "Simpel"
#: src/pager.c:1863
#: src/pager.c:1860
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Maak miniatuur snapshots van het scherm"
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1867
msgid "Live Update"
msgstr "Live Update"
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1878
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Verbeter hoge kwaliteits snapshots in snapshot modus"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1883
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoom in op pager vensters als de muis boven ze is"
#: src/pager.c:1892
#: src/pager.c:1889
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Toon venster titel als de muis boven het venster is"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1894
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Scan het scherm continu om de pager bij te werken"
#: src/pager.c:1920
#: src/pager.c:1917
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Muisknop op vensters te selecteren en slepen"
#: src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
#: src/pager.c:1927 src/pager.c:1952 src/pager.c:1977
msgid "Middle"
msgstr "Midden"
#: src/pager.c:1945
#: src/pager.c:1942
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Muisknop om desktops te selecteren"
#: src/pager.c:1970
#: src/pager.c:1967
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Muisknop om pager menu te tonen"
#: src/pager.c:1994
#: src/pager.c:1991
msgid "Pagers"
msgstr "Pagers"
#: src/pager.c:1995
#: src/pager.c:1992
msgid "Pager Settings"
msgstr "Pager instellingen"
#: src/pager.c:1998
#: src/pager.c:1995
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 12:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Adam Kisiel <Unknown>\n"
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Uruchamianie Enlightenment..."
msgid "Settings..."
msgstr "Ustawienia..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1020 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Zamknij"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Stwórz nowe Pude³ko na Ikony"
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2115
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Rozmiar ikony; %2d"
@ -614,11 +614,11 @@ msgstr "G
msgid "Bottom"
msgstr "Dó³"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1936 src/pager.c:1961 src/pager.c:1986
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
@ -1108,30 +1108,30 @@ msgstr ""
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1816
#: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1820
#: src/ipc.c:1819
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1822 src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1841
#: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1843 src/ipc.c:1855
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1226,27 +1226,27 @@ msgstr "Zwi
msgid "Group %i"
msgstr "Grupa %i"
#: src/menus.c:2141
#: src/menus.c:2138
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animowane wy¶wietlanie menu"
#: src/menus.c:2146
#: src/menus.c:2143
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Zawsze pokazuj menu w ca³o¶ci na ekranie"
#: src/menus.c:2151
#: src/menus.c:2148
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Przeno¶ wska¼nik myszy razem z menu"
#: src/menus.c:2168
#: src/menus.c:2165
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2169
#: src/menus.c:2166
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
#: src/menus.c:2172
#: src/menus.c:2169
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1307,123 +1307,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1009 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Opcje Okna"
#: src/pager.c:1016 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Zwiñ do Ikony"
#: src/pager.c:1024 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "Zniszcz"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Przyklej/Odklej"
#: src/pager.c:1035
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Opcje pulpitu"
#: src/pager.c:1041
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Opcje Podgl±du Pulpitu..."
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Wy³±cz 'Zdjêcie Ekranu'"
#: src/pager.c:1050
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Wy³±cz Wysok± Jako¶æ"
#: src/pager.c:1052
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "W³±cz Wysok± Jako¶æ"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "W³±cz 'Zdjêcie Ekranu'"
#: src/pager.c:1061
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1063
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Szybko¶æ skanowania w Podgl±dzie Pulpitu:"
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1905
#: src/pager.c:1807 src/pager.c:1902
msgid "lines per second"
msgstr "linii na sekundê"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1840
msgid "Enable pager display"
msgstr "W³±cz Podgl±d Pulpitu"
#: src/pager.c:1853
#: src/pager.c:1850
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1857
#: src/pager.c:1854
msgid "Simple"
msgstr ""
#: src/pager.c:1863
#: src/pager.c:1860
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Rób miniaturowe zdjêcia ekranu"
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1867
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1878
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Wyg³adzaj wysokiej jako¶ci zdjêcia w trybie 'Zdjêcia Ekranu'"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1883
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Powiêksz okna w Podgl±dzie Pulpitu, gdy jest nad nimi wska¼nik myszy"
#: src/pager.c:1892
#: src/pager.c:1889
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Wy¶wietl tytu³ okna, gdy jest nad nim wska¼nik myszy"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1894
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Skanuj bez przerwy ekran i uaktualniaj Podgl±d Pulpitu"
#: src/pager.c:1920
#: src/pager.c:1917
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Przycisk myszy s³u¿acy do wybierania i przeci±gania okien :"
#: src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
#: src/pager.c:1927 src/pager.c:1952 src/pager.c:1977
msgid "Middle"
msgstr "¦rodek"
#: src/pager.c:1945
#: src/pager.c:1942
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Przycisk myszy s³u¿±cy do wybierania Pulpitów :"
#: src/pager.c:1970
#: src/pager.c:1967
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Przycisk myszy s³u¿acy do wy¶wietlania menu Podgl±du Pulpitu :"
#: src/pager.c:1994
#: src/pager.c:1991
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:1995
#: src/pager.c:1992
msgid "Pager Settings"
msgstr "Ustawienia Podgladu Pulpitu"
#: src/pager.c:1998
#: src/pager.c:1995
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 12:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-13 12:59-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Inicializando o Enlightenment ..."
msgid "Settings..."
msgstr "Definições..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1020 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Fechar"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Criar nova caixa de ícones"
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2115
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Tamanho dos ícones: %2d"
@ -626,11 +626,11 @@ msgstr "Topo"
msgid "Bottom"
msgstr "Base"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1936 src/pager.c:1961 src/pager.c:1986
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Direita"
@ -1081,11 +1081,11 @@ msgstr "composição"
msgid "sound"
msgstr "som"
#: src/ipc.c:1816
#: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ajuda aos comandos IPC do Enlightenment\n"
#: src/ipc.c:1820
#: src/ipc.c:1819
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1095,19 +1095,19 @@ msgstr ""
"Utilize \"help <command>\" para a descrição de um comando\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1822 src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Comandos disponíveis:\n"
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Utilize \"help full\" para uma descrição extensiva de cada comando\n"
#: src/ipc.c:1841
#: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Utilize \"help <command>\" para a descrição de um comando\n"
#: src/ipc.c:1843 src/ipc.c:1855
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <comando> : <descrição>\n"
@ -1192,27 +1192,27 @@ msgstr "Minimizar este grupo"
msgid "Group %i"
msgstr "Grupo %i"
#: src/menus.c:2141
#: src/menus.c:2138
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Mostrar menus animados"
#: src/menus.c:2146
#: src/menus.c:2143
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Mostrar sempre menus no ecrã"
#: src/menus.c:2151
#: src/menus.c:2148
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Posicionar ponteiro após mover menus"
#: src/menus.c:2168
#: src/menus.c:2165
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
#: src/menus.c:2169
#: src/menus.c:2166
msgid "Menu Settings"
msgstr "Definições do menu"
#: src/menus.c:2172
#: src/menus.c:2169
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1275,123 +1275,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1009 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Opções da janela"
#: src/pager.c:1016 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Minimizar"
#: src/pager.c:1024 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "Aniquilar"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Colar / Descolar"
#: src/pager.c:1035
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Opções do ambiente de trabalho"
#: src/pager.c:1041
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Definições do paginador..."
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Desativar miniaturas"
#: src/pager.c:1050
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Desativar alta qualidade"
#: src/pager.c:1052
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Ativar alta qualidade"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ativar miniaturas"
#: src/pager.c:1061
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr "Desativar ampliação"
#: src/pager.c:1063
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr "Ativar ampliação"
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Velocidade do paginador"
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1905
#: src/pager.c:1807 src/pager.c:1902
msgid "lines per second"
msgstr "linhas por segundo"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1840
msgid "Enable pager display"
msgstr "Ativar exibição do paginador"
#: src/pager.c:1853
#: src/pager.c:1850
msgid "Pager Mode:"
msgstr "Modo de paginação:"
#: src/pager.c:1857
#: src/pager.c:1854
msgid "Simple"
msgstr "Simples"
#: src/pager.c:1863
#: src/pager.c:1860
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Criar miniaturas do ecrã"
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1867
msgid "Live Update"
msgstr "Atualização \"Live\""
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1878
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Miniaturas de alta qualidade, no modo de capturas"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1883
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Ampliar janelas do paginador ao passar com o rato"
#: src/pager.c:1892
#: src/pager.c:1889
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Mostrar título da janela ao passar com o rato sobre a janela"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1894
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Pesquisar continuamente o ecrã para atualizar o paginador"
#: src/pager.c:1920
#: src/pager.c:1917
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Botão do rato para selecionar e arrastar janelas:"
#: src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
#: src/pager.c:1927 src/pager.c:1952 src/pager.c:1977
msgid "Middle"
msgstr "Central"
#: src/pager.c:1945
#: src/pager.c:1942
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Botão do rato para selecionar ambientes de trabalho:"
#: src/pager.c:1970
#: src/pager.c:1967
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Botão do rato para exibir o menu do paginador:"
#: src/pager.c:1994
#: src/pager.c:1991
msgid "Pagers"
msgstr "Paginadores"
#: src/pager.c:1995
#: src/pager.c:1992
msgid "Pager Settings"
msgstr "Definições do paginador"
#: src/pager.c:1998
#: src/pager.c:1995
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 12:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-14 04:53+0000\n"
"Last-Translator: Teylo Laundos Aguiar <teylo.aguiar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Inicializando o Enlightenment..."
msgid "Settings..."
msgstr "Configurações..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1020 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Fechar"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Criar Novo Porta-ícone"
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2115
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Tamanho do ícone %2d"
@ -616,11 +616,11 @@ msgstr "Topo"
msgid "Bottom"
msgstr "Fundo"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1936 src/pager.c:1961 src/pager.c:1986
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Direita"
@ -1123,30 +1123,30 @@ msgstr ""
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1816
#: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1820
#: src/ipc.c:1819
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1822 src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1841
#: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1843 src/ipc.c:1855
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1242,27 +1242,27 @@ msgstr "Iconificar esse grupo"
msgid "Group %i"
msgstr "Grupo %i"
#: src/menus.c:2141
#: src/menus.c:2138
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Exibição animada de menus"
#: src/menus.c:2146
#: src/menus.c:2143
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Sempre exibir menus na tela"
#: src/menus.c:2151
#: src/menus.c:2148
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2168
#: src/menus.c:2165
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2169
#: src/menus.c:2166
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
#: src/menus.c:2172
#: src/menus.c:2169
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1327,123 +1327,123 @@ msgstr ""
"Transparência seletiva do Enlightenment\n"
"Diálogo de configuração"
#: src/pager.c:1009 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Opções de Janela"
#: src/pager.c:1016 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Iconificar"
#: src/pager.c:1024 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "Aniquilar"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Grudar / Desgrudar"
#: src/pager.c:1035
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Opções da Área de Trabalho"
#: src/pager.c:1041
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Configurações do Pager..."
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Desativar Miniaturas"
#: src/pager.c:1050
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Desativar Alta Qualidade"
#: src/pager.c:1052
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Ativar Alta Qualidade"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ativar Miniaturas"
#: src/pager.c:1061
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1063
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Velocidade de escaneamento:"
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1905
#: src/pager.c:1807 src/pager.c:1902
msgid "lines per second"
msgstr "linhas por segundo"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1840
msgid "Enable pager display"
msgstr "Ativar Pager"
#: src/pager.c:1853
#: src/pager.c:1850
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1857
#: src/pager.c:1854
msgid "Simple"
msgstr ""
#: src/pager.c:1863
#: src/pager.c:1860
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Fazer minuaturas da tela"
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1867
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1878
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Suavizar minuaturas de alta qualidade em modo miniatura"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1883
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Dar um zoom nas janelas do pager quando o mouse estiver em cima"
#: src/pager.c:1892
#: src/pager.c:1889
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Mostrar título da janela quando mouse estiver em cima"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1894
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Escanear tela continuamente para atualizar o pager"
#: src/pager.c:1920
#: src/pager.c:1917
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Botão do mouse para selecionar e arrastar:"
#: src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
#: src/pager.c:1927 src/pager.c:1952 src/pager.c:1977
msgid "Middle"
msgstr "Meio"
#: src/pager.c:1945
#: src/pager.c:1942
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Botão do mouse para selecionar áreas de trabalho:"
#: src/pager.c:1970
#: src/pager.c:1967
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Botão do mouse para exibir menu do pager:"
#: src/pager.c:1994
#: src/pager.c:1991
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:1995
#: src/pager.c:1992
msgid "Pager Settings"
msgstr "Configurações do Pager"
#: src/pager.c:1998
#: src/pager.c:1995
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 12:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: sda00 <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Запуск Enlightenment..."
msgid "Settings..."
msgstr "Настройки..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1020 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Закрыть"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Сделать новый Iconbox"
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2115
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Размер пиктограммы: %2d"
@ -645,11 +645,11 @@ msgstr "Верхняя"
msgid "Bottom"
msgstr "Нижняя"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Левая"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1936 src/pager.c:1961 src/pager.c:1986
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Правая"
@ -1157,11 +1157,11 @@ msgstr "Композит"
msgid "sound"
msgstr "Звук"
#: src/ipc.c:1816
#: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Справка по командам Enlightenment IPC\n"
#: src/ipc.c:1820
#: src/ipc.c:1819
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1171,19 +1171,19 @@ msgstr ""
"\"help <команда>\": описание команды\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1822 src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Доступные команды:\n"
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Набери \"help full\" для получения полного справочника\n"
#: src/ipc.c:1841
#: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <команда>\": описание команды\n"
#: src/ipc.c:1843 src/ipc.c:1855
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <команда> : <описание>\n"
@ -1288,27 +1288,27 @@ msgstr "Свернуть эту группу"
msgid "Group %i"
msgstr "Группа %i"
#: src/menus.c:2141
#: src/menus.c:2138
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Анимированный показ окон"
#: src/menus.c:2146
#: src/menus.c:2143
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Всегда показывать меню поверх остальных окон"
#: src/menus.c:2151
#: src/menus.c:2148
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Следить за перемещением меню"
#: src/menus.c:2168
#: src/menus.c:2165
msgid "Menus"
msgstr "Стиль рамки"
#: src/menus.c:2169
#: src/menus.c:2166
msgid "Menu Settings"
msgstr "Настройки меню"
#: src/menus.c:2172
#: src/menus.c:2169
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1373,123 +1373,123 @@ msgstr ""
"Диалог настройки\n"
"прозрачности Enlightenment"
#: src/pager.c:1009 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Окно"
#: src/pager.c:1016 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Свернуть"
#: src/pager.c:1024 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "Уничтожить"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Закрепить / Освободить"
#: src/pager.c:1035
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Рабочий стол"
#: src/pager.c:1041
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Установки Pager-а..."
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Выключить отображение экрана"
#: src/pager.c:1050
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Низкое качество"
#: src/pager.c:1052
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Высокое качество"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Включить отображение экрана"
#: src/pager.c:1061
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr "Выключить зум"
#: src/pager.c:1063
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr "Включить зум"
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Скорость сканирования:"
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1905
#: src/pager.c:1807 src/pager.c:1902
msgid "lines per second"
msgstr "линий в секунду"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1840
msgid "Enable pager display"
msgstr "Включить Pager"
#: src/pager.c:1853
#: src/pager.c:1850
msgid "Pager Mode:"
msgstr "Режим пейджера"
#: src/pager.c:1857
#: src/pager.c:1854
msgid "Simple"
msgstr "Размер"
#: src/pager.c:1863
#: src/pager.c:1860
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Отображать экран"
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1867
msgid "Live Update"
msgstr "Постоянное сканирование"
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1878
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Высокое качество иконок в режиме отображения экрана"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1883
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Увеличивать иконки окон при прохождении курсора"
#: src/pager.c:1892
#: src/pager.c:1889
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Показывать заголовок окна, когда курсор над иконкой"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1894
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Непрерывно сканировать экран"
#: src/pager.c:1920
#: src/pager.c:1917
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Кнопка для выбора и перемещения окон:"
#: src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
#: src/pager.c:1927 src/pager.c:1952 src/pager.c:1977
msgid "Middle"
msgstr "Средняя"
#: src/pager.c:1945
#: src/pager.c:1942
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Кнопка для выбора рабочих столов:"
#: src/pager.c:1970
#: src/pager.c:1967
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Кнопка для отображения меню Pager-а:"
#: src/pager.c:1994
#: src/pager.c:1991
msgid "Pagers"
msgstr "Настройки Pager-а"
#: src/pager.c:1995
#: src/pager.c:1992
msgid "Pager Settings"
msgstr "Настройки Pager-а"
#: src/pager.c:1998
#: src/pager.c:1995
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 12:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 06:45+0000\n"
"Last-Translator: milboy <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Enlightenment sa spúšťa..."
msgid "Settings..."
msgstr "Nastavenia..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1020 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Zavrieť"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Vytvoriť nový iconbox"
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2115
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Veľkosť ikony: %2d"
@ -599,11 +599,11 @@ msgstr "Hore"
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1936 src/pager.c:1961 src/pager.c:1986
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
@ -1045,30 +1045,30 @@ msgstr ""
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1816
#: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1820
#: src/ipc.c:1819
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1822 src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1841
#: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1843 src/ipc.c:1855
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1151,27 +1151,27 @@ msgstr ""
msgid "Group %i"
msgstr ""
#: src/menus.c:2141
#: src/menus.c:2138
msgid "Animated display of menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2146
#: src/menus.c:2143
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr ""
#: src/menus.c:2151
#: src/menus.c:2148
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2168
#: src/menus.c:2165
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2169
#: src/menus.c:2166
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
#: src/menus.c:2172
#: src/menus.c:2169
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1232,123 +1232,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1009 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr ""
#: src/pager.c:1016 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr ""
#: src/pager.c:1024 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr ""
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr ""
#: src/pager.c:1035
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr ""
#: src/pager.c:1041
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr ""
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1050
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1052
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1061
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1063
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1905
#: src/pager.c:1807 src/pager.c:1902
msgid "lines per second"
msgstr ""
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1840
msgid "Enable pager display"
msgstr ""
#: src/pager.c:1853
#: src/pager.c:1850
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1857
#: src/pager.c:1854
msgid "Simple"
msgstr ""
#: src/pager.c:1863
#: src/pager.c:1860
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr ""
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1867
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1878
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr ""
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1883
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr ""
#: src/pager.c:1892
#: src/pager.c:1889
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr ""
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1894
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr ""
#: src/pager.c:1920
#: src/pager.c:1917
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
#: src/pager.c:1927 src/pager.c:1952 src/pager.c:1977
msgid "Middle"
msgstr ""
#: src/pager.c:1945
#: src/pager.c:1942
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1970
#: src/pager.c:1967
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1994
#: src/pager.c:1991
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:1995
#: src/pager.c:1992
msgid "Pager Settings"
msgstr ""
#: src/pager.c:1998
#: src/pager.c:1995
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 12:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Bernt Holmberg <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Enlightenment Startar..."
msgid "Settings..."
msgstr ""
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1020 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "St
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Skapa ny ikonlåda"
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2115
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr ""
@ -602,11 +602,11 @@ msgstr "Upptill"
msgid "Bottom"
msgstr "Nertill"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1936 src/pager.c:1961 src/pager.c:1986
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Höger"
@ -1104,30 +1104,30 @@ msgstr ""
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1816
#: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1820
#: src/ipc.c:1819
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1822 src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1841
#: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1843 src/ipc.c:1855
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1222,27 +1222,27 @@ msgstr "Ikonifiera denna grupp"
msgid "Group %i"
msgstr "Grupp %i"
#: src/menus.c:2141
#: src/menus.c:2138
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animerad visning av menyer"
#: src/menus.c:2146
#: src/menus.c:2143
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Låt alltid menyer poppa upp på skärm"
#: src/menus.c:2151
#: src/menus.c:2148
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Flytta muspekaren efter att menyer flyttats"
#: src/menus.c:2168
#: src/menus.c:2165
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2169
#: src/menus.c:2166
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
#: src/menus.c:2172
#: src/menus.c:2169
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1303,123 +1303,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1009 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Fönsterval"
#: src/pager.c:1016 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Ikonifiera"
#: src/pager.c:1024 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "Förinta"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Klibbigt / Ej klibbigt"
#: src/pager.c:1035
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Skrivbordsval"
#: src/pager.c:1041
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Sidväxlarinställningar..."
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Snapshots av"
#: src/pager.c:1050
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Hög kvalitet av"
#: src/pager.c:1052
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Hög kvalitet på"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Snapshots på"
#: src/pager.c:1061
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1063
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Sidväxlares scanningshastighet:"
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1905
#: src/pager.c:1807 src/pager.c:1902
msgid "lines per second"
msgstr "linjer per sekund"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1840
msgid "Enable pager display"
msgstr "Möjliggör sidväxlare"
#: src/pager.c:1853
#: src/pager.c:1850
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1857
#: src/pager.c:1854
msgid "Simple"
msgstr ""
#: src/pager.c:1863
#: src/pager.c:1860
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Gör mini snapshots av skärmen"
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1867
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1878
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Mjuka högkvalitetssnapshots i snapshot läget"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1883
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zooma in fönster i sidväxlare, när musen är över dem"
#: src/pager.c:1892
#: src/pager.c:1889
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Poppa upp fönstertitel när musen är över fönster"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1894
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Scanna skärm kontinuerligt för att uppdatera sidväxlaen"
#: src/pager.c:1920
#: src/pager.c:1917
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Musknapp för att välja och dra fönster:"
#: src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
#: src/pager.c:1927 src/pager.c:1952 src/pager.c:1977
msgid "Middle"
msgstr "Mitten"
#: src/pager.c:1945
#: src/pager.c:1942
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Musknapp för att välja skrivbord"
#: src/pager.c:1970
#: src/pager.c:1967
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Musknapp för att visa sidväxlarmenyn"
#: src/pager.c:1994
#: src/pager.c:1991
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:1995
#: src/pager.c:1992
msgid "Pager Settings"
msgstr "Sidväxlarinställningar"
#: src/pager.c:1998
#: src/pager.c:1995
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 12:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Enlightenment ba
msgid "Settings..."
msgstr "Ayarlar..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1020 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Kapat"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Yeni simge kutusunu yarat"
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2115
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Simge boyutu: %2d"
@ -608,11 +608,11 @@ msgstr "
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Sol"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1936 src/pager.c:1961 src/pager.c:1986
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Sað"
@ -1110,30 +1110,30 @@ msgstr ""
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1816
#: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1820
#: src/ipc.c:1819
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1822 src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1841
#: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1843 src/ipc.c:1855
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1228,27 +1228,27 @@ msgstr "Bu kitleyi simgele
msgid "Group %i"
msgstr "Kitle %i"
#: src/menus.c:2141
#: src/menus.c:2138
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Mönüleri hareketlendir"
#: src/menus.c:2146
#: src/menus.c:2143
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Mönüleri her zaman ekranda aç"
#: src/menus.c:2151
#: src/menus.c:2148
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Mönüleri taþýdýktan sonra göstergeyi zýplat"
#: src/menus.c:2168
#: src/menus.c:2165
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2169
#: src/menus.c:2166
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
#: src/menus.c:2172
#: src/menus.c:2169
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1309,123 +1309,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1009 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Pencere ayarlarý"
#: src/pager.c:1016 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Simgeleþtir"
#: src/pager.c:1024 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "Öldür"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Yapýþtýr/Serbest'et"
#: src/pager.c:1035
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Masaüstü ayarlarý"
#: src/pager.c:1041
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Gözey ayarlarý ..."
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Ekranlamayý kapat"
#: src/pager.c:1050
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Yüksek kalitesiz"
#: src/pager.c:1052
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Yüksek kaliteyle"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ekranlamayý aç"
#: src/pager.c:1061
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1063
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Gözey tarama hýzý :"
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1905
#: src/pager.c:1807 src/pager.c:1902
msgid "lines per second"
msgstr "satýr/saniyede"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1840
msgid "Enable pager display"
msgstr "Gözey gösterimini aç"
#: src/pager.c:1853
#: src/pager.c:1850
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1857
#: src/pager.c:1854
msgid "Simple"
msgstr ""
#: src/pager.c:1863
#: src/pager.c:1860
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Ekranýn ufacýk resimlerini çek"
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1867
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1878
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Ufacýk resimlerde ufak bir puslama yap"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1883
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Güzey'de fare bir pencerenin üzerinde vardýðý zaman \"zoom\" yap"
#: src/pager.c:1892
#: src/pager.c:1889
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Fare pencerenin üstünde olduðu zaman pencere üstyazýs#_ný aç"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1894
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Gözey'i yenilemek için ekraný daima tara"
#: src/pager.c:1920
#: src/pager.c:1917
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Pencereleri seçme ve taþýma tuþu :"
#: src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
#: src/pager.c:1927 src/pager.c:1952 src/pager.c:1977
msgid "Middle"
msgstr "Orta"
#: src/pager.c:1945
#: src/pager.c:1942
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Masaüstünün seçme fare tuþu :"
#: src/pager.c:1970
#: src/pager.c:1967
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Gözey mönüsünü gösterten fare tuþu :"
#: src/pager.c:1994
#: src/pager.c:1991
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:1995
#: src/pager.c:1992
msgid "Pager Settings"
msgstr "Gözey ayarlarý"
#: src/pager.c:1998
#: src/pager.c:1995
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 12:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 00:46+0000\n"
"Last-Translator: Sergiy Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Запуск Enlightenment..."
msgid "Settings..."
msgstr "Налаштування..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1020 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Закрити"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Створити новий Iconbox"
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2115
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Розмір піктограми: %2d"
@ -640,11 +640,11 @@ msgstr "Вверху"
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1936 src/pager.c:1961 src/pager.c:1986
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
@ -1148,11 +1148,11 @@ msgstr "композитний"
msgid "sound"
msgstr "звук"
#: src/ipc.c:1816
#: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Довідка з команд Enlightenment IPC\n"
#: src/ipc.c:1820
#: src/ipc.c:1819
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1162,19 +1162,19 @@ msgstr ""
"Команда \"help <command>\", опис конкретної команди\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1822 src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Доступні на цей час команди:\n"
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Команда \"help full\" надає повний опис всіх команд\n"
#: src/ipc.c:1841
#: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Команда \"help <command>\" надає опис окремої команди\n"
#: src/ipc.c:1843 src/ipc.c:1855
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <command> : <description>\n"
@ -1279,27 +1279,27 @@ msgstr "Згорнути цю групу"
msgid "Group %i"
msgstr "Група %i"
#: src/menus.c:2141
#: src/menus.c:2138
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Анімоване відображення меню"
#: src/menus.c:2146
#: src/menus.c:2143
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Зринаючі меню завжди на екрані"
#: src/menus.c:2151
#: src/menus.c:2148
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Рух вказівника після переміщення меню"
#: src/menus.c:2168
#: src/menus.c:2165
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
#: src/menus.c:2169
#: src/menus.c:2166
msgid "Menu Settings"
msgstr "Налаштування меню"
#: src/menus.c:2172
#: src/menus.c:2169
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1364,123 +1364,123 @@ msgstr ""
"Діалог налаштування вибору\n"
"прозорості Enlightenment"
#: src/pager.c:1009 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Параметри вікна"
#: src/pager.c:1016 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Згорнути"
#: src/pager.c:1024 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "Знищити"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Прикріпити / звільнити"
#: src/pager.c:1035
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Параметри стільниці"
#: src/pager.c:1041
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Налаштування пейджера..."
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Вимкнути копію екрана"
#: src/pager.c:1050
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Вимкнути високу якість"
#: src/pager.c:1052
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Ввімкнути високу якість"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ввімкнути копію екрана"
#: src/pager.c:1061
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr "Вимкнути масштабування"
#: src/pager.c:1063
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr "Ввімкнути масштабування"
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Швидкість сканування пейджера:"
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1905
#: src/pager.c:1807 src/pager.c:1902
msgid "lines per second"
msgstr "рядків в секунду"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1840
msgid "Enable pager display"
msgstr "Ввімкнути відображення пейджера"
#: src/pager.c:1853
#: src/pager.c:1850
msgid "Pager Mode:"
msgstr "Режим пейджера:"
#: src/pager.c:1857
#: src/pager.c:1854
msgid "Simple"
msgstr "Простий"
#: src/pager.c:1863
#: src/pager.c:1860
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Створити мініатюру копії еарана"
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1867
msgid "Live Update"
msgstr "Чинне оновлення"
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1878
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Високоякісне згладжування в режимі копії екрана"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1883
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Збільшувати вікна в пейджері під час руху вказівника над ними"
#: src/pager.c:1892
#: src/pager.c:1889
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Показувати заголовок вікна під час руху вказівника над ним"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1894
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Постійно сканувати екран для оновлення пейджера"
#: src/pager.c:1920
#: src/pager.c:1917
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Кнопка миші для вибору і перетягування вікон:"
#: src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
#: src/pager.c:1927 src/pager.c:1952 src/pager.c:1977
msgid "Middle"
msgstr "Середня"
#: src/pager.c:1945
#: src/pager.c:1942
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Кнопка миші для вибору стільниць:"
#: src/pager.c:1970
#: src/pager.c:1967
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Кнопка миші для відображення меню пейджера:"
#: src/pager.c:1994
#: src/pager.c:1991
msgid "Pagers"
msgstr "Пейджери"
#: src/pager.c:1995
#: src/pager.c:1992
msgid "Pager Settings"
msgstr "Параметри пейджера"
#: src/pager.c:1998
#: src/pager.c:1995
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 12:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:20+0000\n"
"Last-Translator: luojie-dune <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Enlightenment 启动中..."
msgid "Settings..."
msgstr "设置..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1020 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "关闭"
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "关闭"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "创建新图标架"
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2115
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "图标尺寸:%2d"
@ -624,11 +624,11 @@ msgstr "顶部"
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
msgid "Left"
msgstr "左键"
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1936 src/pager.c:1961 src/pager.c:1986
#: src/desktops.c:2431 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
msgid "Right"
msgstr "右键"
@ -1095,11 +1095,11 @@ msgstr "composite"
msgid "sound"
msgstr "声音"
#: src/ipc.c:1816
#: src/ipc.c:1815
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC 命令帮助\n"
#: src/ipc.c:1820
#: src/ipc.c:1819
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1109,19 +1109,19 @@ msgstr ""
"使用 \"help <command>\" 获取单个命令描述\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1822 src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
#: src/ipc.c:1821 src/ipc.c:1841 src/ipc.c:1853
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "当前可用命令:\n"
#: src/ipc.c:1840
#: src/ipc.c:1839
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "使用 \"help all\" 获取所有命令描述\n"
#: src/ipc.c:1841
#: src/ipc.c:1840
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "使用 \"help <command>\" 获取描述信息\n"
#: src/ipc.c:1843 src/ipc.c:1855
#: src/ipc.c:1842 src/ipc.c:1854
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <command> <description>\n"
@ -1204,27 +1204,27 @@ msgstr "图标化该组"
msgid "Group %i"
msgstr "组 %i"
#: src/menus.c:2141
#: src/menus.c:2138
msgid "Animated display of menus"
msgstr "动画显示菜单"
#: src/menus.c:2146
#: src/menus.c:2143
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "总是在屏幕上弹出菜单"
#: src/menus.c:2151
#: src/menus.c:2148
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "移动菜单后折返光标位置"
#: src/menus.c:2168
#: src/menus.c:2165
msgid "Menus"
msgstr "菜单"
#: src/menus.c:2169
#: src/menus.c:2166
msgid "Menu Settings"
msgstr "菜单设置"
#: src/menus.c:2172
#: src/menus.c:2169
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1289,123 +1289,123 @@ msgstr ""
"Enlightenment 选择性透明\n"
"设置对话框"
#: src/pager.c:1009 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "窗口选项"
#: src/pager.c:1016 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "图标化"
#: src/pager.c:1024 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "歼灭"
#: src/pager.c:1028
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "固定/解除固定"
#: src/pager.c:1035
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "桌面选项"
#: src/pager.c:1041
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "分页器设置..."
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "关闭实时快照"
#: src/pager.c:1050
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "关闭高质量"
#: src/pager.c:1052
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "开启高质量"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "开启实时快照"
#: src/pager.c:1061
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr "关闭缩放"
#: src/pager.c:1063
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr "开启缩放"
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "分页器扫描速度:"
#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1905
#: src/pager.c:1807 src/pager.c:1902
msgid "lines per second"
msgstr "每秒行数"
#: src/pager.c:1843
#: src/pager.c:1840
msgid "Enable pager display"
msgstr "启用分页器显示"
#: src/pager.c:1853
#: src/pager.c:1850
msgid "Pager Mode:"
msgstr "分页器模式:"
#: src/pager.c:1857
#: src/pager.c:1854
msgid "Simple"
msgstr "简单"
#: src/pager.c:1863
#: src/pager.c:1860
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "显示屏幕微缩快照"
#: src/pager.c:1870
#: src/pager.c:1867
msgid "Live Update"
msgstr "实时更新"
#: src/pager.c:1881
#: src/pager.c:1878
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "平滑高质量快照"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1883
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "光标接触激活分页器中窗口的缩放"
#: src/pager.c:1892
#: src/pager.c:1889
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "光标接触窗口弹出标题"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1894
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "连续扫描屏幕更新分页器"
#: src/pager.c:1920
#: src/pager.c:1917
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "选择和拖动窗口的鼠标按钮:"
#: src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
#: src/pager.c:1927 src/pager.c:1952 src/pager.c:1977
msgid "Middle"
msgstr "中键"
#: src/pager.c:1945
#: src/pager.c:1942
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "选择桌面的鼠标按钮:"
#: src/pager.c:1970
#: src/pager.c:1967
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "显示分页器菜单的鼠标按钮:"
#: src/pager.c:1994
#: src/pager.c:1991
msgid "Pagers"
msgstr "分页器"
#: src/pager.c:1995
#: src/pager.c:1992
msgid "Pager Settings"
msgstr "分页器设置"
#: src/pager.c:1998
#: src/pager.c:1995
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"