diff --git a/dox/E-docs/E_backgrounds_settings.pl.png b/dox/E-docs/E_backgrounds_settings.pl.png new file mode 100644 index 00000000..4caa58e6 Binary files /dev/null and b/dox/E-docs/E_backgrounds_settings.pl.png differ diff --git a/dox/E-docs/E_window_diagram.pl.png b/dox/E-docs/E_window_diagram.pl.png new file mode 100644 index 00000000..f0bf4af9 Binary files /dev/null and b/dox/E-docs/E_window_diagram.pl.png differ diff --git a/dox/E-docs/MAIN.pl b/dox/E-docs/MAIN.pl new file mode 100644 index 00000000..ec38cd77 --- /dev/null +++ b/dox/E-docs/MAIN.pl @@ -0,0 +1,1833 @@ + + + +

+
+Enlightenment
+wersja 0.16.5 + +

+Tematy:
+_Jak_Używać_Dokumentacji(aboutdox)
+_O_Enlightenment(about)
+_Copyright(copyright)
+_Autorzy(credits)
+_Strona_Domowa(web)
+_IRC(irc)
+_Email(email)
+
+_Dokumentacja_Użytkownika(docindex)
+_Często_Zadawane_Pytania(faq)
+
+ +Witamy w Przeglądarce Pomocy Enlightenment. Wybierz jeden z tematów z listy. + + + + + + + + +

+Dzięki tej Pomocy zostaniesz przeprowadzony krok po kroku przez Enlightenment +i jego standardową konfigurację, dowiesz się jak go używać, modyfikować ustawienia +i skłonić do współpracy. Gdy skończysz czytać kolejna stronę, przycisk NEXT +przeniesie Cię do następnej, a przycisk PREVIOUS pozwoli Ci cofać się aż do +strony _Spisu_Treści(docindex) +

+Jeżeli czyatasz ten tekst, to udało Ci się zainstalować poprawnie Enlightenment i +uruchomiłeś go po raz pierwszy, albo właśnie zaktualizowałeś go do nowej wersji. +Gratulacje. Teraz właśnie jest najlepszy moment na to, by zabrać Cię na krótką +wycieczkę po pulpicie, który jest przed Tobą. +

+Pamiętaj, że jeżeli używasz _wystroju(themes) innego niż standardowy (Brushed Metal) +, może się on mniej lub bardziej różnić od tego, co widac w tej +dokumentacji. Niektóre zachowania mogą również być inne. +

+Tę Przeglądarkę pomocy można zawsze ponownie uruchomić przez kliknięcie środkowym +przyciskiem na Twoim _pulpicie(desktops) i wybór pozycji "Pomoc". Dokumentacja powinna +się pojawić z załadowaną pierwszą stroną. Klawisz "Home" służy do powrotu +do strony wprowadzającej. + + + + + + +

+Enlightenment jest Twoim Menadżerem Okien. Jego rolą jest kontrolowanie +pojawiania się obramowań Twoich okien, ich zachowania, a także interakcja +z użytkownikiem przy pozycjonowaniu, zamykaniu, zmianie rozmiaru, przesuwaniu, +zwijaniu do ikon, usuwaniu w cień itp. Twoich oknien, wirtualnych pulpitów, wielu +pulpitów, menu dołączonych do okien, jak i niektórych menu związanych z głównym oknem. +Może również kontrolować tła Twoich pulpitów. +

+Enlightenment jest programem dużym i skomplikowanym i nie jest doskonały, +jednak cały czas trwają prace nad nim i jest on tak stabilny jak to możliwe. Ma +wiele zaawansowanych funkcji, chociaż może mu brakować niektórych potrzebnych Tobie. +Aktulana wersja, którą uruchomiłeś (0.16.5) nie jest końcem rozwoju, wprowadzania +poprawek, ulepszeń i nowych funkcji. Ciągle nad tym pracujemy. Odwiedzaj często
+_Stronę(web) internetową, gdzie znajdziesz nowe wersje, poprawki i uaktualnienia. +

+Mamy nadzieję, że będziesz miał tyle przyjemności z używania Enlightenmenta, ile my +mieliśmy przy jego pisaniu. Nawet jeżeli nie jest to program dla Ciebie, +to przynajmniej ciesz się zabawą z nim. + + + + +

+Copyright (C) 1997-2000 _The_Enlightenment_Development_Team(credits) + +

+Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy +of this software and associated documentation files (the "Software"), to +deal in the Software without restriction, including without limitation the +rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or +sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is +furnished to do so, subject to the following conditions: +

+The above copyright notice and this permission notice shall be included in +all copies or substantial portions of the Software. +

+THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR +IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, +FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL +THE AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER +IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN +CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. + + + + + + + + +

+Enlightenment stworzyli:
+
+The Rasterman (Carsten Haitzler),
+Mandrake (Geoff Harrison),
+Chutt (Isaac Richards),
+Michael Jennings (KainX),
+Christian Kreibich (cK),
+Sung-Hyun Nam, +Kimball Thurston,
+Michael Kellen, +Frederic Devernay,
+Felix Bellaby, +Peter Kjellerstedt,
+Troy Pesola, +Owen Taylor,
+Stalyn, +Knut Neumann,
+Nathan Heagy, +Simon Forman,
+Brent Nelson, +Martin Tyler,
+Graham MacDonald, +Jesse Michael,
+Paul Duncan, +Daniel Erat,
+Tom Gilbert, +Peter Alm,
+Ben FrantzDale, +Hallvar Helleseth,
+Kameran Kashani, +Carl Strasen,
+David Mason, +Tom Christiansen
+And others (see AUTHORS file). +

+Wielkie dzięki dla kilku firm, które wspierały Enlightenment. +

+Red Hat Software (www.redhat.com) za pozostawieine programistom środków +i czasu podczas pracy nad Enlightenment. +
+
+

+VA Linux Systems (www.valinux.com) za zapewnienie sprzętu, dostępu, Coli i +cierpliwości przy zatrudnianiu kilku zapaleńców do pracy nad czymś, co my +(i mamy nadzieję, że Ty również) uważamy za interesujące. +

+Xi Graphics (www.xig.com) za dostarczenie X serwerów do testowania kodu. +

+Na podziękowania zasługują nie tylko Ci ludzie, ale cała społeczność E - +Ci z listy dyskusyjnej, z kanału #E na IRCu openprojects.net i wszyscy +użytkownicy E, którzy dostarczyli informacji o błedach, poprawki i +wsparcie. Wielkie dzięki wszystkim tym, którzy sprawili, że projekt taki, jak +ten stał się możliwy. +

+Dodatkowo, chcielibyśmy podziękować kilku innym projektom - takim +jak XFree86, Imlib, Esound, Freetype i wielu innym. Ludzie pracujący +nad tymi nie mniej waznymi projektami nie powinni być zapomniani. + + + + + + + + + + +
+
+
+
+
+
+
+
+
+

+Najświeższe informacje o Enlightenment, rozwoju projektu, poprawkach, a także +wersje developerskie znajdziesz na: +

+ +http://www.enlightenment.org/ + +

+Możesz zaglądać tam często, bo informacje tam +zmeniają się regularnie wraz z pojawianiem się wersji +developerskich i poprawek - możesz również odwiedzić stronę +z codziennymi wersjami na serwerze FTP (więcej informacji +znajdziesz na stronie w sekcji Snapshots). + + + + + + + + + +

+Istnieje oficjalny kanał IRC Enlightenment, gdzie możesz się pojawić, +oczywiście jeśli chcesz - możesz porozmawiać z innymi użytkownikami E i +programistami, otrzymac pomoc, razem się pozachwycać, czy cokolwiek... +#E mnie za to zabije, ale możesz dostać się na którykolwiek z serwerów +IRC openprojects (irc.openprojects.net), a potem dołącz do #E. Na przykład: +

+epic4 twój_nick irc.openprojects.net
+
+lub
+
+irc twój_nick irc.efnet.org
+
+albo użyj swojego ulubionego graficznego klinta IRC. +

+Pamiętaj, że może być tam tłoczno przy setkach ludzi rozmawiających na raz. +Nie wszyscy bez przerwy słuchają, czy są w trakcie rozmowy. Bądź uprzejmy i +cierpliwy, miej poczucie humoru, a będziesz się dobrze bawił. + + + + + + + + + +

+
+
+Lista CVS Commit +

+Jeżeli chcesz otrzymywać pocztę z listy CVS Commit, odwiedź +stronę Listy CVS Commits: +http://www.enlightenment.org/mailman/listinfo/cvs-commits-list +
+Użytkownicy nie mogą na tej liście umieszczać wiadomości. +Są one generowane automatycznie i rozsyłane, w momencie, kiedy serwer +CVS otrzymuje nowy kod. Czasem lista ta generuje wiele maili, a czasem +wcale. +

+Lista Pocztowa Autorów +

+Jeżeli chcesz otrzymywać maile z listy pocztowej autorów, odwiedź stronę +Listy Pocztowej E-develop: +http://enlightenment.org/mailman/listinfo/e-develop. +
+Ta lista poświęcona jest dyskusji o Enlightenment i jego rozwoju, błedach, +przyszłych funkcjach itp. Nie jest to lista na ogólne pogawędki. Autorzy +czytają maile z tej listy i często wygłaszają swoje zdanie na tematy poruszane +na liście. +

+ + + + + + + + + + +

+
+Spis treści dokumentacji +

+
+
+_Generalne_wprowadzenie(basicintro)
+_Używanie_Menu(rootmenu)
+_Funkcje_Myszy(mousebind)
+_Konfiguracja_Myszy(mouseconfig)
+_Używanie_Brzegów_Okien(border)
+_Zmiana_Obramowań_Okien(changeborder)
+_Standardowe_Skróty(defkeys)
+_Wiele_Pulpitów(desktops)
+_Zmiana_Pulpitów(changedesk)
+_Poruszanie_Po_Pulpitach(appsdesk)
+_Pasek_Przeciągania(dragbar)
+_Podgląd_Pulpitu(pager)
+_Pudełko_Z_Ikonami(iconbox)
+_Odzyskiwanie_Okien(minimized)
+_Zapamiętywanie_Ustawień(properties)
+_Wprowadzenie_Do_Ustawień(settings)
+_Grupy_Okien(groups)
+
+
+
+
+
+
+_Tła_Pulpitów(backgrounds)
+_Podpowiedzi(tooltips)
+_Dżwięki(audio)
+_Efekty_Specjalne(fx)
+_Ustawianie_Aktywacji(focus)
+_Przesuwanie_Okien(movemode)
+_Zmiana_Rozmiaru_Okien(resizemode)
+_Operacje_Na_Oknach(windowops)
+_Rozmieszczanie_Okien(placement)
+_Automatyczne_Podnoszenie(placement)
+_Wsparcie_Dla_GNOME_i_KDE(deskenv)
+_Wprowadzenie_do_IPC(eesh)
+_Jak_Edytować_Menu(editmenus)
+_Jak_Zmieniać_Skróty(editkeys)
+_Wystroje(themes)
+_Extra_Upiększenia(eyecandy)
+_Skrypty_Konserwacji(maint)
+ + + + + + + +

+Teraz, kiedy już uruchomiłeś Enlightenment i uzywasz go jako swojej powłoki +pulpitu, twój ekran powinien wyglądać podobnie do obazu po lewej. +

+U góry ekranu można zobaczyć pasek ze strzałkami wskazującymi +w górę i w dół na prawym i lewym końcu. To jest twój +_Pasek_Przeciągania_Pulpitu(dragbar) +

+W lewym dolnym rogu widać trzy pudełka. To u góry z pakiem przewijania to twoje +_Pudełko_Na_Ikony(iconbox) . +

+Pozostałe 2 pudełka poniżej są _Podglądami_Pulpitów(pager) dla pulpitów 0 i 1. +Cała reszta to tło pulpitu. + + + + + + + + + + +

+Uzywanie Menu + +kiedy klikasz lewym przyciskiem myszy na _tle(backgrounds) pulpitu, zobaczysz +pojawiające się "Menu Użytkownika" (przykład pokazany po prawej). +Zainstalowane przez Ciebie aplikacje pojawią się w tym menu. Aby uruchomić jedną +z nich, wystarczy wybrać ją z menu. +

+Uwaga: Menu w Enlightenment działają podobnie do wielu innych. Możesz albo +przytrzymać przycisk myszy i zjechać w dół menu, puszczając go nad wybraną +pozycją, lub puścić go poza obszarem, nie wybierając niczego. Możesz też szybko +nacisnąć i puścić, a potem wybierać: ruszyć myszą i ponownie kliknąć +na wybranej pozycji, lub poza menu, jeśli nie chcesz wybrać żadnej pozycji. +

+Aby "przykleić" menu i pozostawić je na ekranie, aby móc wielokrotnie +wybierać z niego pozycje, kliknij i przytrzymaj przycisk myszy i puść go +nad tytułem menu (jeśli go ma). Menu pozostanie widoczne. Możesz nim +manipulować jak normalnym oknem. Zamknij okno, aby "odkleić" menu. + + + + + + + + + + + +

+
+Kliknięcie środkowego przycisku na _tle(backgrounds) pulpitu wyświetli +główne menu Enlightenment. Można z niego przejść do innych menu i wielu +opcji w tym menu (włączając w to opcję wylogowania się, restartu i wyświetlenia +pomocy). Przykład takiego menu widać po lewej. +

+
+
+
+
+
+
+Po kliknięciu prawego przycisku pojawi się menu o tytule "Ustawienia". +Jest to menu _ustawień(settings) Enlightenment. Można z jego pomocą wyświetlać +okna konfiguracyjne, które pomogą Ci w dostosowaniu pulpitu do +swoich potrzeb. + + + + + + + + + +

+Funkcje Myszy + +Jest oczywiste, że kliknięcie na tle (backgrounds) _pulpitu(desktops) na twoim +ekranie, wyświetli najczęściej _menu(rootmenu). I oczywiste jest, że kliknięcie +na _obramowaniu(border) okna pozwoli na robienie różnych rzeczy. Ale nie jest to +wszystko, co można zrobić przy pomocy myszy. +

+W Enlightenment mysz ma również wiele innych standardowych funkcji. Dla przykładu +przytrzymanie klawisza Alt, w czasie gdy klikasz gdziekolwiek wewnątrz okna pozwli +na _przesuwanie(movemode) tego okna po ekranie, tak jak wtedy, gdy używa się paska +tytułowego. Możesz również kliknąć środkowym przyciskiem przytrzymując Alt, co umożliwi +_zmianę_rozmiaru.(resizemode) Kliknięcie z Altem prawego przycisku wyświetli +menu _Operacji_Na_Oknach(windowops). +

+Kliknięcie środkowym przyciskiem na tle _pulpitu(desktops), przy wciśniętym Alt +wyświetli menu z tytułami wszytkich aktualnie aktywnych okien aplikacji. +Wybór jedego z nich przeniesie Cię do tej aplikacji. Użycie klawisza Ctrl zamiast +Alt wyświetli wszystkie aktualne pulpity jako pod-menu, z aplikacjami na +danym pulpicie w tych pod-menu. +

+ + + + + + + + +

+Konfiguracja Myszy + +

+
+
+Enlightenment w dużym stopniu wykorzystuje mysz. +Możesz jednak nie mieć dostępu do wszystkich funkcji z powodu +jej konfiguracji w serwerze X. +

+Jeśli twoja mysz nie ma środkowego przycisku, należy włączyć opcję +"Emulate 3 Buttons" w X-serwerze. Ta pozycja pozwala na emulację +trzeciego przycisku myszy przez jednoczesne wciśnięciu lewego +i prawego przycisku. +Jeśli to nie działa, emulacja trzeciego przycisku może nie być włączona. +Aby skonfigurować tę opcję, zajrzyj do dokumentacji X serwera. +

+Mogą tu występować różnice między systemami. System i X serwer mogą +mieć różne sposoby na uruchomienie tej funkcji, jeżeli jest to możliwe. +Brak środkowego przycisku w Enlightenment, lub w ogóle w X, nie jest dobry, +ponieważ zwykle zakłada się, że on tam jest i używa go wiele +aplikacji, w tym E. + + + + + + + + + + + +

+Jeśli masz mysz z kółkiem, a X-y są skonfigurowane tak, aby jej używać, +Enlightenment wspiera ją standardowo. +

+Przekręcenie kółka do góry spowoduje przeniesienie do porzedniego +_pulpitu(desktops) . Przekręcenie kółka w dół spowoduje przejście do +następnego _pulpitu(desktops) . +

+Jeśli ta opcja nie działa, to być może X serwer nie jest skonfigurowany i +nie wie o kółku w twojej myszy. Jeśli używasz XFree86, możesz spróbować +zmienić swój plik XF86Config, tak aby w sekcji "Pointer" znalazło się: + +

+Section "Pointer"
+Protocol "MousemanPlusPS/2"
+Device "/dev/mouse"
+ZAxisMapping 4 5
+Buttons 5
+EndSection + +

+Właściwy dla twojej myszy tekst może się różnić w szczegółach. + + + + + + + + + +

+Uzywanie Brzegow Okien + +Po uruchamianiu aplikacji, jeżeli nie ma ona żadnych specjalnych usytawień, +jej okno otaczać będzie obramowanie, które zawiera pasek tytułowy i kilka +przycisków. +To obramowanie służy do kontrolowania okna tej aplikacji. Standardowy układ +(pokazany na następnej stronie) zapewnia wystarczającą kontrolę nad oknem, +a jednocześnie pozostaje prosty. +

+Jeśli klikniesz i przytrzymasz lewy przycisk na pasku tytułowym, +okno będzie się przesuwało wraz z ruchem myszy. Jeżeli klikniesz i +przytrzymasz lewy przycisk na uchwycie zmiany rozmiaru, okno +będzie zmieniać rozmiar. Kliknięcie prawym przyciskiem na uchwycie +zmiany rozmiaru preniesie okno na wierzch. +

+Kliknięcie prawym przyciskiem na pasku tytułowym lub +na przycisku menu operacji w lewym górnym rogu wyświetli menu, które +zawiera opcje operacji na oknach. +

+Podwójne kliknięcie (kiknięcie myszą dwa razy w krótkim odstępie czasu) +usunie okno w cień lub wysunie je z cienia (zależnie od tego, czy początkowo +było usunięte w cień, czy nie). + + + + + + + + + +

+ + + + + + + + +

+Kliknięcie lewym przyciskiem na przycisku zwijania do ikony, zwinie okno do ikony +i wyśle je do _Pudełka_Na_Ikony(iconbox) . Wciśnięcie przycisku Maksymalizacji +powiększy okno aplikacji tak, aby zajmowało cały ekran. Wciśnięcie przycisku +ponownie zmniejszy okno do początkowego rozmiaru. +

+Kliknięcie lewym przyciskiem na przycisku zamykania zamknie okno. +Jeśli aplikacja w tym oknie nie odpowie na grzeczną prośbę o zakończenie pracy, +kliknij prawym przyciskiem na przycisku zamykania, a okno zostanie zamknięte na siłę. +Nie powinno sie tego robić, chyba że okno "zawiesiło się" w widoczny sposób. +

+Oprócz tych metod, są jeszcze inne sposoby na manipulowanie oknami. +

+Jeśli przytrzymasz klawisz ALT i klikniesz lewym przyciskiem myszy gdziekolwiek +w oknie (na jego obramowaniu LUB we wnętrzu) przeciąganie myszy będzie +przesuwao okno. Zrobienie tego samego przy użyciu środkowego przycisku myszy +będzie zmieniać rozmiar okna. Kliknięcie prawym przyciskiem wewnątrz okna +przy wciśniętym klawiszu ALT wyswietli menu operacji okna. + + + + + + +

+Zmiana Obramowan Okien + +

+Czasem możesz stwierdzić, że z jakiegoś powodu nie podoba Ci się +obramowanie danego okna. W Enlightenment możesz je łatwo zmienić przy pomocy +
+menu _Operacji_Na_Oknach(windowops) +Gdy Wybierzesz pozycję "Ustaw Typ Obramowania" zostanie wyświetlona lista +dostępnych w tym wystroju typów obramowań. Najczęstszym zastosowaniem tej opcji +jest zlikwidowanie obramowania okna przez wybór typu BORDERLESS. +

+Pamiętaj, że zawsze możesz ALT + kliknąć gdziekolwiek wewnątrz okna, przez co +przywołasz menu operacji na oknach. +

+Jeśli chcesz zmienić typ obramowania na stałe, możesz użyć okna +_Zapamiętaj_Ustawienia(properties) do +zapamiętania aktualnych właściwości okna. + + + + + + + + +

+Standardowe Skroty + +

+Poniżej wypisanee są "fabryczne" skroty klawiaturowe E. + +

+CTRL+ALT+Home - Uporządkuj pulpit. +
+CTRL+ALT+Del - Wyjdź z Enlightenment i wyloguj się. +
+CTRL+ALT+End - Uruchom ponownie Enlightenment. +
+CTRL+ALT+W-Górę - Przenieś Okno na wierzch. +
+CTRL+ALT+W-Dół - Przenieś Okno pod spód. +
+CTRL+ALT+W-Lewo - Przejdź do poprzedniego pulpitu. +
+CTRL+ALT+W-Prawo - Przejdź do następnego pulpitu. +
+CTRL+ALT+X - Zamknij aktualnie aktywne okno. +
+CTRL+ALT+K - Zniszcz aktualnie aktywne okno. +
+CTRL+ALT+R - Usuń/wysuń z cienia aktywne okno. +
+CTRL+ALT+I - Zwiń do Ikony aktualnie aktywne okno. +
+CTRL+ALT+R - Usuń/wysuń z cienia aktywne okno. +
+CTRL+ALT+S - Przyklej/Odklej aktualnie aktywne okno. +
+CTRL+ALT+(F1 - F12) - Przejdź od razu do pulpitu 0 - 11 +
+ALT+Tab - Aktywuj następne okno. +
+ALT+Enter - Powiększ/Zmniejsz aktualnie aktywne okno. +
+ +(więcej na następnej stronie ...) + + + + + + + +

+SHIFT+ALT+W-Lewo - Przejdź do wirtualnego pulpitu po lewej, jeżeli istnieje. +
+SHIFT+ALT+W-Prawo - Przejdź do wirtualnego pulpitu po prawej, jeżeli istnieje. +
+SHIFT+ALT+W-Dół - Przejdź do wirtualnego pulpitu u dołu, jeżeli istnieje. +
+SHIFT+ALT+W-Górę - Przejdź do wirtualnego pulpitu u góry, jeżeli istnieje. + +

+ Uwaga: Powiększanie okien będzie dizałać tylko jeśli masz serwer XFree86, +wspierający rozszerzenie Xf86VidMode. Musisz też zdefiniować wiele trybów +pracy ekranu, więc upewnij się, że podsekcja "Display" w pliku +XF86Config wygląda podobnie do: + +

+SubSection "Display"
+ Depth 16
+ Modes "1600x1200" "1280x1024" "1152x864" "1024x768" "800x600" "640x480" "512x384" "400x300" "320x240"
+EndSubSection + +

+Miej oddzielną podsekcję "Display" dla każdej ilości kolorów (powyższy przykład jest +dla 16-bitowego koloru) ze wszystkimi powyższymi rozdzielczościami. + + + + + + + + + + +

+Wiele pulpitow i pulpity wirtualne + +

+Enlightenment wspiera zarówno wiele pulpitów, jak i pulpity wirtualne. Różnią się +one między sobą i Enlightenment różnie je traktuje. +

+Po starcie Enlightenment standardowo pojawią się dwa pulpity. W Enlightenment +pulpity są geometrycznie niezwiązanymi ze sobą obszarami roboczymi. Wizualnie są one +położone jeden na drugim, i mogą być nawet przeciągane tak, aby odkryć pulpity +pod spodem. +

+Najlepiej myśleć o nich jak o kartkach, z których pierwszy pulpit (pulpit 0) +jest przyklejony na stałe. Można przetasowac stos kartek, albo zsunąć jedną z +nich, aby odkryły sie te pod spodem - nie można przesuwać jednynie kartki +na samym spodzie. Każdy pulpit (czy kartka) zawiera okna twoich aplikacji. + + + + + + + + + + +

+Zwykle okna znajduja się tylko na jednym pulpicie, ale można sprawić, +by pojawiły się na wszystkich - po każdym przejściu na nowy pulpit, okno +również się tam pojawi. Nazywa się to przyklejaniem. Jeżeli okno jest +przyklejone - jest ono "przyklejone do szyby monitora" i pozostanie tam, +dopóki nie zostaje odklejone lub zamkniete. +

+Pulpity wirtualne (znane również jako obszary pulpitu) mówią, jak duży jest +Twój pulpit. Może opn być wielokrotnością rozmiaru ekranu (2x1, 2x2, 3x3, 4x2 +itd.). Oznaca to, że każdy pulpit ma rozmiar A na B ekranów, a w czasie pracy +można patrzeć na dowolny z tych ekranów. Można to porównać do doklejenia do +aktualnej kartki kilku następnych. Łatwym sposobem zmiany oglądanej kartki jest +przesunięcie wskaźnika myszy w kierunku, który chcemy zobaczyć. Jeśli tylko +masz włączone Przełączanie przy Brzegach Ekranu, Enlightenment automatycznie przełączy się +na tą część pulpitu. + + + + + + + +

+Aby zmienić ilość dostępnych pulpitów wirtualnych, należy użyć okna "Ustawienia +Wielu Pulpitów" dostępnego z _menu_ustawień(settings) pojawiającego się po +kliknięciu prawym przyciskiem myszy. Pojawi się menu, które wygląda podobnie do +tego widocznego po prawej. Pasek przewijania pozwoli na szybki wybór odpowiedniej +ilości pulpitów wirtualnych. +

+
+
+
+Zmiana ilości obszarów wirtualnych możliwa jest poprzez okno "Ustawienia Wirtualnego +Pulpitu". Powinno ono wyglądać podobnie do tego pokazanego po lewej. +Paski przewijania pozwolą na powiększanie rozmiarów obszarów wirtualnych +aż do porządanych rozmiarów. Można również użyć tego okna do włączenia/wyłączenia +opcji przełączania pulpitów (gdy twoja _mysz(mousebind) dotrze do brzegu +ekranu), która pozwala na poruszanie się między ekranami. + + + + + + +

+Enlightenment pozwala równiez na ustawienie dowolnego tła na każdym z pulpitów, +tak aby możliwe było maksymalne dostosowanie Twojego środowiska pracy do twoich potrzeb +i aby mozna było odróżnić pulpity od siebie. +

+Najprostszym sposobem na przekazanie Enlightenment Twoich obrazków jest +stworzenie katalogu backgrounds w twoim katalogu ~/.enlightenment, a +następnie wypełnienie go ulubionymi tłami pulpitu. Enlightenment automatycznie +zindeksuje te pliki i pozwoli na ich wybór i zmianę ustawień. Więcej informacji na +ten temat można znaleźć w sekcji _Tła_Pulpitu(backgrounds). + + + + + + + + + +

+Zmiana pulpitow + +

+Jest kilka sposobów na zmianę aktualnego pulpitu - zapoznajmy się z kilkoma +z nich. +

+Można użyć _skrótów_klawiaturowych(defkeys) alt-F1 do alt-F12, aby przełączać się +pomiędzy pierwszymi 12 pulpitami.
+Można użyź _skrótów_klawiaturowych(defkeys) Ctrl-Alt-Lewo i Ctrl-Alt-Prawo aby przejść +do poprzedniego/następnego pulpitu.
+Można użyć _Skrótów(tut11) shift-alt-strzałki aby przejść do następnego w danym +kierunku wirtualnego obszaru danego pulpitu.
+Można użyeć _Podglądu_pulpitu(pager) aby szybko przenieść się do wybranego +obszaru/pulpitu, po prostu klikając na nim.
+Można też użyć _Paska_Przeciągania(dragbar) aby szybko przenieść się do +wybranej aplikacji na wybranym pulpicie - przez użycie środkowego lub prawego +przycisku myszy.
+Można rónież użyć zewnętrznych aplikacji takich jak podgląd pulpitu GNOME, albo +podgląd pulpitu KDE do przełączania się pomioędzy pulpitami i/lub aplikacjami. +Aby ta opcja zadziałała należy włączyć _Wsparcie_dla_pulpitów(deskenv).
+ + + + +

+Przemieszczanie Aplikacji Pomiedzy Pulpitami + +

+
+
+
+Jest kilka sposobów na przemieszczenie aplikacji z jednego pulpitu do +innego. Poznamy teraz klika z nich. +

+Pierwszym sposobem jest przemieszczanie aplikacji przy pomocy _Podglądu_Pulpitu(pager) . +

+Możesz również przemieszczać aplikacje pomiędzy pulpitami przy pomocy
+_Paska_Przeciągania(dragbar) . +

+Można także przenosić aplikacje na inne pulpity przy pomocy podglądów +pulpitów _KDE_lub_GNOME(deskenv) . +

+Możesz też _poruszyć(movemode) okno, a potem przeciągnąć je ze sobą podczas +zmiany pulpitów przy pomocy _skrótów_klawiaturowych(keybindings) . + + + + + + +

+Pasek Przeciagania + +

+Jeśli spojrzysz na górną część ekranu, zauważysz długi, cienki pasek, który wygląda +podobnie do tego pokazanego poniżej. To jest Twój Pasek Przeciągania. Jego nazwa +bierze się stąd, że jego główną funkcją jest przeciąganie pulpitów.
+Jeśli jesteś na którymkolwiek z pulpitów poza 0, możesz chwycić i przeciągnąć ten +pulpit w dowolnym kierunku. Dokumentacja _Pulpitów(desktops) zawiera więcej informacji +na ten temat. Kiedy już przeciągniesz pulpit w dół, możesz przemieszczać okna pomiędzy +dwoma pulpitami, bez konieczności używania _Podglądu_Pulpitu(pager) . +

+Przy pomocy Paska Przeciągania można też uzyskać listy okien. Środkowym przyciskiem +można taką listę wyświetlić, a prawy przycisk pokaże taką listę posortowaną +według pulpitów. + + + + + + + + + + +

+Podglad Pulpitu + +Podglądy pulpitu nie są nowym pomysłem w środowiskach graficznych, ale podgląd +pulpitu w Enlightenment (pokazany po prawej) jest wysoce zaawansowanym i +konfigurowalnym narzędziem do kontroli pulpitów i okien; może też służyc do nawigacji. +

+Podgląd Pulpitu pokazuje Ci Twój pulpit w pomniejszeniu. Kliknięcie na +danym puplicie pozwala Ci go "odwiedzić". Kliknięcie na miniaturze okna +umożliwia jego szybkie przemieszczanie wewnątrz pulpitu, lub pomiędzy _pulpitami(desktops) . +W tym przykładzie mamy dwa wirtualne obszary. Jak widać aktualny obszar (ten +z oknami wewnątrz) jest podświetlony. +

+Przeciągnięcie okna z jednego obszaru podglądu do drugiego przemieści je tam, +nawet na inny pulpit. Przeciągnięcie go na właściwy pulpit umieści to okno tam właśnie. +Przeciągnięcie go do _Pudełka_na_ikony(iconbox) zwinie je do ikony. +

+ + + + + + + + + + + + + + + +

+Naciśnięcie prawego przycisku myszy na pustym obszarze Podlglądu Puplpitu +wyświetli menu podglądu, co pozwoli na zmianę jego ustawień. Możesz szybko +zmienić kilka opcji, tak jak na obarzku po lewej. Więcej możliwości uzyskasz +wyświetlając okno "Ustawienia Podglądu Pulpitu", które wygląda jak to poniżej. +

+W tym oknie można ustawić wiele dodatkowych parametrów, z których wiele może +poprawić wydajność Enlightenment i Twojego systemu. Wyłączenie opcji Zdjęć +wysokiej jakości lub w ogóle zdjęć pulpitu, jak i ciągłego uaktualniania +może w znaczący sposób zwiększyć szybkość działania - te pocje są +przewidziane tylko dla maszyn z wyzszej półki. + + + + + + + + + + + + + + +

+
+
+
+
+Możesz zmieniać rozmiar pulpitu i dostosować go do swoich potrzeb. Wciśnij +klawisz ALT i środkowy przycisk myszy - poruszając teraz myszą zmienisz rozmiar +podglądu pulpitu. Uzycie lewego przycisku myszy z klawiszem ALT pozwoli na +przesunięcie okna. Wciśnięcie prawego przycisku myszy przy wciśniętym ALT +wyświetli, tak jak dla każdego innego okna, menu operacji na oknie. +

+W standardowym wystroju kliknięcie na pasku po prawej stronie podglądu z ikoną +strzałki wskazujacej w prawo usunie/wysunie podgląd w cień w poziomie. +W ten sposób można to okno łatwo chować i odkrywać. +

+Zakreskowany obszar nad tym przyciskiem jest uchwytem, dzięki któremu można +przsuwać podgląd tak jak każde inne okno. + + + + + + + + + +

+Pudelko na ikony + +

+Do Pudełka Na Ikony trafiaja wszystkie okna zwnięte do ikony. Jest to jedna z +metod odzyskiwania _zminimalizowanych(minimized) aplikacji. Za każdym razem, gdy +minimalizujesz lub zwijasz okno do ikony, trafi ono do pudełka na iknoy +i będzie tam wyświetlane jako ikona. Kliknięcie na niej spowoduje jego przywrócenie. +

+Możesz mieć na swoich pulpitach tyle pudełek na ikony, ile chcesz. Możesz tworzyć +kolejne przez dostępne przez środkowy przycisk _Menu(rootmenu) - wybierz +Pulpit->Stwórz Nowe Pudełko Na Ikony. Nowe pudełko pojawi się na pulpicie. +Każde z tych pudełek ma swoją własną konfigurację, opisaną na następnej stronie. +

+Możesz _przesuwać(movemode) Pudełko Na Ikony po ekranie przez uzycie kombinacji +ALT-Lewy Przycisk na tym oknie, a następnie przesunięcie go w żądane miejsce. +Możesz też _zmieniać_rozmiar(resizemode) Pudełka przy pomocy kombinacji +ALT-Prawy Przycisk na oknie i dostosowywaniu jego rozmiaru, tak jak +to opisano w sekcji _Funkcje_Myszy(mousebind) . +

+ + + + + + +

+Kliknięcie prawym przyciskiem myszy w pustym obszarze pudełka wyświetli jego +menu konfiguracji. Będzie ono wyglądało podobnie do tego po prawej. To menu pozwala +też na zamknięcie pudełka lub stworzenie nowego. +
+
+
+
+
+
+

+Zmiany ustawień danego pudełka możemy dokonać po kliknięciu prawym przyciskiem +i wyboru z _menu(mousebind) "Ustawienia tego pudełka na ikony" - wyświetlone +zostanie okno podobne do tego po lewej. Możesz zmienić kierunek, rozmiar ikon, +tryb wyświetlania, obrazek tła i wiele innych opcji pudełka. Możesz zmienić zaczep +do zmieniania rozmiaru - poeksperymentuj z nim, aż będzie odpowiadał umieszczeniu +twojego pudełka na ikony. + + + +

+Jeśli chcesz dostosować obrazki używane jako ikony w Twoim pudełku, dostępny +jest przykładowy plik konfiguracyjny. Swoją własną konfigurację możesz +stworzyc przez skopiowanie pliku icondefs.cfg z katalogu systemowego Enlightenment +(/usr/local/enlightenment/config/icondefs.cfg lub +/usr/share/enlightenment/config/icondefs.cfg) do swojego katalogu ~/.enlightenment +i jego edycję. W każdej lini znajdują się 4 pola. Pierwsze z nich to nazwa pliku +graficznego, który ma być użyty. Jeśli podana ścieżkla nie jest absolutna, używane są +następujące katalogi - w kolejności: ~/.enlightenment, THEME_DIR/, +ENLIGHTENMENT_ROOT/config. +

+Następne pole to szablon w stylu powłoki odpowiadający tytułowi okna. Jeśli to +pole nie ma znaczenia, uzywa się NULL. Uwaga: Jedynym poprawnym znakiem +specjalnym jest tutaj "*". Trzecie pole to właściwość NAME danego okna, a czwarte +to jego właściwość CLASS. Kierunek przeszukiwania to ostatni do pierwszego, więc +zostanie uzyta ikona opisana w ostatnim wpisie w pliku, który odpowiada tutułowi, +nazwie i klasie danego okna. + + + +

+Jeśli chcesz, aby wszystkie okna miały ikonę, użyj: +

+"pix/pimage.png" NULL NULL NULL +

+Jest to najbardziej ogólny szablon, który będzie odpowiadał WSZYSTKIM oknom. +Jeśli zdecydujesz się go użyć, upewnij się, że jest on w pierwszej linii pliku, +tak aby został użyty, gdy żaden inny nie będzie pasował. +

+W pliku icondefs.cfg znajduje się wiele przykładów szablonów, których możesz użyć +jako przykładów i podstaw dla swoich własnych wpisów. + + + +

+Odzyskiwanie zminimalizowanych aplikacji + +

+Jest kilka sposobów na odzyskanie aplikacji po jej minimalizacji. +Najbardziej oczywiste jest uzycie _Pudełka_Na_Ikony(iconbox) . Ozcywiście +mogłeś przypadkowo zamknąć pudełko z ikonami w środku. Albo zminimalizowałeś +jakieś okna zapominając, że nie masz Pudełka na Ikony. Albo może nie lubisz +Pudełka i zwykle używasz panelów KDE lub GNOME, ale zapomniałeś ich uruchomić. +Pozbądź się strachu. Możesz zawsze kliknąć środkowym przyciskiem na +_Pasku_Przeciągania(dragbar) i wyświetlić _menu(rootmenu) , które pozwoli +na ich odzyskanie. Te same menu wyświetlisz przez kliknięcie z ALT lub CTRL +na samym pulpicie (w razie gdy nie masz Paska Przewijania). +

+Pamiętaj, zawsze możesz stworzyć nowe _Pudełko_Na_Ikony(iconbox) i łapać w nie +minimalizowane aplikacje, jeśli chcesz je odzyskać z powrotem. Niestety będziesz +je musiał od nowa konfiurować, bo każde Pudełko ma własne _ustawienia(settings) . + + + + + + + + +

+Zapamietywanie Ustawien Aplikacji + +W menu _operacji_na_oknie(windowops) każdego okna zobaczysz pozycję opisaną +"Zapamietaj ustawienia...". Po jej wybraniu ukaże się okno "Zapamiętaj" (Uwaga: tylko +jedno okno tego typu może być na ekranie), takie jak pokazane po prawej. +

+W tym oknie można wybierać, które ustawienia danego okna zostana zapamiętane +takie, jakie są w danym momencie. Można zapamiętać tylko niektóre z nich, +aplikacja niekoniecznie musi też startować wraz z Enlightenment. Wybierz, co +Enlightenment ma zapamiętać o tym oknie i wciśnij przycisk "Zastosuj" lub "OK" +jeśli okno ustawień nie jest Ci już potrzebne. Enlightenment, przy kolejnym +uruchomieniu danej aplikacji, ustawi zapamiętane położenie, rozmiar, +typ obramowania i wszystkie inne atrybuty tego okna. Enlightenment przy starcie +może też uruchomić automatycznie tą aplikację, jeżeli takie jest Twoje życzenie. + + + + + + + + + + +

+Ustawienia + +Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na pulpicie wyświetli menu Ustawień. +Można z niego wybrać jeden z aspektów Enlightenment i skonfigurować go według +własnych potrzeb. Ustawień jest zbyt dużo, aby je wszystkie opisać dokładnie, +ale jest prawdopodobne, że jeżeli oczekujesz jakiegoś zachowania od +Enlightenment, możesz je uzyskać przez zabawę z tymi opcjami. +

+Czasem, aby osiągnąć pożądany skutek, należy uzyć kombinacji kilku opcji, +co będzie wymagało trochę eksperymentowania. Nie bój się jednak. Nic, co +zrobisz nie jest nieodwracalne. Zwykle wystarczy po prostu ustawić opcje z +powrotem w położeniu wyjściowym. + + + + + + + + + + +

+Grupy Okien + +

+Czasami na Twoim pulpicie znajdują się okna należące logicznie do tej samej grupy. +Enlightenment pozwala na grupowanie okien w sposób, który powoduje, że zmiana +właściwości jednego z okien odnosi się do wszystkich członków grupy. Jeśli członkowie +danej grupy są rozmieszczeni na wielu _pulpitach(desktops) , zmiana właściwości +grupy odnosi się tylko do okien na bieżącym pulpicie. +

+Właściwości, które można zmieniać dla całej grupy to między innymi ustawianie +typu obramowania, zwijanie do ikony, zabijanie, przesuwanie, podnoszenie/obnizanie, +przyklejanie i usuwanie w cień okna. +

+Aby ustalić, jakie właściwości są ustawiane dla grupy domyślnie, treba wybrać +menu _ustawienia(settings) i wskazać opcję "Ustawienia Grup", która pokaże okno +w którym konfiguruje się ustawienia, takie jak to pokazano po prawej. + + + + + + + + +

+Są dwie metody manipulowania grupami okien. Po pierwsze mamy kompletne podmenu +nazywane "Grupy Okien" dostępne przez menu operacji każdego z okien. Pokazane jest +ono po prawej. Można również konfigurować grupę indywidualnie, niezależnie +od domyślnych ustawień grup (tak jak na poprzedniej stronie). +

+Drugim sposobem jest pasek tytułowy okna, w którym najwżniejsze opcje dla wygody +dostępne są bezpośrednio. Kliknięcie z SHIFT tworzy grupę, kliknięcie z CTRL +dodaje okno do najmłodszej (określanej również jako bieżąca) grupy, a kliknięcie +z CTRL-SHIFT niszczy grupę. Możesz również kliknąć środkowym przyciskiem, co +uwidoczni grupy danego okna. Powtórne kliknięcie spowoduje powrót do +zwykłych obramowań. +

+Okna mogą znajdować się w wielu grupach na raz, więc w wielu +przypadkach musisz wskazać, którą grupę masz na myśli. +Wyboru dokonujesz przez zaznaczenie przycisków (wyświetlających +tytuły okien w grupie) u szczytu okna. + + + + +

+Wybor i Dodawanie tla pulpitu + +

+Często będziesz chcieć zmienić tło któregoś pulpitu. Można to zrobic na +kilka sposobów. Ale, oczywiście, aby zmienic swój pulpit, musisz najpierw +dać Enlightenment trochę grafik do zabawy. Wystrój pulpitu też może dodać +jedno, czy dwa tła do wyboru. Aby dodać swoje własne, stwórz katalog +backgrounds w swoim katalogu domowym. W przypadku większości powłok +uzyskuje się to wykonując komendę: +

+mkdir ~/.enlightenment/backgrounds +

+Kiedy już to zrobisz, zrestartuj Enlightenment - można to zrobić szybko i łatwo +poprzez wciśnięcie kombinacji klawiszy Ctrl+Alt-Enter. Kiedy Enlightenment +wystartuje ponownie, przeskanuje te katalogi od nowa i doda nowe pliki +do listy teł do wyboru. + + + + + + + + + +

+
+
+Jeśli twoje tła zostały już dodane, a Enlightenment zrestartowany, można będzie +przejść do narzędzia wyboru tła w głównym menu. Dostęp do tego menu uzyskuje się +przez kliknięcie środkowym przyciskiem myszy na pulpicie i wyborze pozycji "Pulpit", +a następnie przejście do pozycji Tła. Powinno pojawić się coś podobnego +do obrazka po prawej. Stamtąd będzie można przemieszczać się po menu teł. +
+
+
+
+(Więcej informacji na następnej stronie) + + + + + +

+
+
+Po otwarciu menu teł powinno ukazać się okno przypominające to poniżej. Z tego +menu można kliknąć na dowolnym z widocznych obrazków, a tło bieżącego pulpitu +zmieni się na wybrane przez Ciebie. +

+
+
+Enlightenment spróbuje wybrać najlepsze dla danego tła ustawienia, ale jeśli +się pomyli - zawsze można je zmienić ręcznie. Wyświetlenie menu ustawień +prawym przyciskiem myszy i wybranie pozycji "Ustawienia Tła Puplitu" +uruchomi okno, które wyglądać będzie podobnie do tego na następnej +sronie ... + + + + +

+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Możesz użyć tego okna do zmiany tła swojego pulpitu, jak i do +dostrajania wszystkich ustawień każdego z dostępnych obrazków z osobna. + + + + + + + + + + + + + + +

+Podpowiedzi + +

+Od czasu do czasu, gdy będziesz używać Enlightenment, możesz, gdy zapominisz +co jest od czego, przytrzymać wskaźnik myszy w jednym miejscu. Pojawi się +podpowiedź. W najprostszym przykładzie można przytrzymać wskażnik nad +_obramowaniem_okna(border) . +

+
+
+
+Możesz wyłączyć podpowiedzi, lub zmienić opóźnienie ich pojawiania się poprzez +menu "Ustawienia Podpowiedzi" z menu _ustawień(settings) , tak jak to +pokazano po lewej. + + + + + + + +

+Audio + +

+
+
+Oczywiście Enlightenment w standardowej konfiguracji może odgrywać wiele +krótkich pisków i zgrzytów przy wykonywaniu różnych czynności na pulpicie. +Aby używać dźwięku w Enlightenment, musisz mieć zainstalowane ESounD i +audiofile. Więcej informacji na temat tych bibliotek można znaleźć +na http://www.gnome.org. +

+
+
+
+Możesz włączać/wyłączać dźwięk podcas działania po prostu poprzez wybór +z menu _ustawień(settings) pozycji "Ustawienia Audio", co wyświetli okno +pokazane tutaj po prawej. + + + + + +

+Efekty Specjalne + +

+Enlightenment ma wiele funkcji konfigurowanych przez okno "Efekty Specjalne" +z menu _ustawień(settings) . Można tu skonfigurować _Pasek_Przeciągania(dragbar) , +różne prędkości ślizgania (włączając szybkość usuwania w cień), a także +włączyć animację pewnych funkcji. Można też włączyć metodę używaną do +ślizgania okien, podobnie do
+_trybów_zmiany_rozmiaru(resizemode) . +

Wiele z efektów specjalnych jest standardowo wyłączonych w nowej +instalacji, w tym animowane wyświetlanie menu. Można tu również włączyć +opcję "saveunders", która może poprawić, lub pogorszyć wydajność Enlightenment +na Twoim X serwerze, w zależności od serwera i jego konfiguracji. + + + + + +

+Ustawienia Aktywacji + +

+
+
+Enlightenment ma wiele trybów aktywowania okien. Standardowo włączony jest tryb +leniwego aktywowania okien. Dostępne są jeszcze dwa podstawowe tryby aktywacji +- aktywacja po kliknięciu i aktywacja wskaźnikiem. +

+Wiekszość ludzi zna tryb Aktywacji Kliknięciem. Kliknięcie na oknie powoduje, +że Enlightenment je aktywuje. +

+Aktywacja wskaźnikiem aktywuje okno nad którym jest akurat wskaźnik. +

+Leniwe podążanie za kurosrem jest podobne do poprzedniego trybu, z tym wyjątkiem, +że jeśli wyjedzie się wskaźnikiem nad _tło_pulpitu(backgrounds), nadal aktywne +jest ostatnie okno. +

+Dalej pokażemy, jak zmienić te ustawienia. + + + + + +

+
+
+Enlightenment pozwala na zmianę trybu aktywacji w dowolnym momencie. Po +prostu wyswietl menu _Ustawień(settings) i wybierz "Ustawienia Aktywacji". +Wyświetlone zostanie okno dalogowe podobne do tego po prawej. U góry +możemy wybierać pomiędzy trzema trybami aktywacji, opisanymi na poprzedniej +stronie. +

+Można też włączyć niektóre z innych opcji, takie jak podnoszenie okna na szczyt +przez proste _kliknięcie(mousebind), jak również inne zaawansowane opcje +aktywacji. +

+Tutaj włącza się też funkcję Listy Okien. Wymaga ona włączonego rozszerzenia +Xkb w twoim X-serwerze. Jeśli nie jest ona włączona, zajrzyj do dokumentacji serwera, +która powinna wyjaśniać jak ją uruchomić. Lista Okien to lista, która pojawia +się, gdy przełączasz aktywację pomiędzy oknami przy użyciu _kombinacji(defkeys) +ALT + Tab.
+ + + + + +

+Przesuwanie Okien + +

+Enlightenment udostępnia kilka sposobów na przesuwanie okien. Można tego +dokonać używając po prostu _Obramowania_Okna(border), albo przez +dostępne _Funkcje_Myszy(mousebind) . To spowoduje, że okno będzie się +poruszać dopóki nie zwolnisz przycisku myszy. +

+Aby zmienić sposób przemieszczania okien (z których domyślnym jest tryb +nieprzezroczysty), otwórz menu _Ustawień(settings) i wybierz +"Tryb Pzemiesczania i Zmiany rozmiaru". Możesz wybierać z listy podobnej +do tej u góry po prawej. Poeksperymentuj, aż znajdziesz ten właściwy. +

+Prawdziwą ucztą dla oka jest tryb "Przezroczyste". Jednak będzie on +działał tylko, jeśli twój X-serwer i Enlightenment są uruchomione +na tej samej maszynie. + + + + + +

+Zmiana rozmiaru okien + +

+Enlightenment udostepnia także kilka trybów zmiany rozmiaru okien. +Można je zmienić przez kliknięciu na jednym z uchwytów zmiany +rozmiaru na _obramowaniu(border) okna i przeciągnięciu myszy aż do +uzyskania pożądanego rozmiaru. Ten sam efekt osiągnie się przez +kliknięcie środkowym przyciskiem z Alt - ta +_Funkja_Myszy(mousebind) działą w całym obszarze okna. +

+Aby zmienić używany trybu zmiany rozmiaru okna (z których domyślnym jest +tryb nieprzezroczysty), należy otworzyć menu _ustawień(settings) i wybrać +"Ustawienia Przesuwania i Zmiany rozmiaru". Można wybierać z listy, która +jest podobna do tej na górze po prawej. Poeksperymentuj, aż znajdziesz ten +właściwy. +

+Najładniejszy dla oka jest prawdopodobnie tryb techniczny. Pokazuje on +wysokość i szerokość okna, a dodatkowo odległość od najbliższej +krawędzi. + + + + +

+Menu operacji na oknach +

+ +Menu operacji na oknach to często używane menu, które pozwala na przeprowadzanie +wielu akcji na bieżącym oknie. +

+Funkcja Zamknij zamyka okno. +Zniszcz niszczy je bez zwracania uwagi na aplikację, do której ono należy, co +jest szczególnie użyteczne, gdy aplikacja nie odpowiada na zamknięcie +przyciskiem Zamknij. +

+Zwiń do Ikony zwija okno do ikony. +Jeśli masz _Pudełko_na_Ikony(iconbox) , to jest ono wysyłane do nabliższego. +

+Funkcja Podnieś podnosi okno ponad wszystkie inne, które mogą +je zasłaniać, a opuść opuszcza je poniżej okien, +które zasłania. +

+Więcej na _następnej(windowops2) stronie. + + + +

+Usuwanie w cień/Wysuwanie z cienia przełącza pomiędzy stanami ukrycia okna. +Zauważ, że okna bez obramowań nie mogą być usuwane w cień. +

+Przyklej/Odklej przełącza stan przyklejenia okna. Okno przyklejone +pozostaje "przyklejone do szyby" i jest widoczne na wszystkich _pulpitach(desktops) . +

+Pełny Ekran/Okno _powiększa(tut11) lub zmniejsza okno, zmieniając rozdzielczość, +jeżeli to możliwe. Ta funkcja będzie działać tylko jeżeli twój X serwer jest +poprawnie skonfigurowany i wspiera rozszerzenie XVidtune. Twój X serwer może nie +lubić, zmian rozdzielczości - niestabilny X serwer może +się zawiesić przy używaniu tej funkcji. Pamiętaj o tym. +

+Zapamiętaj ustawienia... wyświetla okno dialogowe _Ustawienia_Zapamiętywania(properties) , +które pozwala na wybór opcji, które będą zapamiętane w odniesieniu do tej aplikacji. +Atrybuty, które wskażesz zostaną zapamiętane w stanie w którym są w momencie +wciśnięcia przycisku "Zastosuj" lub "OK". Jeśli chcesz apamiętać nowy stan okna +musisz wywołać to okno ponownie. +

+Więcej na _następnej(windowops3) stronie. + + + +

+W podmenu _Grupy_Okien(groups) znajdują się opcje konfigurujące grupy okien +i to jak dane okno ma się do Twoich grup. Zauważ, że nie można grupować + _Podglądów_Pulpitów(pager) i _Pudełek_Na_Ikony(iconbox) z żadnymi innymi +oknami. +

+Możesz szybko zmienić rozmiar okna na jeden z maksymalnych rozmiarów +poprzez podmenu "Rozmiary Okna". +

+Zmiana warstwy pozwala Ci na zmianę warstwy, do której należy okno. +

+Jeśli chcesz, możesz zmienić _Obramowanie(changeborder) przy pomocy menu +"Zmień Typ Obramowania". Jeżeli po zmianie obramowania zmienisz także +wystrój, a nowy wystrój nie udowstepnia obramowania o tej samej nazwie, +okno powróci do obramowania domyślnego "DEFAULT", chyba, że +zmienisz je ponownie. + + + + +

+Ustawianie E do pracy z KDE i NOME +

+ +Enlightenment, choć stara się być samowystarczalnym zarządcą pulpitu, wspiera +także KDE i GNOME gdy to tylko możliwe. Enlightenment standardowo wspiera +GNOME. Jednak aby skorzystać z podpowiedzi KDE, musisz uruchomić Enlightenment +i przejść do sekcji "Ustawienia Wsparcia KDE" w menu _Ustawień(settings) . +Tu możesz włączyć lub wyłączyć wsparcie dla KDE w tej kopii Enlightenment. +To ustawienie zostanie automatycznie zapisane i użyte po ponownym +uruchomieniu Enlightenment. Pownieneś być w stanie uruchomić dowolną +aplikację KDE lub GNOME bez większych problemów, także (chociaż nie tylko) +panel i kpanel oraz gmc i kfm. +

+Więcej informacji na temat konfiguracji Enlightenment i dostosowania go +do współpracy z GNOME lub KDE znajdziesz w _Często_Zadawanych_Pytaniach(faq) . + + + + + + + +

+Rozmieszczanie Okien i Auto-podnoszenie + +

+Te dwa okna dialogowe _Ustawień(settings) pozwalają na skonfigurowanie kilku +opcji rozmieszczania okien. Opcje z obu tych okien odnoszą się do okien takich +jak to otwierano kombinacją Alt+O w netscape. Rozmieszczanie ręczne zmusi Cię do +użycia myszy do ustawienia każdego nowego okna, które chce się zamapować. +

+
+
+Okno dialogowe ustawień auto-podnoszenia kofiguruje zdarzenie, które automatycznie +przenosi okno na wierzch po ustalonym czasie. Możesz to włączyć, jak i +ustawić opóźnienie. To jest użyteczne tylko w _Trybie_Leniwym(focus) . + + + +

+Enlightenment i IPC + +

+Enlightenment ma całkiem interesujący system IPC, który pozwala +aplikacjom (takim jak Eterm) na porozumiewanie się z Enlightenment i +zarówno żądanie informacji, jak i ich zmienianie. Razem z Enlightenment zainstalowany +został program "eesh", który jest prostym interfejsem powłoki do IPC +w Enlightenment. Ma swoją własną dokumenację. Możesz uruchowmić eesh +i wpisać "help", a on wypluje z powrotem listę komend, które +rozumie. +

+Uwaga: wiele z komend, które pojawią się w IPC E, nie całkiem +działa, albo nie jest do końca zaimplementowane. Przy pomocy eesh +można zrobić potencjalnie bardzo dziwne rzeczy z systemem, ale w +większości przypadków do po prostu kolejny użyteczny interfejs do E. W +pakiecie dostarczonym z dystrybucją dostałeś kilka przykładowych skryptów +napisanych w Perlu, które komunikują się z E przez eesh. Pokazują one jak +można przy pomocy zewnętrznych skryptów zrobić w E coś ponad podstawową +funkcjonalność. Spodziewaj się, że IPC nabierze jeszcze więcej kolorów +w przyszłych wersjach. +
+Aby wyjść z eesh naciśnij Ctrl + D (EOF) + + + +

+Edycja Menu Enlightenment + +

+Przy pierwszym uruchomieniu Enlightenment przez danego użytkownika, powinien on +stowrzyć w katalogu domowym katalog nazwany .enlightenment. W tym katalogu +znajduje się plik "file.menu" - kontroluje on zawartość _menu(rootmenu) +pojawiającego się po kliknięciu lewym przyciskiem. Pierwsza linia tego pliku +zawiera tytuł menu, a reszta wygląda podobnie do tego: + +

+"Eterm" NULL exec "Eterm" + +

+Gdzie każda kolumna reprezentuje: + +

+Tytuł pozycji, ikona do menu (or NULL) , komenda uruchamiająca + +

+Możesz tam mieć kilka plików, w tym menu KDE i GNOME, jeśli +Enlightenment wykrył ich obecność podczas instalacji. Jeśli zostały +wykryte, twoje osobiste aplikacje będą umieszczone w pliku +user_apps.menu. Jeśli chcesz, możesz edytować każdy z tych plików. + + + + +

+Edytowanie Twoich Skrotow Klawiaturowych + +

+
+
+
+
+Aby ustalić własne skróty klawiaturowe, musisz tylko znaleźć plik +keybindings.cfg, który został zainstalowany wraz z Enlightenment i umieścić +jego kopię w katalogu ~/.enlightenment. Jest on dosyć długi, ale nie powinien +być trudny w edycji. Bądź ostrożny! Skróty w tym pliku nadpiszą WSZYSTKIE +skróty domyślne, jeśli tylko ten plik istnieje, więc edytuj go z +wielką ostrożnością (chyba, że wiesz co robisz). +

+Aby przywrócić skróty domyślne, po prostu usuń ten plik ze swojego +katalogu ~/.enlightenment. Przy następnym uruchomieniu Enlightenment +powinien wczytać do pamięci skróty domyślne. + + + +

+Enlightenment i Wystroje + +

+Jednym z mocnych punktów Enlightenment jest oczywiście to, że można całkowicie +zmienić wygląd i zachowanie pulpitu, kiedy tylko ma się na to ochotę. +Z wersją 0.16.5 dostarczane jest kilka wystrojów, które pokazują +część tych możliwości. Można je wybrać przy pomocy wywoływanego środkowym +przyciskiem myszy _menu(rootmenu) - po przejściu do "Wystrojów" +i wybraniu nowego wystroju. Oczywiście, wystrojów jest o wiele więcej, +niż te kilka. Można je znaleźć na: +

+http://e.themes.org +

+Na pewno znajdziesz tam coś, co Ci się spodoba. +

+Zainstalowanie nowego wystroju jest proste: musisz tylko umieścić +plik wystroju costam.etheme w twoim katalogu: +
+~/.enlightenment/themes
+Po zrestartowaniu Enlightenment pokaże Twoje wystroje w pozycji +Wystroje _menu.(rootmenu) Będzie je można wybierać tak jak każde inne. + + + + + + +

+Enlightenment - uczta dla oczu + +

+
+
+Oczywiście Enlightenment nie byłby pełen bez kilku upiększających dodatków, +z którymi można się pobawić. Dostęp do nich jest możliwy przez pozycję +"Pulpit" _menu(rootmenu) środkowego przycisku myszy. +

Możesz wybrać jedną z dwóch zabawek: +

Efekt zmarszczek - Powoduje pojawienie się małych, odbijających światło +falek u dołu ekranu. +

Efekt fal - pdobny do zmarszczek, ale ten powoduje poruszanie się w dół +i do góry zamiast na boki. +

+
+
+Oba te efekty mogą być wyłączone po prostu przez uzycie tego samego menu, przy +pomocy którego zaostały uruchomione. + + + + + + +

+Zalaczone Skrypty Konserwacji + +

+Enlightenment zawiera kilka skryptów, które można uruchomić z _menu(rootmenu) +uzyskiwanego środkowym przyciskiem myszy - wykonują one +operacje porządkowe na plikach, które tworzy dla Ciebie Enlightenment. +Po wyborze pozycji "Konserwacja" powinieneś zobaczyć menu, +które wygląda podobnie do tego na górze po prawej. Możesz stąd także +przebudować _Menu_KDE_i_GNOME(deskenv) . +

+Jako ostrzeżnie dodamy, że po usunięciu informacji konfiguracyjnych, przy +następnym starcie Enlightenment będzie się ładował dłużej. Możesz monitorować +pamięć zajętą przez Enlightenment przy pomocy dostarczonych narzędzi +diagnostycznych. Jeśli często zmieniasz wystroje, powinieneś wyczyścić +pamięć podręczną, gdy już zdecydowałeś się na jeden z nich. Pozwoli +to ograniczyć zużywanie przestrzeni dyskowej przez Enlightenment. + + + + + + + + +

+Czesto Zadawane Pytania + +

+
+
+_Nie_mogę_znależć_pudełka_na_ikony_ani_zmienić_jego_ustawień.(faq2) +

+_Nie_mogę_znaleźć_mojego_menu_lewego_przycisku.(faq2) +

+_Moje_ustawienia_są_pomieszane_i_nie_mogę_nic_z_tym_zrobić.(faq3) +

+_Zaktualizowałem_wystrój_ale_nie_jest_on_używany.(faq3) +

+_Mam_okno_bez_obramowań_i_nie_mogę_ich_przywrócić.(faq4) +

+_Jak_poruszyć_lub_zmienić_rozmiar_Pudełka_Na_Ikony?(faq4) +

+_Jak_wyłączyć_tę_natrętną_podpowiedź_na_pulpicie?(faq4) +

+_Jak_skłonić_Enlightenment_i_GNOME_do_współpracy?(faq5) +

+_Jak_skłonić_Enlightenment_i_KDE_do_współpracy?(faq7) +

+_Ta_dokumentacja_nie_pomogła,_gdzie_szukać_pomocy?(faqend) + + + + + + +

+Czesto Zadawane Pytania: Strona 1 + +

+
+
+P: Nie mogę znależć pudełka na ikony + ani zmienić jego ustawień. +

+O: Są tu dwie możliwości. +

+1. Nie masz wcale na pulpicie Pudełka na Ikony. Po prostu kliknij środkowym +przyciskiem i wybierz Puplpit/Stwórz nowe Pudełko na Ikony. +
+2. Twoje Pudełko na Ikony jest przezroczyste i nie ma obramowania. Zwiniń +któreś z okien do ikony i zobacz, gdzie się pojawi. kliknij na nim prawym przyciskiem +i zrekonfiguruj Pudełko. +

+
+
+P: Nie mogę znaleźć mojego menu lewego przycisku. +

+O: Twoje pliki z menu mogą być zniszczone. Spróbuj jeszcze raz uruchomić program, +który je wygenerował. Najpierw usuń pliki ~/.enlightenment/*.menu. Odtwórz +je przy pomocy menu _Konserwacja.(maint) + + + + + +

+Czesto Zadawane Pytania: Strona 2 + +

+
+P: Moje ustawienia są pomieszane + i nie mogę nic z tym zrobić. +

+O: Coż, jeśli sprawy pójdą naprawdę źle, możesz zawsze usunąć wszystkie +pliki automatycznie zachowywane przez Enlightenment. Wejdź do katalogu +~/.enlightenment i usuń pliki ...e_session*, a potem wyczyść katalog +cached. Jeśli Twój wystrój jest zepsuty, usuń także plik user_theme.cfg. +Przy następnym starcie Enlightenment przywróci wszystko do wartości +domyslnych. +

+
+
+P: Zaktualizowałem wystrój ale nie jest on używany. +

+O: Przy aktualizowaniu wystroju, który nie jest dostarczany z Enlightenment zwróć +uwagę na katalog ~/.enlightenment/themes. Upewnij się, że nie ma tam katalogu z +rozpakowaną wersją wystroju, który instalujesz. Jeśli jest, to usuń go, w +przeciwnym razie Enlightenment przy starcie będzie korzystał ze starych plików, +co powoduje ten problem. + + + +

+Czesto Zadawane Pytania: Strona 3 + +

+
+P: Mam okno bez obramowań i nie mogę ich przywrócić. +

+O: Alt + Prawy przycisk myszy naciśnięty w dowolnym miejscu wewnątrz okna +da Ci dostęp do menu _operacji_okna.(windowops) Alt + lewy przycisk pozwoli +na poruszanie okna, Alt + środkowy przycisk pozwoli na zmianę rozmiaru okna. +

+
+P: Jak poruszyć lub zmienić rozmiar Pudełka Na Ikony? +

+O: Jak to opisano powyżej, ALT + Prawy przycisk myszy pokaże menu +_operacji_na_oknach,(windowops) ALT + środkowy przycisk zmieni jego +rozmiar, a ALT + lewy przycisk przesunie je. Więcej informacji +znajdziesz w dokumentacji _Pudełka_Na_Ikony.(iconbox) +

+
+P: Jak wyłączyć tę natrętną podpowiedź na pulpicie? +

+O: Służy do tego specjalna opcja konfiguracyjna w +pozycji _podpowiedzi(tooltips) menu _ustawień.(settings) + + + +

+Czesto Zadawane Pytania: Strona 4 + +

+P: Jak skłonić Enlightenment i GNOME do współpracy? +

+P: Domyslnie Enlightenment wspiera wszystkie komunikaty GNOME. Jednak jeżeli +zdecydowałeś się na używanie GMC możesz zauważyć, że kliknięcie na pulpicie +nie zawsze odnosi pożądany skutek (przy przeciąganiu ikon, głównych menu GMC +itd.). Jeśli chcesz uzywać GMC z Enlightenment, jest kilka opcji. Możesz uzyć +alt+lwey przycisk myszy i alt+prawy przycisk myszy do wyświetlania głównych +menu GMC. Albo możesz przeedytować plik keybindings.cfg i usunąć skróty +dla lewego i prawego przycisku myszy. Taki plik jest już zrobiony - w katologu +/ścieżka/do/enlightenment/configs/. Skopiuj plik keybindings.gmc.cfg do swojego +katalogu ~/.enlightenment. Gdy wystartujesz ponownie lewy i prawy przycisk myszy +nie będą już przypisane do Enlightenment. Aby zmienić konfigurację całego systemu +skopiuj ten plik jako keybindings.cfg w tym katalogu. Dla Twojej wygody jest +tam też plik keybindings.nogmc.cfg, który w razie chęci odwrócenia zmian skopiuj +w ten sam sposób. +
+_następna_strona(faq6) + + + + + +

+Czesto Zadawane Pytania: Strona 5 + +

+Konfiguracja GNOME Część 2 +

+UWAGA: lepiej jest używać obszarów wirtualnych, niż wielu pulpitów, +jako że GMC nie obsługuje kliknięć w oknie głównym na pulpitach innych niż 0. +Jeżeli chcesz uruchamiać Enlightenment z gnome-session, powinieneś użyć +panelu sterowania do wyboru Enlightenment jako twojego menadżera okien. Lepiej +jednak uruchamiać Enlightenment bezpośrednio, jako menadżera sesji. Możesz +potem ręcznie wystartować "panel" i "gmc" i sprawić, by Enlightenment +uruchamiał je automatycznie. Aby tego dokonać, urchom je ręcznie, kliknij +prawym przyciskiem z alt, wybierz "Zapamiętaj" i zaznacz opcję +"Uruchom aplikację przy logowaniu". + + + + +

+Czesto Zadawane Pytania: Strona 6 + +

+P: Jak skłonić Enlightenment i KDE do współpracy? +

+O: Domyślnie Enlightenment nie wspiera komunikatów KDE. Można łatwo +włączyć ich obsługę przez menu ustawień. Jeżeli chcesz, by ta obsługa była +włączana automatycznie przy starcie (co może być zabronione przez automatycznie +zapisywaną konfigurację użytkownika) skopiuj plik control.kde.cfg do +katalogu ~/.enlightenment i zmień jego nazwę na control.cfg. Jeśli robisz to +już po pierwszym uruchomieniu Enlightenment, trzeba bedzie jeszcze usunąć z +pliku ~/.enlightenment/...e_session.XXXXXX linię, która wygląda tak:
+1366 0
+po prostu ją skasuj i uruchom Enlightenment od nowa. +Jeśli twoje _okno_dialogowe(settings) Obługa KDE nadal pokazuje, że +obsługa KDE jest włączona, możesz po prostu odznaczyć tę opcję, a +wsparcie dla KDE nadal będzie włączone. +Możesz uruchamiać kpanel i kfm z Twojego pliku .xsession czy .xinitrc +i będą one działać poprawnie. Jeśli chcesz zmieniać skrypt startkde +(dotyczy całego systemu), znajdź linię, która zawiera kwm +i zastąp ją /ścieżką/do/enlightenment. + + + + +

+Czesto Zadawane Pytania: Strona 7 + +

+
+
+
+P: Ta dokumentacja nie pomogła, gdzie szukać pomocy? +

+O: Coż, oczywiście nie możemy odpowiedzieć na wszystkie wasze pytania +po prostu je przewidując, więc na waszym miejscu +spróbowałbym _strony_internetowej(web) i poszukał na _listach_dyskusyjnych,(email) +zwłaszcza w ich archiwach. Najprawdopodobniej ktoś inny miał podobny +problem. A jeśli to wszystko zawiedzie, możecie spróbować skontaktować się +z kims na _kanale_irc.(irc) +

diff --git a/dox/E-docs/Verah___.ttf b/dox/E-docs/Verah___.ttf new file mode 100644 index 00000000..f665e8ae Binary files /dev/null and b/dox/E-docs/Verah___.ttf differ diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 00000000..4004339d --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,3005 @@ +# This is the Polish locale definition for Enlightenment. +# Copyright (C) 1999-2001 Free Software Foundation, Inc. +# Adam Kisiel , 1999-2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-19 21:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n" +"Last-Translator: Adam Kisiel \n" +"Language-Team: Polshi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/actions.c:275 src/borders.c:2549 src/buttons.c:126 src/cmclass.c:97 +#: src/cursors.c:110 src/desktops.c:385 src/iclass.c:111 src/tclass.c:86 +#: src/tooltips.c:1049 +#, c-format +msgid "%u references remain\n" +msgstr "pozostaje %u odwołań\n" + +#: src/actions.c:277 +msgid "ActionClass Error!" +msgstr "Błąd ActionClass!" + +#: src/actions.c:666 +#, c-format +msgid "" +"There was an error running the program:\n" +"%s\n" +"This program could not be executed.\n" +"This is because the file does not exist.\n" +msgstr "" +"Nastąpił błąd przy uruchamianiu programu:\n" +"%s\n" +"Nie można uruchomić programu.\n" +"Nie istnieje taki plik wykonywalny.\n" + +#: src/actions.c:674 +#, c-format +msgid "" +"There was an error running the program:\n" +"%s\n" +"This program could not be executed.\n" +"This is most probably because this program is not in the\n" +"path for your shell which is %s. I suggest you read the manual\n" +"page for that shell and read up how to change or add to your\n" +"execution path.\n" +msgstr "" +"Nastąpił błąd przy uruchamianiu programu:\n" +"%s\n" +"Nie można uruchomić programu.\n" +"Najprawdopodobniej program nie znajduje się w żadnym z katalogów\n" +"domyślnej ścięzki wykonywalnej, która jest następująca: %s.\n" +"Proponuję przeczytać stronę podręcznika towjej powłoki (shell),\n" +"gdzie dowiesz się, jak dodać katalogi do ścieżki wykonywalnej\n" + +#: src/actions.c:694 +#, c-format +msgid "" +"There was an error running the program:\n" +"%s\n" +"This program could not be executed.\n" +"I am unsure as to why you could not do this. The file exists,\n" +"is a file, and you are allowed to execute it. I suggest you look\n" +"into this.\n" +msgstr "" +"Nie można uruchomić programu.\n" +"Nie jestem pewien, dlaczego nie da się tego zrobić. Plik istnieje,\n" +"jest plikiem i masz prawa do uruchomienia go. Proponuję zbadanie\n" +"problemu.\n" + +#: src/actions.c:705 +#, c-format +msgid "" +"There was an error running the program:\n" +"%s\n" +"This program could not be executed.\n" +"This is because the file exists, is a file, but you are unable\n" +"to execute it because you do not have execute access to this file.\n" +msgstr "" +"Nastąpił błąd przy uruchamianiu programu:\n" +"%s\n" +"Nie można uruchomić programu.\n" +"Plik istnieje, jest plikiem, ale nie można go uruchomić, gdyż\n" +"nie masz do niego praw wykonywania.\n" + +#: src/actions.c:721 +#, c-format +msgid "" +"There was an error running the program:\n" +"%s\n" +"This program could not be executed.\n" +"This is because the file is in fact a directory.\n" +msgstr "" +"Nastąpił błąd przy uruchamianiu programu:\n" +"%s\n" +"Nie można uruchomić programu.\n" +"Ten plik jest katalogiem.\n" + +#: src/actions.c:729 +#, c-format +msgid "" +"There was an error running the program:\n" +"%s\n" +"This program could not be executed.\n" +"This is because the file is not a regular file.\n" +msgstr "" +"Nastąpił błąd przy uruchamianiu programu:\n" +"%s\n" +"Nie można uruchomić programu.\n" +"Ten plik nie jest plikiem zwykłym.\n" + +#: src/actions.c:3305 +#, c-format +msgid "About Enlightenment %s" +msgstr "O Enlightenment %s" + +#: src/actions.c:3321 +msgid "Welcome to the " +msgstr "Witamy w " + +#: src/actions.c:3336 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329 +#: src/settings.c:599 src/settings.c:973 src/settings.c:1183 +#: src/settings.c:1422 src/settings.c:1567 src/settings.c:1671 +#: src/settings.c:1780 src/settings.c:1863 src/settings.c:1944 +#: src/settings.c:2035 src/settings.c:2444 src/settings.c:3850 +#: src/settings.c:4207 src/settings.c:4510 src/settings.c:4689 +#: src/settings.c:4909 src/snaps.c:551 src/sound.c:262 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/actions.c:3490 +msgid " Pick the group the window will belong to: \n" +msgstr " Wybierz grupę, do której będzie należeć okno:\n" + +#: src/actions.c:3846 +msgid "" +"\n" +" There's no current group at the moment. \n" +" The current group is the last one you created, \n" +" and it exists until you create a new one or break \n" +" the latest one. \n" +"\n" +" Pick another group that the window will belong to here: \n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Nie ma w tej chwili grupy aktualnej. \n" +" Ostatnio stworzona grupa jest grupą aktualną. \n" +" Istnieje ona dopóki nie stworzysz nowej, \n" +" albo nie rozbijesz ostatniej. \n" +"\n" +" Wybierz inną grupę, do której będzie należeć okno: \n" +"\n" + +#: src/actions.c:3879 +msgid " Select the group to remove the window from. " +msgstr " Wybierz grupę, z której mam usunąć okno. " + +#: src/actions.c:3903 +msgid " Select the group to break " +msgstr " Wybierz grupę, którą mam rozbić " + +#: src/actions.c:3931 +msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n" +msgstr "Ostrzeżono Cię przed niebezpieczeństwami trybu Powiększenia \n" + +#: src/actions.c:3934 +msgid "Warning !!!" +msgstr "Ostrzeżenie !" + +#: src/actions.c:3935 +msgid "" +"This feature is heavily reliant on a feature of your\n" +"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n" +"in XFree86 Servers, but is not a heavily used part of the\n" +"Server and thus isn't tested much.\n" +"\n" +"It is possible your X Server does not deal well with being\n" +"asked to switch modes quickly and it may hang, glitch,\n" +"display artefacts or perhaps simply refuse to work.\n" +"\n" +"This is a warning and will only be displayed this one time.\n" +"If your Server does not behave well then you will probably\n" +"have to avoid using this feature.\n" +msgstr "" +"Ta funkcja jest jest ściśle powiązana z funkcją twojego\n" +"X Serwera nazywaną Vid Mode Extension. Funkcja ta istnieje\n" +"w serwerach XFree86, ale nie jest często używana, stąd\n" +"nie jest też dobrze przetestowana\n" +"\n" +"Możliwe, że twój X Serwer niezbyt dobrze radzi sobie z\n" +"szybkim zmienianiem trybów wyświetlania i może się zawiesić,\n" +"spowodować rozbłyski ekranu, wyświetlić śmieci, albo po prostu\n" +"odmówić współpracy\n" +"\n" +"To jest ostrzeżenie i zostanie ono wyświetlone tylko raz.\n" +"Jeżeli twój serwer nie będzie się dobrze zachowywał, będzie\n" +"prawdopodobnie trzeba zrezygnować z tej funkcji\n" + +#: src/alert.c:179 +msgid "Enlightenment Error" +msgstr "Błąd Enlightenment" + +#: src/alert.c:181 +msgid "Ignore" +msgstr "Zignoruj" + +#: src/alert.c:183 +msgid "Restart" +msgstr "Uruchom ponownie" + +#: src/alert.c:185 +msgid "Exit" +msgstr "Wyjście" + +#: src/borders.c:2551 +msgid "Border Error!" +msgstr "Błąd sekcji Border" + +#: src/buttons.c:128 +msgid "Button Error!" +msgstr "Błąd sekcji Button" + +#: src/cmclass.c:99 +msgid "ColorModClass Error!" +msgstr "Błąd sekcjiColorModClass" + +#: src/comms.c:2142 +#, c-format +msgid "" +"Received Unknown Client Message.\n" +"Client Name: %s\n" +"Client Version: %s\n" +"Message Contents:\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Odebrano nieznaną Wiadomość Klienta.\n" +" Nazwa klienta: %s\n" +" Wersja klienta: %s\n" +" Zawartość wiadomości:\n" +"\n" +"%s\n" + +#: src/comms.c:2145 +msgid "E IPC Error" +msgstr "Błąd Enlightenment IPC" + +#: src/config.c:243 src/config.c:477 src/config.c:557 src/config.c:868 +#: src/config.c:986 src/config.c:1229 src/config.c:1356 src/config.c:1461 +#: src/config.c:1677 src/config.c:1925 src/config.c:1994 src/config.c:2089 +#: src/config.c:2349 src/config.c:2566 src/config.c:2832 src/config.c:2926 +#: src/config.c:3006 src/config.c:3109 src/config.c:3419 +#, c-format +msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n" +msgstr "Konfiguracja : pomijam nadmiarowe dane w \"%s\"\n" + +#: src/config.c:249 src/config.c:483 src/config.c:565 src/config.c:874 +#: src/config.c:992 src/config.c:1235 src/config.c:1362 src/config.c:1469 +#: src/config.c:1685 src/config.c:1931 src/config.c:2000 src/config.c:2097 +#: src/config.c:2355 src/config.c:2574 src/config.c:2838 src/config.c:3115 +#: src/config.c:3427 +#, c-format +msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n" +msgstr "Konfiguracja : Brak wymaganych danych w \"%s\"\n" + +#: src/config.c:440 src/config.c:519 +#, c-format +msgid "" +"Warning: unable to determine what to do with\n" +"the following text in the middle of current Text definition:\n" +"%s\n" +"Will ignore and continue...\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: nie wiadomo, co począć z następujacym tekstem\n" +"wewnątrz aktualnej definicji sekcji Text: \n" +"%s\n" +"Zignoruję to i będę kontynuować...\n" + +#: src/config.c:447 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading a text block. Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: Wydaje się, że konfiguracja urwała się zanim\n" +"zakończono ładowanie sekcji Text. Wynik pewnie nie jest dobry.\n" + +#: src/config.c:526 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading a Slideout block. Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: Wydaje się, że konfiguracja urwała się zanim\n" +"zakończono ładowanie sekcji Slideout. Wynik pewnie nie jest dobry.\n" + +#: src/config.c:835 +#, c-format +msgid "" +"Warning: unable to determine what to do with\n" +"the following text in the middle of current Control definition:\n" +"%s\n" +"Will ignore and continue...\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: nie wiadomo, co począć z następujacym tekstem\n" +"wewnątrz aktualnej definicji sekcji Control: \n" +"%s\n" +"Zignoruję to i będę kontynuować...\n" + +#: src/config.c:842 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading a Control block. Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: Wydaje się, że konfiguracja urwała się zanim\n" +"zakończono ładowanie sekcji Control. Wynik pewnie nie jest dobry.\n" + +#: src/config.c:953 src/config.c:1188 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading a Menu block. Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: Wydaje się, że konfiguracja urwała się zanim\n" +"zakończono ładowanie sekcji Menu. Wynik pewnie nie jest dobry.\n" + +#: src/config.c:1324 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading a BorderPart block. Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: Wydaje się, że konfiguracja urwała się zanim\n" +"zakończono ładowanie sekcji BorderPart. Wynik pewnie nie jest dobry.\n" + +#: src/config.c:1414 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading a Main Border block. Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: Wydaje się, że konfiguracja urwała się zanim\n" +"zakończono ładowanie sekcji Main Border. Wynik pewnie nie jest dobry.\n" + +#: src/config.c:1633 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading a Button block. Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: Wydaje się, że konfiguracja urwała się zanim\n" +"zakończono ładowanie sekcji Button. Wynik pewnie nie jest dobry.\n" + +#: src/config.c:1890 src/config.c:1969 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: Wydaje się, że konfiguracja urwała się zanim\n" +"zakończono ładowanie sekcji Desktop. Wynik pewnie nie jest dobry.\n" + +#: src/config.c:1981 +msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n" +msgstr "Easter Egg! Funckcja Iconbox nie jest jeszcze zaimplementowana.\n" + +#: src/config.c:2012 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: Wydaje się, że konfiguracja urwała się zanim\n" +"zakończono ładowanie sekcji Iconbox. Wynik pewnie nie jest dobry.\n" + +#: src/config.c:2048 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: Wydaje się, że konfiguracja urwała się zanim\n" +"zakończono ładowanie sekcji Sound. Wynik pewnie nie jest dobry.\n" + +#: src/config.c:2304 +#, c-format +msgid "" +"Warning: unable to determine what to do with\n" +"the following text in the middle of current ActionClass definition:\n" +"%s\n" +"Will ignore and continue...\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: nie wiadomo, co począć z następujacym tekstem\n" +"wewnątrz aktualnej definicji sekcji ActionClass: \n" +"%s\n" +"Zignoruję to i będę kontynuować...\n" + +#: src/config.c:2319 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: Wydaje się, że konfiguracja urwała się zanim\n" +"zakończono ładowanie sekcji Action Class. Wynik pewnie nie jest dobry.\n" + +#: src/config.c:2518 +#, c-format +msgid "" +"Warning: unable to determine what to do with\n" +"the following text in the middle of current ImageClass definition:\n" +"%s\n" +"Will ignore and continue...\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: nie wiadomo, co począć z następujacym tekstem\n" +"wewnątrz aktualnej definicji sekcji ImageClass: \n" +"%s\n" +"Zignoruję to i będę kontynuować...\n" + +#: src/config.c:2526 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: Wydaje się, że konfiguracja urwała się zanim\n" +"zakończono ładowanie sekcji ImageClass. Wynik pewnie nie jest dobry.\n" + +#: src/config.c:2768 +#, c-format +msgid "" +"Warning: unable to determine what to do with\n" +"the following text in the middle of current ColorModifier definition:\n" +"%s\n" +"Will ignore and continue...\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: nie wiadomo, co począć z następujacym tekstem\n" +"wewnątrz aktualnej definicji sekcji Color Modifier: \n" +"%s\n" +"Zignoruję to i będę kontynuować...\n" + +#: src/config.c:2793 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading an ColorModifier block.\n" +"Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: Wydaje się, że konfiguracja urwała się zanim\n" +"zakończono ładowanie sekcji ColorModifier.\n" +"Wynik pewnie nie jest dobry.\n" + +#: src/config.c:2886 +#, c-format +msgid "" +"Warning: unable to determine what to do with\n" +"the following text in the middle of current ToolTip definition:\n" +"%s\n" +"Will ignore and continue...\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: nie wiadomo, co począć z następujacym tekstem\n" +"wewnątrz aktualnej definicji sekcji Tooltip: \n" +"%s\n" +"Zignoruję to i będę kontynuować...\n" + +#: src/config.c:2894 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: Wydaje się, że konfiguracja urwała się zanim\n" +"zakończono ładowanie sekcji Tooltip. Wynik pewnie nie jest dobry.\n" + +#: src/config.c:2933 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: Wydaje się, że konfiguracja urwała się zanim\n" +"zakończono ładowanie sekcji FX. Wynik pewnie nie jest dobry.\n" + +#: src/config.c:2970 +#, c-format +msgid "" +"Warning: unable to determine what to do with\n" +"the following text in the middle of current Extras definition:\n" +"%s\n" +"Will ignore and continue...\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: nie wiadomo, co począć z następujacym tekstem\n" +"wewnątrz aktualnej definicji sekcji Extras: \n" +"%s\n" +"Zignoruję to i będę kontynuować...\n" + +#: src/config.c:2979 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: Wydaje się, że konfiguracja urwała się zanim\n" +"zakończono ładowanie sekcji Extras. Wynik pewnie nie jest dobry.\n" + +#: src/config.c:3070 +#, c-format +msgid "" +"Warning: unable to determine what to do with\n" +"the following text in the middle of current Iconbox definition:\n" +"%s\n" +"Will ignore and continue...\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: nie wiadomo, co począć z następujacym tekstem\n" +"wewnątrz aktualnej definicji sekcji Iconbox: \n" +"%s\n" +"Zignoruję to i będę kontynuować...\n" + +#: src/config.c:3079 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: Wydaje się, że konfiguracja urwała się zanim\n" +"zakończono ładowanie sekcji Iconbox. Wynik pewnie nie jest dobry.\n" + +#: src/config.c:3186 +#, c-format +msgid "" +"Warning: unable to determine what to do with\n" +"the following text in the middle of current WindowMatch definition:\n" +"%s\n" +"Will ignore and continue...\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: nie wiadomo, co począć z następujacym tekstem\n" +"wewnątrz aktualnej definicji sekcji WindowMatch: \n" +"%s\n" +"Zignoruję to i będę kontynuować...\n" + +#: src/config.c:3194 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: Wydaje się, że konfiguracja urwała się zanim\n" +"zakończono ładowanie sekcji WindowMatch. Wynik pewnie nie jest dobry.\n" + +#: src/config.c:3244 +#, c-format +msgid "" +"Help! Cannot find epp!\n" +"Enlightenment is looking for epp here:\n" +"%s\n" +"This is a FATAL ERROR.\n" +"This is probably due to either the program not existing or\n" +"it not being able to be executed by you.\n" +msgstr "" +"Pomocy! Nie mogę znaleźć epp!\n" +"%s\n" +"To jest BŁĄD KRYTYCZNY.\n" +"Powodem jest prawdopodobnie albo to, że program nie istnieje\n" +"albo to, że nie masz do niego praw wykonywania.\n" + +#: src/config.c:3249 +msgid "error" +msgstr "błąd" + +#: src/config.c:3436 +msgid "Theme versioning ERROR" +msgstr "Błąd w wersji wystroju." + +#: src/config.c:3437 src/config.c:3467 +msgid "Restart with Defaults" +msgstr "Uruchom ponownie z wartościami domyślnymi." + +#: src/config.c:3438 src/config.c:3468 +msgid "Abort and Exit" +msgstr "Zaniechaj i Wyjdź" + +#: src/config.c:3440 +#, c-format +msgid "" +"ERROR:\n" +"\n" +"The configuration for the theme you are running is\n" +"incompatible. It's config revision is %i. It needs to\n" +"be marked as being revision %i\n" +"\n" +"Please contact the theme author or maintainer and\n" +"inform them that in order for their theme to function\n" +"with this version of Enlightenment, they have to\n" +"update it to the current settings, and then match\n" +"the revision number.\n" +"\n" +"If the theme revision is higher than Enlightenment's\n" +"it may be that you haven't upgraded Enlightenment for\n" +"a while and this theme takes advantages of new\n" +"features in Enlightenment in new versions.\n" +msgstr "" +"BŁĄD:\n" +"\n" +"Konfiguracja wystroju, którego używasz jest\n" +"niezgodna. Jego wersja to %i. Powinna być\n" +"oznaczona jako %i\n" +"\n" +"Skontaktuj się z autorem wystroju lub osobą, która się\n" +"nim opiekuje i poinformuj ją, że jej wystrój będzie działał\n" +"z tą wersją Enlightenment, tylko jeżeli zostanie on\n" +"uaktualniony do obecnej wersji i będzie miał\n" +"właściwą wersję.\n" +"\n" +"Jeżeli wersją wystroju jest większa niż wersja Enlightenment\n" +"to możliwe, że nie uaktualniałeś ostatnio Enlightenment,\n" +"zaś ten wystrój korzysta z nowych funckji wprowadzonych\n" +"w nowych wersjach Enlightenment.\n" + +#: src/config.c:3466 +msgid "User Config Version ERROR" +msgstr "Błąd wersji konfiguracji użytkownika" + +#: src/config.c:3470 +#, c-format +msgid "" +"ERROR:\n" +"\n" +"The settings you are using are incompatible with\n" +"this version of Enlightenment.\n" +"It's revision is %i It needs to be revision %i to\n" +"be compatible.\n" +"\n" +"If you just upgraded to a new version of E\n" +"Restarting with Defaults will remove your current\n" +"user preferences and start cleanly with system\n" +"defaults. You can then modify your configuration to\n" +"your liking again safely.\n" +msgstr "" +"BŁĄD :\n" +"\n" +"Ustawienia, których używasz są niezgodne z tą wersją\n" +"Enlightenment.\n" +"Są one w wersji %i. Aby byc zgodne, muszą być\n" +"w wersji %i.\n" +"\n" +"Jeżeli właśnie zaktualizowałeś E do nowej wersji, wybranie\n" +"opcji Uruchom ponownie z wartościami domyślnymi usunie\n" +"twoje aktualne ustawienia i wystartuje z domyślymi\n" +"ustawieniami. Możesz potem bezpiecznie dostosować\n" +"ustawienia do swoich potrzeb.\n" + +#: src/config.c:3693 +#, c-format +msgid "" +"WARNING!\n" +"There was an error writing the file:\n" +"%s\n" +"This may be due to lack of disk space, quota or\n" +"filesystem permissions.\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie !\n" +"Wystąpił błąd przy zapisie pliku:\n" +"%s\n" +"Może być to spowodowane brakiem miejsca na dysku\n" +"przekroczeniem quoty lub prawami dostępu.\n" + +#: src/config.c:3702 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment has just experienced some major problems in\n" +"attempting to load the theme you specified or the default\n" +"configuration directory:\n" +"%s/config/\n" +"This will prevent Enlightenment from loading any configuration\n" +"files at all.\n" +"Since this couldn't be found Enlightenment is probably not\n" +"going to find any configuration files anywhere on your\n" +"system, and so it will have almost no configuration loaded\n" +"when it starts up. This is most likely the sign of a bad\n" +"installation of Enlightenment if this directory is missing.\n" +"The likely causes are that the package was improperly built,\n" +"if a binary package, or 'make install' hasn't been typed\n" +"or during the installation the directory above was not\n" +"able to be copied over for installation perhaps due to\n" +"permissions or lack of disk space. It also could be that the\n" +"config directory has been inadvertently deleted since\n" +"installation.\n" +"This is a serious problem and should be rectified immediately\n" +"Please contact your system administrator or package maintainer.\n" +"If you are the administrator of your own system please\n" +"consult the documentation that came with Enlightenment for\n" +"additional information.\n" +msgstr "" +"Enlightenment miał poważne problemy przy próbie załadowania\n" +"wystroju, który został podany przez Ciebie jako domyślny\n" +"katalog konfiguracyjny:\n" +"%s/config/\n" +"W wyniku tego Enlightenment nie załaduje żadnych\n" +"plików konfiguracyjnych.\n" +"Skoro nie udało się tego znaleźć, Enlightenment nie znajdzie\n" +"prawdopodobnie żadnych plików konfiguracyjnych w twoim systemie,\n" +"stąd nie będzi miał załadowanej prawie żadnej konfiguracji, kiedy\n" +"się uruchomi. Brak tego katalogu najprawdopodobniej jest zankiem\n" +"złej instalacji Enlightenment. Przyczynami mogą być: błędna\n" +"kompilacja pakietów, nie wydanie komendy 'make install', lub brak\n" +"możliwości skopiowanie powyższego katalogu podczas instalacji\n" +"z powodu braku miejsca lub niewystarcających praw dostępu. Możliwe\n" +"też, że skasowano ten katalog już po instalacji\n" +"Enlightenment.\n" +"Jest to powany problem, któremu nalezy natychmiast zaradzić.\n" +"Skontaktuj się z administratorem twojego systemu.\n" +"Jeżeli to ty jesteś administratorem systemu, dodatkowe\n" +"informacje możesz znaleźć w dokumentacji, która została\n" +"dostarczona wraz z Enlightenment.\n" + +#: src/config.c:3767 +msgid "Enlightenment Starting..." +msgstr "Uruchamianie Enlightenment..." + +#: src/config.c:4207 +msgid "Recover system config?" +msgstr "Odtworzyć konfigurację systemu?" + +#: src/config.c:4207 +msgid "Yes, Attempt recovery" +msgstr "Tak, spróbuj odtworzyć" + +#: src/config.c:4208 +msgid "Restart and try again" +msgstr "Uruchom ponownie i spróbuj jeszcze raz" + +#: src/config.c:4208 +msgid "Quit and give up" +msgstr "" + +#: src/config.c:4210 +msgid "" +"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n" +"configuration.\n" +"\n" +"This may be due to filing system errors, Minor bugs or unforeseen\n" +"system shutdowns.\n" +"\n" +"Do you wish Enlightenment to recover its original system\n" +"configuration and try again?\n" +msgstr "" +"Enlightenemnt napotkał błędy w twojej automatycznie zapisanej\n" +"konfiguracji.\n" +"\n" +"Może to być spowodowane błędami w systemie plików, drobnymi\n" +"błędami lub nieprzewidzianymi zamknięiami systemu.\n" +"\n" +"Czy chcesz, aby Enlightenment odtworzył oryginalne\n" +"ustawienia systemowe i spróbował ponownie?\n" + +#: src/cursors.c:112 +msgid "ECursor Error!" +msgstr "Błąd w sekcji ECursor" + +#: src/desktops.c:387 +msgid "Background Error!" +msgstr "Błąd w sekcji Background" + +#: src/desktops.c:1073 +msgid "" +"Hold down the mouse button and drag\n" +"the mouse to be able to drag the desktop\n" +"back and forth.\n" +"Click right mouse button for a list of all\n" +"Desktops and their applications.\n" +"Click middle mouse button for a list of all\n" +"applications currently running.\n" +msgstr "" +"Aby przeciągnąć pulpit, przytrzymaj\n" +"przycisk myszy i przeciągaj mysz w\n" +"dowolnym kierunku.\n" +"Aby otrzymać listę Pulpitów i aplikacji w nich\n" +"uruchomianych naciśnij prawy przycisk myszy.\n" +"Aby otrzymać listę aktualnie działających aplikacji\n" +"nacisnij środkowy przycisk myszy.\n" + +#: src/desktops.c:1085 +msgid "" +"This is the Root desktop.\n" +"You cannot drag the root desktop around.\n" +"Click right mouse button for a list of all\n" +"Desktops and their applications.\n" +"Click middle mouse button for a list of all\n" +"applications currently running.\n" +msgstr "" +"To jest Pulpit główny.\n" +"Tego pulpitu nie można przeciągać.\n" +"Aby otrzymać listę Pulpitów i aplikacji w nich\n" +"uruchomianych naciśnij prawy przycisk myszy.\n" +"Aby otrzymać listę aktualnie działających aplikacji\n" +"nacisnij środkowy przycisk myszy.\n" + +#: src/desktops.c:1106 +msgid "" +"Click here to raise this desktop\n" +"to the top.\n" +msgstr "" +"Aby podnieść Pulpit na szczyt,\n" +"kliknij tutaj.\n" + +#: src/desktops.c:1122 +msgid "" +"Click here to lower this desktop\n" +"to the bottom.\n" +msgstr "" +"Aby schować ten Pulpit na dno,\n" +"kliknij tutaj\n" + +#: src/dialog.c:304 +msgid "Attention !!!" +msgstr "Uwaga !" + +#: src/fx.c:256 +msgid "Starting up Ripples FX..." +msgstr "Uruchamianie efektu Ripples FX..." + +#: src/fx.c:257 +msgid "" +"\n" +"You have just started the Ripples Effect.\n" +"\n" +"If you look closely on your desktop background, and if it\n" +"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n" +"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n" +"screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n" +"\n" +"To disable this effect just select this option again to toggle\n" +"it off.\n" +msgstr "" +"\n" +"Właśnie uruchomiłeś efekt Ripples FX.\n" +"\n" +"Jeżei przyjrzysz się uważnie tłu swojego Pulpitu, i jeżeli\n" +"nie ma ono jednolitego koloru (tzn. tłem jest tekstura lub\n" +"obrazek), zobaczysz u dołu ekranu powierzchnię wody,\n" +"która odbija wszystko, co znajduje się ponad nią.\n" +"\n" +"Możesz wyłączyc ten efekt poprzez ponowne\n" +"wybranie tej opcji\n" + +#: src/fx.c:387 src/fx.c:403 +msgid "Unable to display raindrops" +msgstr "Nie da się wyświetlić kropli deszczu" + +#: src/fx.c:388 +msgid "" +"\n" +"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n" +"display because Shared memory is not available on this\n" +"X-Server.\n" +"\n" +"This may be due to Enlightenment being a remote client\n" +"running over the network, a MIT-SHM incapable X-server,\n" +"having run out of SHM ID's on the system or Shared\n" +"Memory support being turned off in Imlib\n" +"\n" +"You may correct this by either running `imlib_config'\n" +"or copying the system imrc (/usr/etc/imrc) to ~/.imrc\n" +"and editing it, enabling shared memory.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Enlightenment nie może wyświetlić efektu 'Kropli Deszczu'\n" +"na tym ekranie, gdyż ten X-Serwer nie wspiera rozszerzenia\n" +"Shared memory\n" +"\n" +"Może być to spowodowane: albo tym, że Enlightenment jest\n" +"uruchomiony poprzez połączenie sieciowe, albo X-Serwer nie\n" +"ma takiej opcji, albo wyczerpał się zasób SHM iD w systemie,\n" +"albo wyłączono opcję Shared Memory w konfiguracji Imlib\n" +"\n" +"Można temu zaradzić przez uruchomienie 'imlib_config'\n" +"lub skopiowanie systemowego pliku imrc (usr/etc/imrc) do\n" +"~/.imrc i włączenie obsługi Shared Memory prze jego edycję\n" +"\n" + +#: src/fx.c:404 +msgid "" +"\n" +"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n" +"display because shared pixmaps are not available on this\n" +"X-Server.\n" +"\n" +"This may be due to either the X-Server not implementing\n" +"shared pixmaps, or shared pixmaps being disabled in\n" +"Imlib's configuration.\n" +"\n" +"You may correct this by either running `imlib_config'\n" +"or copying the system imrc (/usr/etc/imrc) to ~/.imrc\n" +"and editing it, enabling shared pixmaps.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Enlightenment nie może wyświetlić efektu 'Kropli Deszczu'\n" +"na tym ekranie, gdyż ten X-Serwer nie wspiera rozszerzenia\n" +"Shared Pixmaps\n" +"\n" +"Może to być spowodowany tym, że S-Serwer nie obsługuje opcji\n" +"'Shared Pixmaps', lub tym, że wyłączono opcję 'Shared Pixmaps'\n" +"w konfiguracji Imlib\n" +"\n" +"Można temu zaradzić przez uruchomienie 'imlib_config'\n" +"lub skopiowanie systemowego pliku imrc (usr/etc/imrc) do\n" +"~/.imrc i włączenie obsługi Shared Pixmaps prze jego edycję\n" +"\n" + +#: src/fx.c:417 +msgid "Starting up Raindrops FX..." +msgstr "Włączanie efektu specjalnego 'Krople Deszczu'..." + +#: src/fx.c:418 +msgid "" +"\n" +"You have just started the Raindrops Effect.\n" +"\n" +"If you look closely on your desktop background, and if it\n" +"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n" +"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n" +"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n" +"\n" +"To disable this effect just select this option again to toggle\n" +"it off.\n" +msgstr "" +"\n" +"Właśnie uruchomiłes efekt specjalny 'Krople Deszczu'\n" +"\n" +"Jeżeli przyjrzysz się tłu Pulpitu, i jeżeli nie ma ono jednolitego\n" +"koloru (tzn. tłem jest tekstura lub obrazek) zobaczysz 'krople\n" +"deszczu' uderzające w tło i tworzace małe zaburzenia\n" +"Ten efekt może BARDZO obciążyć procesor\n" +"\n" +"Możesz wyłączyc ten efekt poprzez ponowne\n" +"wybranie tej opcji\n" +"\n" + +#: src/fx.c:712 +msgid "Starting up Waves FX..." +msgstr "Włączanie efektu specjalnego 'Fale'..." + +#: src/fx.c:713 +msgid "" +"\n" +"You have just started the Waves Effect.\n" +"\n" +"If you look closely on your desktop background, and if it\n" +"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n" +"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n" +"screen that reflects everything above it and \"waves\".\n" +"\n" +"To disable this effect just select this option again to toggle\n" +"it off.\n" +msgstr "" +"\n" +"Właśnie uruchomiłes efekt specjalny 'Fale'\n" +"\n" +"Jeżeli przyjrzysz się tłu Pulpitu, i jeżeli nie ma ono jednolitego\n" +"koloru (tzn. tłem jest tekstura lub obrazek) zobaczysz u dołu\n" +"ekranu 'falującą' powierzchnię wody, która odbija wszystko, co\n" +"znajduje się ponad nią.\n" +"\n" +"Możesz wyłączyc ten efekt poprzez ponowne\n" +"wybranie tej opcji\n" + +#: src/fx.c:876 +msgid "Starting up imagespinners FX..." +msgstr "Uruchamianie efektu specjalnego imagespinners..." + +#: src/fx.c:877 +msgid "" +"\n" +"You have just started the imagespinners Effect.\n" +"\n" +"To disable this effect just select this option again to toggle\n" +"it off.\n" +msgstr "" +"\n" +"Właśnie uruchomiłes efekt specjalny imagespinners.\n" +"\n" +"Możesz wyłączyc ten efekt poprzez ponowne\n" +"wybranie tej opcji\n" + +#: src/groups.c:117 src/groups.c:149 +msgid "Cannot comply" +msgstr "Nie można wykonać" + +#: src/groups.c:118 src/groups.c:150 +msgid "" +"Iconboxes and Pagers are disallowed from being\n" +"members of a group. You cannot add these windows\n" +"to a group.\n" +msgstr "" +"Pudełka na Ikony i Podglądy Pulpitu nie mogą\n" +"byc członkami grup. Nie możesz dodawać tych okien\n" +"do grup\n" + +#: src/groups.c:605 src/groups.c:614 src/groups.c:622 src/settings.c:4330 +msgid "Window Group Error" +msgstr "Błąd Grup Okien" + +#: src/groups.c:607 +msgid "" +"\n" +" This window currently does not belong to any groups. \n" +" You can only destroy groups or remove windows from groups \n" +" through a window that actually belongs to at least one group.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" To okno nie należy w tej chwili do żadnej grupy. \n" +" Możesz tylko rozbijać grupy lub usuwac okna z grup \n" +" Poprzez okno, które należy do przynajmniej jednej grupy. \n" +"\n" + +#: src/groups.c:615 +msgid "" +"\n" +" Currently, no groups exist or this window \n" +" already belongs to all existing groups. \n" +" You have to start other groups first. \n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" W tej chwili nie istnieją żadne grupy, lub \n" +" to okno nalezy już do wszystkich grup. \n" +" Musisz najpierw utworzyć nową grupę. \n" +"\n" + +#: src/groups.c:624 +msgid "" +"\n" +" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" W tej chwili nie istnieją żadne grupy. Musisz najpierw jakąś utworzyć.\n" +"\n" + +#: src/groups.c:639 +msgid "Window Group Selection" +msgstr "Wybór Grupy Okien" + +#: src/groups.c:654 +msgid "" +"Enlightenment Window Group\n" +"Selection Dialog\n" +msgstr "" +"Okno dialogowe Wyboru\n" +"Grupy Okien Enlightenment\n" + +#: src/groups.c:700 src/pager.c:1277 src/settings.c:331 src/settings.c:601 +#: src/settings.c:975 src/settings.c:1185 src/settings.c:1424 +#: src/settings.c:1569 src/settings.c:1673 src/settings.c:1782 +#: src/settings.c:1865 src/settings.c:1946 src/settings.c:2037 +#: src/settings.c:2446 src/settings.c:3852 src/settings.c:4209 +#: src/settings.c:4512 src/settings.c:4691 src/settings.c:4911 src/snaps.c:553 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#: src/handlers.c:60 +msgid "" +"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" +"\n" +"This most likely is due to you having installed an run a\n" +"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n" +"of CPU not 100%% identical or compatible with yours. Please\n" +"either obtain the correct package for your system, or\n" +"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n" +"that you got in binary format to run Enlightenment.\n" +msgstr "" +"Enightenment wykonał niedozwolona instrukkcję.\n" +"\n" +"Przyczyną jest prawdopodobnie to, że została zainstalowana i\n" +"uruchomiona wersja binarna Enlightenment, która nie jest w 100%\n" +"zgodna z twoim typem procesora. Należy albo zdobyć właściwą\n" +"dla twojego systemu wersję, albo ponownie skompilować Enlightenment\n" +"i być może również wszystke biblioteki pomocnicze, które\n" +"zainstalowano w formie binarnej\n" + +#: src/handlers.c:88 +msgid "" +"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" +"\n" +"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n" +"have performed an illegal mathematical operation (most likely\n" +"dividing a number by zero). This is most likely a bug. It is\n" +"recommended to restart now. If you wish to help fix this please\n" +"compile Enlightenment with debugging symbols in and run\n" +"Enlightenment under gdb so you can backtrace for where it died and\n" +"send in a useful bug report with backtrace information and variable\n" +"dumps etc.\n" +msgstr "" +"Enlightenment spowodował Wyjątek w Działaniach Zmienno-Przecinkowych\n" +"\n" +"Oznacza to, że Enlightenment, lub funkcje z bibliotek pomocniczych\n" +"wykonały niedozwoloną operację matematyczną (najprawdopodobniej\n" +"dzielenie przez zero). Jest to prawdopodobnie błąd w programie.\n" +"Doradzamy ponowne uruchomienie. Jeżeli chcesz nam pomóc w usunięciu\n" +"tego błędu, zrekompiluj Enlightenment z użyciem symboli debuggera\n" +"i uruchom Enlightenment pod kontrola gdb, tak, abyś mógł wyśledzić,\n" +"gdzie powstaje błąd i wyślij nam użyteczny 'Bug Report' z informacją\n" +"śledzącą i zrzutem wartości zmiennych\n" + +#: src/handlers.c:113 +msgid "" +"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" +"\n" +"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n" +"have accessed areas of your system's memory that they are not\n" +"allowed access to. This is most likely a bug. It is recommended to\n" +"restart now. If you wish to help fix this please compile\n" +"Enlightenment with debugging symbols in and run Enlightenment\n" +"under gdb so you can backtrace for where it died and send in a\n" +"useful bug report with backtrace information and variable\n" +"dumps etc.\n" +msgstr "" +"Enlightenment spowodowal naruszenie ochrony pamięci (Segfault)\n" +"\n" +"Oznacza to, że Enlightenment, lub funkcje z bibliotek pomocniczych\n" +"zażądały dostępu do obszarów pamięci do któeych nie miały praw dostępu.\n" +"Jest to prawdopodobnie błąd w programie.\n" +"Doradzamy ponowne uruchomienie. Jeżeli chcesz nam pomóc w usunięciu\n" +"tego błędu, zrekompiluj Enlightenment z użyciem symboli debuggera\n" +"i uruchom Enlightenment pod kontrola gdb, tak, abyś mógł wyśledzić,\n" +"gdzie powstaje błąd i wyślij nam użyteczny 'Bug Report' z informacją\n" +"śledzącą i zrzutem wartości zmiennych\n" + +#: src/handlers.c:199 +msgid "" +"Enlightenment caused Bus Error.\n" +"\n" +"It is suggested you check your hardware and OS installation.\n" +"It is highly unusual to cause Bus Errors on operational\n" +"hardware.\n" +msgstr "" +"Enlightenment spowodował błąd szyny\n" +"\n" +"Doradzamy sprawdzenie sprzętu i instalacji systemu operacyjnego.\n" +"Spowodowanie błędu szyny jest bardzo mało prawodpodobne przy\n" +"dobrze działającym sprzęcie\n" + +#: src/handlers.c:217 +msgid "Another Window Manager is already running" +msgstr "Inny Menadźer Okien jest już uruchomiony" + +#: src/handlers.c:218 +msgid "OK (edit file)" +msgstr "OK (modyfikuj plik)" + +#: src/handlers.c:218 +msgid "Cancel (do NOT edit)" +msgstr "Zaniechaj (NIE modyfikuj)" + +#: src/handlers.c:220 +msgid "" +"Another Window Manager is already running.\n" +"\n" +"You will have to quit your current Window Manager first before\n" +"you can successfully run Enlightenment.\n" +"\n" +"If you haven't edited your user start-up files, Enlightenment\n" +"can do that now for you, so when you log in again after\n" +"quitting your current window manager, you will have\n" +"Enlightenment running.\n" +"\n" +"If you want to do this, click OK, otherwise hit cancel\n" +"to abort this operation and edit the files by hand.\n" +"\n" +"WARNING WARNING WARNING WARNING!\n" +"\n" +"It is possible that this MAY not properly edit your files.\n" +msgstr "" +"Inny Menadżer Okien jest już uruchomiony" +"\n" +"Musisz najpierw zamknąć już działający Menedżer Okien, zanim\n" +"będziesz mógł uruchomić Enlightenment.\n" +"\n" +"Jeżeli nie modyfikowałeś dotąd twoich plików startowych\n" +"użytkownika, Enlightenment może to dla Ciebie zrobić, tak\n" +"aby po ponownym zalogowaniu po zamknięciu działającego\n" +"Menedźera Okien, uruchomił się Enlightenment.\n" +"\n" +"Jeżeli chcesz to zrobić, naciśnij OK; jeżeli chcesz anulować\n" +"tą operację i zmodyfikować plik ręcznie naciśnij Anuluj\n" +"\n" +"OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE!\n" +"\n" +"Istnieje możliwość błędnej modyfikacji plików.\n" + +#: src/handlers.c:231 src/session.c:1229 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Na pewno?" + +#: src/handlers.c:231 +msgid "YES (edit file)" +msgstr "TAK (modyfikuj plik)" + +#: src/handlers.c:232 +msgid "NO (do not edit)" +msgstr "NIE (nie modyfikuj)" + +#: src/handlers.c:234 +msgid "" +"Are you absolutely sure you want to have Enlightenment\n" +"edit your start-up files for you?\n" +"\n" +"If your start-up files are highly customised this may not\n" +"work.\n" +"\n" +"Are you ABSOLUTELY sure?\n" +msgstr "" +"Czy Enlightenment ma na pewno zmodyfikować twoje\n" +"pliki startowe?\n" +"\n" +"Jeśli twoje pliki są bardzo rozbudowane, ta opcja\n" +"może nie zadziałać.\n" +"\n" +"Czy NA PEWNO to zrobić?\n" + +#: src/iclass.c:113 +msgid "ImageClass Error!" +msgstr "Błąd sekcji ImageClass" + +#: src/iconify.c:2441 +msgid "Iconbox Options" +msgstr "Opcje Pudełka na Ikony" + +#: src/iconify.c:2447 +msgid "This Iconbox Settings..." +msgstr "Ustawienia tego Pudełka na Ikony..." + +#: src/iconify.c:2450 +msgid "Close Iconbox" +msgstr "Zamknij Pudełko na Ikony" + +#: src/iconify.c:2453 +msgid "Create New Iconbox" +msgstr "Stwórz nowe Pudełko na Ikony" + +#: src/ipc.c:2304 +msgid "Message" +msgstr "Wiadomość" + +#: src/ipc.c:4914 +msgid "Enlightenment IPC Commands Help" +msgstr "Pomoc dla komend Enlightenmnet IPC" + +#: src/ipc.c:4918 src/ipc.c:4957 +msgid "" +"\n" +"commands currently available:\n" +msgstr "" +"\n" +"Aktualnie dostępne komendy :\n" + +#: src/ipc.c:4920 +msgid "" +"use \"help all\" for descriptions of each command\n" +"use \"help \" for an individual description\n" +"\n" +msgstr "" +"wpisz \"help all\" aby uzyskać opis każdej z komend\n" +"wpisz \"help \" aby uzyskać opis pojedynczej komendy\n" +"\n" + +#: src/ipc.c:4959 +msgid "use \"help \" for an individual description\n" +msgstr "wpisz \"help \" aby uzyskać opis pojedynczej komendy\n" + +#: src/ipc.c:4961 +msgid " : \n" +msgstr " : \n" + +#: src/ipc.c:5067 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment Version : %s\n" +"code is current to : %s\n" +msgstr "" +"Wersja Enlightenment : %s\n" +"kod jest aktualny na : %s\n" + +#. Set up all the text bits that belong on the GSOD +#: src/main.c:89 +msgid "Enlightenment Message Dialog" +msgstr "Okno wiadomości Enlightenment" + +#: src/main.c:90 src/memory.c:194 src/memory.c:272 src/memory.c:291 +#: src/memory.c:368 +msgid "Ignore this" +msgstr "Zignoruj to" + +#: src/main.c:91 src/memory.c:195 src/memory.c:272 src/memory.c:292 +#: src/memory.c:368 src/memory.c:385 +msgid "Restart Enlightenment" +msgstr "Uruchom Enlightenment ponownie" + +#: src/main.c:92 src/memory.c:195 src/memory.c:273 src/memory.c:292 +#: src/memory.c:369 src/memory.c:386 src/setup.c:294 src/setup.c:327 +#: src/setup.c:339 src/setup.c:401 +msgid "Quit Enlightenment" +msgstr "Wyjdź z Enlightenment" + +#: src/main.c:181 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment Version: %s\n" +"Last updated on: %s\n" +msgstr "" +"Wersja Enlightenment : %s\n" +"Ostatnia modyfikacja : %s\n" + +#: src/memory.c:194 src/memory.c:291 +msgid "Cannot allocate enough memory" +msgstr "Nie da się przydzielić wystarczającej ilości pamięci" + +#: src/memory.c:197 +#, c-format +msgid "" +"WARNING!!!!!!\n" +"\n" +"Allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n" +"\n" +"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n" +"are being allocated, or your system has run out of both\n" +"real and virtual memory and is unable to satisfy the request.\n" +"\n" +"If you have a low memory system it is suggested to either\n" +"purchase more memory, increase SWAP space, or reconfigure\n" +"Enlightenment to use less resources by turning features off.\n" +"\n" +"The malloc requested was at %s, line %d\n" +" " +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE!!!\n" +"\n" +"Nie powiodło się przydzielenie %i bajtów (%3.0f kB or %3.1f MB)\n" +"\n" +"Albo powstał błąd, powodujący przydzielanie bardzo dużych\n" +"bloków pamięci, albo w Twoim systemie skończyła się zarówno\n" +"pamięć fizyczna jak i wirtualna i nie da się zrealizować żądania\n" +"\n" +"Jeżeli Twój system am mało pamęci, doradzamy zakup większej jej ilości,\n" +"zwiekszenie przestrzeni SWAP, lub rekonfigurację Enlightenment\n" +"i zmniejszenie zapotrzebowania na pamięć poprzez wyłączenie funkcji.\n" +"\n" +"Żądanie malloc znajdowało się w %s, linia %d\n" +" " + +#: src/memory.c:271 +msgid "Error in reallocating memory that hasn't been allocated" +msgstr "Błąd przy zmianie przydzielenia pamięci wcześniej nie przydzielonej" + +#: src/memory.c:275 +#, c-format +msgid "" +"WARNING!!!!!!\n" +"\n" +"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB)\n" +"for pointer %x is attempting to re-allocate memory for a\n" +"memory chunk that has not been allocated or has already been\n" +"freed.\n" +"\n" +"This is definitely a bug. Please report it.\n" +"\n" +"The error occurred at %s, line %d.\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE!!!\n" +"\n" +"Ponowne przydzielenie %i bajtów (%3.0f kB lub %3.1f MB)\n" +"wskaźnikowi %x jest próbą ponownego przydzielenia pamięci\n" +"która nie została wcześniej przydzielona, lub została już\n" +"wcześniej zwolniona\n" +"\n" +"Jest to na pewno błąd w programie. Prosimy o jego zgłoszenie\n" +"\n" +"Błąd wystąpił w %s, linia %d.\n" + +#: src/memory.c:294 +#, c-format +msgid "" +"WARNING!!!!!!\n" +"\n" +"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n" +"\n" +"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n" +"are being allocated, or your system has run out of both\n" +"real and virtual memory and is unable to satisfy the request.\n" +"\n" +"If you have a low memory system it is suggested to either\n" +"purchase more memory, increase SWAP space, or reconfigure\n" +"Enlightenment to use less resources by turning features off.\n" +"\n" +"The realloc requested was at %s, line %d\n" +" " +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE!!!\n" +"\n" +"Ponowne przydzielenie %i bajtów (%3.0f kB lub %3.1f MB) nie powiodło się\n" +"\n" +"Albo powstał błąd, powodujący przydzielanie bardzo dużych\n" +"bloków pamięci, albo w Twoim systemie skończyła się zarówno\n" +"pamięć fizyczna jak i wirtualna i nie da się zrealizować żądania\n" +"\n" +"Jeżeli Twój system am mało pamęci, doradzamy zakup większej jej ilości,\n" +"zwiekszenie przestrzeni SWAP, lub rekonfigurację Enlightenment\n" +"i zmniejszenie zapotrzebowania na pamięć poprzez wyłączenie funkcji.\n" +"\n" +"Żądanie malloc znajdowało się w %s, linia %d\n" +" " + +#: src/memory.c:367 +msgid "Error in freeing memory that hasn't been allocated" +msgstr "Błąd przy próbie zwolnienia nie przydzielonej pamięci" + +#: src/memory.c:371 +#, c-format +msgid "" +"WARNING!!!!!!\n" +"\n" +"freeing for pointer %x is attempting to free memory for a\n" +"memory chunk that has not been allocated, or has already been\n" +"freed.\n" +"\n" +"This is definitely a bug. Please report it.\n" +"\n" +"The error occurred at %s, line %d.\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE!!!\n" +"\n" +"Zwalnianie pamięci dla wskaźnika %x jest próbą zwolnienia nie\n" +"przydzielonej pamięci, lub pamięci, która już wcześniej\n" +"została zwolniona\n" +"\n" +"Jest to na pewno błąd w programie. Prosimy o jego zgłoszenie\n" +"\n" +"Błąd wystąpił w %s, linia %d.\n" + +#: src/memory.c:384 +msgid "Error in attempting to free NULL pointer" +msgstr "Błąd przy próbie zwolnienia pamięci dla wskaźnika NULL" + +#: src/memory.c:385 +msgid "Ignore this (safe)" +msgstr "Zignoruj (bezpieczne)" + +#: src/memory.c:388 +#, c-format +msgid "" +"WARNING!!!!!!\n" +"\n" +"Enlightenment attempted to free a NULL pointer.\n" +"\n" +"This is definitely a bug. Please report it.\n" +"It is safe to ignore this error and continue running Enlightenment.\n" +"\n" +"The pointer value was %x.\n" +"The error occurred at %s, line %d.\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE!!!\n" +"\n" +"Enlightenment próbował zwolnić pamięć dla wskaźnika NULL.\n" +"\n" +"Jest to na pewno błąd w programie. Prosimy o jego zgłoszenie\n" +"Można go bezpiecznie zignorować i kontynuować działanie Enlightenment.\n" +"\n" +"Wartość wskaźnika wynosiła %x.\n" +"Błąd wystąpił w %s, linia %d.\n" + +#: src/menus.c:1980 +msgid "Go to this Desktop" +msgstr "Przejdź do tego Pulpitu" + +#: src/menus.c:1997 +#, c-format +msgid "Desktop %i" +msgstr "Pulpit %i" + +#: src/menus.c:2061 +msgid "Show/Hide this group" +msgstr "Pokaż/Ukryj tą grupę" + +#: src/menus.c:2065 +msgid "Iconify this group" +msgstr "Zwiń tą grupę do ikony" + +#: src/menus.c:2078 +#, c-format +msgid "Group %i" +msgstr "Grupa %i" + +#: src/misc.c:62 +#, c-format +msgid "" +"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" +"\n" +"Enlightenment's utility executable cannot be found at:\n" +"\n" +"%s\n" +"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n" +"Please rectify this situation and ensure it is installed\n" +"correctly.\n" +"\n" +"The reason this could be missing is due to badly created\n" +"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n" +"an error in installing Enlightenment.\n" +msgstr "" +"!!!!!!!! BŁĄD BŁĄD BŁĄD BŁĄD !!!!!!!!\n" +"\n" +"Nie znaleziono progrmau pomocniczego Enlightenment w:\n" +"\n" +"%s\n" +"Jest to błąd krytyczny i Enlightenment zakończy działanie.\n" +"Spróbuj zaradzić tej sytuacji i zainstaluj poprawnie ten\n" +"program.\n" +"\n" +"Powodem braku może być źle przygotowany plik instalacyjny,\n" +"ręczne skasowanie pliku, lub błąd w instalacji\n" +"Enlightenment.\n" + +#: src/misc.c:76 +#, c-format +msgid "" +"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" +"\n" +"Enlightenment's dox executable is not able to be executed:\n" +"\n" +"%s\n" +"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n" +"Please rectify this situation and ensure dox is installed\n" +"correctly.\n" +msgstr "" +"!!!!!!!! BŁĄD BŁĄD BŁĄD BŁĄD !!!!!!!!\n" +"\n" +"Nie znaleziono progrmau pomocniczego Enlightenment dox w:\n" +"\n" +"%s\n" +"Jest to błąd krytyczny i Enlightenment zakończy działanie.\n" +"Spróbuj zaradzić tej sytuacji i upewnij się, że dox jest\n" +"zaistalowany poprawnie.\n" +"\n" + +#: src/misc.c:97 +msgid "" +"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" +"\n" +"Enlightenment's documentation is not present or correctly installed\n" +"\n" +"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n" +"Please rectify this situation and ensure it is installed\n" +"correctly.\n" +"\n" +"The reason this could be missing is due to badly created\n" +"packages, someone manually deleting those files or perhaps\n" +"an error in installing Enlightenment.\n" +msgstr "" +"!!!!!!!! BŁĄD BŁĄD BŁĄD BŁĄD !!!!!!!!\n" +"\n" +"Nie znaleziono dokumentacji Enlightenment.\n" +"\n" +"Jest to błąd krytyczny i Enlightenment zakończy działanie.\n" +"Spróbuj zaradzić tej sytuacji i zainstaluj poprawnie ten\n" +"program.\n" +"\n" +"Powodem braku może być źle przygotowany plik instalacyjny,\n" +"ręczne skasowanie plików, lub błąd w instalacji\n" +"Enlightenment.\n" + +#: src/misc.c:120 +msgid "" +"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" +"\n" +"Enlightenment's DEFAULT installed theme is missing or inadequately\n" +"configured to be a useful DEFAULT theme.\n" +"\n" +"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n" +"Please rectify this situation and ensure it is installed\n" +"correctly. The DEFAULT theme Enlightenment comes with normally\n" +"is BrushedMetal-Tigert and this theme is adequate for a DEFAULT\n" +"theme.\n" +msgstr "" +"!!!!!!!! BŁĄD BŁĄD BŁĄD BŁĄD !!!!!!!!\n" +"\n" +"Domyślny wystrój Enlightenment jest źle skonfigurowany, lub\n" +"wcale go nie ma.\n" +"\n" +"Jest to błąd krytyczny i Enlightenment zakończy działanie.\n" +"Spróbuj zaradzić tej sytuacji i zainstaluj poprawnie ten\n" +"wystrój. Zwykle domyślnym wystrojem Enlightenment jest wystrój\n" +"BrushedMetal-Tigert, który jest przystosowany do tej funkcji\n" + +#: src/misc.c:440 +msgid "Theme does not contain a borders.cfg file\n" +msgstr "Wystrój nie zawiera pliku borders.cfg\n" + +#: src/misc.c:446 +msgid "Theme does not contain a buttons.cfg file\n" +msgstr "Wystrój nie zawiera pliku buttons.cfg\n" + +#: src/misc.c:452 +msgid "Theme does not contain a colormodifiers.cfg file\n" +msgstr "Wystrój nie zawiera pliku colormodifiers.cfg\n" + +#: src/misc.c:458 +msgid "Theme does not contain a cursors.cfg file\n" +msgstr "Wystrój nie zawiera pliku cursors.cfg\n" + +#: src/misc.c:464 +msgid "Theme does not contain a desktops.cfg file\n" +msgstr "Wystrój nie zawiera pliku desktops.cfg\n" + +#: src/misc.c:470 +msgid "Theme does not contain a imageclasses.cfg file\n" +msgstr "Wystrój nie zawiera pliku imagesclasses.cfg\n" + +#: src/misc.c:476 +msgid "Theme does not contain a init.cfg file\n" +msgstr "Wystrój nie zawiera pliku init.cfg\n" + +#: src/misc.c:482 +msgid "Theme does not contain a menustyles.cfg file\n" +msgstr "Wystrój nie zawiera pliku menustyles.cfg\n" + +#: src/misc.c:488 +msgid "Theme does not contain a slideouts.cfg file\n" +msgstr "Wystrój nie zawiera pliku slideouts.cfg\n" + +#: src/misc.c:495 +msgid "Theme does not contain a sound.cfg file\n" +msgstr "Wystrój nie zawiera pliku sound.cfg\n" + +#: src/misc.c:502 +msgid "Theme does not contain a tooltips.cfg file\n" +msgstr "Wystrój nie zawiera pliku tooltips.cfg\n" + +#: src/misc.c:508 +msgid "Theme does not contain a windowmatches.cfg file\n" +msgstr "Wystrój nie zawiera pliku windowmatches.cfg\n" + +#: src/misc.c:514 +msgid "Theme contains a menus.cfg file\n" +msgstr "Wystrój zawiera plik menus.cfg\n" + +#: src/misc.c:520 +msgid "Theme contains a control.cfg file\n" +msgstr "Wystrój zawiera plik control.cfg\n" + +#: src/misc.c:526 +msgid "Theme contains a keybindings.cfg file\n" +msgstr "Wystrój zawiera plik keybindings.cfg\n" + +#: src/modules.c:138 +msgid "Module is Already Loaded.\n" +msgstr "Moduł jest już załadowany.\n" + +#: src/modules.c:140 +msgid "Module Failed During Load.\n" +msgstr "Moduł zawiódł poczas ładowania.\n" + +#: src/modules.c:142 +msgid "Module Unload Failed.\n" +msgstr "Nie powiodło się usunięcie modułu.\n" + +#: src/modules.c:144 +msgid "Module is not Loaded.\n" +msgstr "Moduł nie jest załadowany.\n" + +#: src/modules.c:146 +msgid "Unknown Module Error.\n" +msgstr "Nieznany błąd modułu.\n" + +#: src/pager.c:527 src/pager.c:541 src/pager.c:555 +msgid "Warning!" +msgstr "Ostrzeżenie !" + +#: src/pager.c:528 +msgid "" +"\n" +"You seem to have an X Server capable of Shared Memory\n" +"but it is incapable of doing ZPixmap Shared pixmaps\n" +"(The server does not claim to be able to do them).\n" +"\n" +"The pager in Enlightenment will run slowly in snapshot\n" +"mode if you continue to use that mode of the pager\n" +"under these conditions.\n" +"\n" +"It is suggested you change the settings on your pager to\n" +"disable snapshots to improve performance.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Twój X Serwer ma wbudowaną funkcję Shared Memory\n" +"ale nie ma funkcji ZPixmap Shared\n" +"(Serwer nie twierdzi, że ją obsługuje).\n" +"\n" +"Podgląd Pulpitu w trybie Zdjęcia Ekranu w Enlightenment\n" +"będzie w tych warunkach działął wolno.\n" +"\n" +"Doradzam, abyś zmienił ustawienia Podglądu Pulpitu i\n" +"wyłączył opcję 'Zdjęcie Ekranu'\n" +"\n" + +#: src/pager.c:542 +msgid "" +"\n" +"Your X Server is capable of doing Shared Memory but you do\n" +"not have Shared Pixmaps enabled in your Imlib configuration.\n" +"\n" +"Please enable Shared Pixmaps in your Imlib configuration\n" +"then restart Enlightenment to gain better performance for\n" +"the pagers when snapshot mode is enabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Twój X Serwer obsługuje rozszerzenie Shared Memory, ale\n" +"nie włączono obsługi Shared Memory w bibliotece Imlib\n" +"\n" +"Włącz opcję 'Shared Pixmaps' w konfiguracji Imlib,\n" +"następnie uruchom ponownie Enlightenment - dzięki temu\n" +"uzyskasz lepszą wydajność w trybie 'Zdjęcie Ekranu'\n" +"\n" + +#: src/pager.c:556 +msgid "" +"\n" +"You seem to be running Enlightenment over a network Connection\n" +"or on an X Server that does not support Shared Memory, or you\n" +"have disabled MIT-SHM Shared memory in your Imlib configuration.\n" +"This means the Enlightenment Pager will perform slowly and use\n" +"more system resources than it would when Shared Memory is\n" +"available.\n" +"\n" +"To improve performance please either enable MIT-SHM Shared Memory\n" +"in your Imlib config, if you disabled it, or disable Pager\n" +"snapshots.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Wydaje się, że albo uruchomiłeś Enlightenment poprzez sieć\n" +"albo twój X Serwer nie wspiera rozszerzenia Shared Memory,\n" +"albo wyłączyłeś opcję MIT-SHM Shared Memory w konfiguracji Imlib\n" +"Oznacza to, że Podgląd Pulpitu Enlightenment będzie działał\n" +"wolno i będzie zuzywał więcej zasobów systemowych niż gdyby\n" +"działał przy włączonej opcji Shared Memory\n" +"\n" +"Aby zwiększyć szybkość działania albo włącz obsługe opcji MIT-SHM\n" +"w konfiguracji Imlib, jeżeli jest wyłączona, albo wyłącz opcję\n" +"'Zdjęcie Ekranu' Podglądu Pulpitu\n" +"\n" + +#: src/pager.c:1268 +msgid "Window Options" +msgstr "Opcje Okna" + +#: src/pager.c:1274 +msgid "Iconify" +msgstr "Zwiń do Ikony" + +#: src/pager.c:1280 +msgid "Annihilate" +msgstr "Zniszcz" + +#: src/pager.c:1283 +msgid "Stick / Unstick" +msgstr "Przyklej/Odklej" + +#: src/pager.c:1295 +msgid "Desktop Options" +msgstr "Opcje pulpitu" + +#: src/pager.c:1301 +msgid "Pager Settings..." +msgstr "Opcje Podglądu Pulpitu..." + +#: src/pager.c:1306 +msgid "Snapshotting On" +msgstr "Włącz 'Zdjęcie Ekranu'" + +#: src/pager.c:1311 +msgid "Snapshotting Off" +msgstr "Wyłącz 'Zdjęcie Ekranu'" + +#: src/pager.c:1318 +msgid "High Quality On" +msgstr "Włącz Wysoką Jakość" + +#: src/pager.c:1323 +msgid "High Quality Off" +msgstr "Wyłącz Wysoką Jakość" + +#: src/session.c:246 +msgid "" +"There was an error writing the clients session save file.\n" +"You may have run out of disk space, not have permission\n" +"to write to your filing system or other similar problems.\n" +msgstr "" +"Wystąpił błąd przy zapisie pliku sesji klienta. Byc może\n" +"skończyła Ci się przestrzeń dyskowa, nie masz praw zapisu,\n" +"lub wystąpił inny, podobny problem\n" + +#: src/session.c:439 +msgid "" +"There was an error saving your autosave data - filing\n" +"system problems.\n" +msgstr "" +"Wystąpił błąd przy zapisie pliku autosave. Byc może\n" +"skończyła Ci się przestrzeń dyskowa, nie masz praw zapisu,\n" +"lub wystąpił inny, podobny problem\n" + +#: src/session.c:1090 +msgid "" +"ERROR!\n" +"\n" +"Lost the Session Manager that was there?\n" +"Here here session manager... come here... want a bone?\n" +"Oh come now! Stop sulking! Bugger. Oh well. Will continue without\n" +"a session manager.\n" +"\n" +"I'll survive somehow.\n" +"\n" +"\n" +"... I hope.\n" +msgstr "" +"Błąd !\n" +"\n" +"Zniknął Session Manager, który poprzednio tam był?\n" +"No chodź session managerku... no chodź... może chcesz kosteczkę?\n" +"No chodź wreszcie! Przestań się dąsać! Frajer. No cóż. Działam\n" +"dalej bez session managera.\n" +"\n" +"Jakoś sobie poradzę.\n" +"\n" +"\n" +"... Taką mam nadzieję.\n" + +#: src/session.c:1231 +msgid "" +"\n" +"\n" +" Are you sure you wish to log out ? \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +" Czy na pewno chcesz się wylogować ?\n" +"\n" +"\n" + +#: src/session.c:1234 +msgid " Yes, Log Out " +msgstr " Tak, Wyloguj się " + +#: src/session.c:1235 +msgid " No " +msgstr " Nie " + +#: src/settings.c:87 src/settings.c:212 +msgid "Pager scanning speed:" +msgstr "Szybkość skanowania w Podglądzie Pulpitu:" + +#: src/settings.c:88 src/settings.c:213 +msgid "lines per second" +msgstr "linii na sekundę" + +#: src/settings.c:126 +msgid "Pager Settings" +msgstr "Ustawienia Podgladu Pulpitu" + +#: src/settings.c:141 +msgid "" +"Enlightenment Desktop & Area\n" +"Pager Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Okno ustawień Podglądu\n" +"Pulpitu Enlightenment\n" + +#: src/settings.c:155 +msgid "Enable pager display" +msgstr "Włącz Podgląd Pulpitu" + +#: src/settings.c:164 +msgid "Make miniature snapshots of the screen" +msgstr "Rób miniaturowe zdjęcia ekranu" + +#: src/settings.c:174 +msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" +msgstr "Wygładzaj wysokiej jakości zdjęcia w trybie 'Zdjęcia Ekranu'" + +#: src/settings.c:184 +msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" +msgstr "Powiększ okna w Podglądzie Pulpitu, gdy jest nad nimi wskaźnik myszy" + +#: src/settings.c:194 +msgid "Pop up window title when mouse is over the window" +msgstr "Wyświetl tytuł okna, gdy jest nad nim wskaźnik myszy" + +#: src/settings.c:203 +msgid "Continuously scan screen to update pager" +msgstr "Skanuj bez przerwy ekran i uaktualniaj Podgląd Pulpitu" + +#: src/settings.c:232 +msgid "Mouse button to select and drag windows:" +msgstr "Przycisk myszy służacy do wybierania i przeciągania okien :" + +#: src/settings.c:238 src/settings.c:270 src/settings.c:302 +#: src/settings.c:2328 +msgid "Left" +msgstr "Lewo" + +#: src/settings.c:246 src/settings.c:278 src/settings.c:310 +msgid "Middle" +msgstr "Środek" + +#: src/settings.c:254 src/settings.c:286 src/settings.c:318 +#: src/settings.c:2335 +msgid "Right" +msgstr "Prawo" + +#: src/settings.c:264 +msgid "Mouse button to select desktops:" +msgstr "Przycisk myszy służący do wybierania Pulpitów :" + +#: src/settings.c:296 +msgid "Mouse button to display pager menu:" +msgstr "Przycisk myszy służacy do wyświetlania menu Podglądu Pulpitu :" + +#: src/settings.c:330 src/settings.c:600 src/settings.c:974 +#: src/settings.c:1184 src/settings.c:1423 src/settings.c:1568 +#: src/settings.c:1672 src/settings.c:1781 src/settings.c:1864 +#: src/settings.c:1945 src/settings.c:2036 src/settings.c:2445 +#: src/settings.c:3851 src/settings.c:4208 src/settings.c:4511 +#: src/settings.c:4690 src/settings.c:4910 src/snaps.c:552 +msgid "Apply" +msgstr "Zastosuj" + +#: src/settings.c:413 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Ustawienia Aktywacji" + +#: src/settings.c:428 +msgid "" +"Enlightenment Focus\n" +"Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Aktywacja Enlightenment\n" +"Okno ustawień\n" + +#: src/settings.c:441 +msgid "Focus follows pointer" +msgstr "Aktywacja podąża za kursorem" + +#: src/settings.c:449 +msgid "Focus follows pointer sloppily" +msgstr "Aktywacja podąza leniwie za kursorem" + +#: src/settings.c:457 +msgid "Focus follows mouse clicks" +msgstr "Aktywacja podąża za kliknięciami myszy" + +#: src/settings.c:472 +msgid "Clicking in a window always raises it" +msgstr "Kliknięcie w oknie zawsze je Aktywuje" + +#: src/settings.c:486 +msgid "All new windows first get the focus" +msgstr "Wszystkie nowe okna są najpierw Aktywowane" + +#: src/settings.c:494 +msgid "Only new dialog windows get the focus" +msgstr "Aktywowane są tylko nowe okna dialogowe" + +#: src/settings.c:504 +msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" +msgstr "Aktywowane są tylko okna dialogowe, których właściciel jest aktywny" + +#: src/settings.c:512 +msgid "Raise windows on focus switch" +msgstr "Podnoś okna przy zmianie Aktywacji" + +#: src/settings.c:522 +msgid "Send mouse pointer to window on focus switch" +msgstr "Przesuń wskaźnik myszy do Aktywowanego okna" + +#: src/settings.c:537 +msgid "Display and use focus list" +msgstr "Wyświetl i uzywaj listy Aktywacji" + +#: src/settings.c:545 +msgid "Include sticky windows in focus list" +msgstr "Włącz okna przyklejone do listy aktywacji" + +#: src/settings.c:553 +msgid "Include shaded windows in focus list" +msgstr "Włącz onka w cieniu do listy Aktywacji" + +#: src/settings.c:562 +msgid "Include iconified windows in focus list" +msgstr "Włącz okna zwinięte do ikony do listy Aktywacji" + +#: src/settings.c:570 +msgid "Focus windows while switching" +msgstr "Aktywuj okna podczas przełączania" + +#: src/settings.c:578 +msgid "Raise windows after focus switch" +msgstr "Podnoś okna po przełączeniu Aktywacji" + +#: src/settings.c:588 +msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" +msgstr "Wyślij wskaźnik myszy do okna po przełączeniu Aktywacji" + +#: src/settings.c:800 +msgid "Move & Resize Settings" +msgstr "Ustawienia Przesuwania i Zmiany rozmiaru" + +#: src/settings.c:815 +msgid "" +"Enlightenment Move & Resize\n" +"Method Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Okno ustawień metod Przesuwania\n" +"i Zmieniania Rozmiaru Enlightenment\n" + +#: src/settings.c:829 +msgid "Move Methods:" +msgstr "Metody Przesuwania" + +#: src/settings.c:835 +msgid "Resize Methods:" +msgstr "Metody Zmiany rozmiaru" + +#: src/settings.c:840 src/settings.c:848 src/settings.c:2189 +msgid "Opaque" +msgstr "Nieprzezroczysta" + +#: src/settings.c:856 src/settings.c:864 src/settings.c:2204 +msgid "Technical" +msgstr "Techniczna" + +#: src/settings.c:872 src/settings.c:880 src/settings.c:2219 +msgid "Box" +msgstr "Pudełko" + +#: src/settings.c:888 src/settings.c:896 src/settings.c:2234 +msgid "Shaded" +msgstr "Zacieniowane" + +#: src/settings.c:904 src/settings.c:912 src/settings.c:2249 +msgid "Semi-Solid" +msgstr "Pół-pełne" + +#: src/settings.c:921 +msgid "Translucent" +msgstr "Przezroczyste" + +#: src/settings.c:940 +msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" +msgstr "Informacja o geometrii Przesuwania/Zmiany rozmiaru" + +#: src/settings.c:946 +msgid "Window Center (O/T/B Methods)" +msgstr "Centrum Okna (Metody N/Prz/Pud)" + +#: src/settings.c:954 +msgid "Always Screen corner" +msgstr "Zawsze w rogu ekranu" + +#: src/settings.c:962 +msgid "Don't show" +msgstr "Nie pokazuj" + +#: src/settings.c:1092 src/settings.c:1155 +#, c-format +msgid "%i Desktops" +msgstr "%i Puplpitów" + +#: src/settings.c:1094 src/settings.c:1157 +#, c-format +msgid "%i Desktop" +msgstr "Pulpit %i" + +#: src/settings.c:1119 +msgid "Multiple Desktop Settings" +msgstr "Ustawienia Wielu Pulpitów" + +#: src/settings.c:1134 +msgid "" +"Enlightenment Multiple Desktop\n" +"Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Okno ustawień Wielu Pulpitów\n" +"Enlightenment\n" + +#: src/settings.c:1148 +msgid "Number of virtual desktops:\n" +msgstr "Ilość Pulpitów wirtualnych:\n" + +#: src/settings.c:1274 src/settings.c:1343 +#, c-format +msgid "" +"%i x %i\n" +"Screens in size" +msgstr "" +"%i x %i\n" +"Pulpitów" + +#: src/settings.c:1277 src/settings.c:1346 +msgid "" +"1\n" +"Screen in size" +msgstr "" +"1\n" +"Pulpitu" + +#: src/settings.c:1307 +msgid "Virtual Desktop Settings" +msgstr "Ustawienia Wirtualnego Biurka" + +#: src/settings.c:1325 +msgid "" +"Enlightenment Virtual Desktop\n" +"Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Okno ustawień Wirtualnego Biurka\n" +"Enlightenment\n" + +#: src/settings.c:1337 +msgid "Virtual Desktop size:\n" +msgstr "Rozmiar Wirtualnego Pulpitu :\n" + +#: src/settings.c:1391 +msgid "Wrap virtual desktops around" +msgstr "Zawijaj Wirtulane Pulpity" + +#: src/settings.c:1398 +msgid "Enable edge flip" +msgstr "Włącz przełączanie przy brzegach ekranu" + +#: src/settings.c:1405 +msgid "Resistance at edge of screen:\n" +msgstr "Czułość na przełączanie przy brzegach ekranu:\n" + +#: src/settings.c:1486 +msgid "Window Placement Settings" +msgstr "Ustawienia Rozmieszczania Okien" + +#: src/settings.c:1501 +msgid "" +"Enlightenment Window Placement\n" +"Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Okno ustawień Rozmiesczania\n" +"Okien Enlightenment\n" + +#: src/settings.c:1517 +msgid "Dialog windows appear together with their owner" +msgstr "Okna dialogowe pojawjają się razem z właścicielem" + +#: src/settings.c:1526 +msgid "Switch to desktop where dialog appears" +msgstr "Przełączaj na Pulpit, gdzie pojawia się okno dialogowe" + +#: src/settings.c:1534 +msgid "Place windows manually" +msgstr "Rozmieszczaj okna ręcznie" + +#: src/settings.c:1542 +msgid "Place windows under mouse" +msgstr "Rozmieszczaj okna pod myszą" + +#: src/settings.c:1555 +msgid "Place windows on another head when full" +msgstr "Rozmieszczaj okna na kolejnym ekranie gdy jest pełno" + +#: src/settings.c:1617 +msgid "Autoraise Settings" +msgstr "Ustawienia Auto-Podnoszenia" + +#: src/settings.c:1632 +msgid "" +"Enlightenment Automatic Raising\n" +"of Windows Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Okno ustawień Automatycznego\n" +"Podnoszenia Okien\n" + +#: src/settings.c:1646 +msgid "Raise Windows Automatically" +msgstr "Podnoś Okna Automatycznie" + +#: src/settings.c:1654 +msgid "Autoraise delay:" +msgstr "Opóźnienie podnoszenia:" + +#: src/settings.c:1719 +msgid "Tooltip Settings" +msgstr "Ustawienia Podpowiedzi" + +#: src/settings.c:1734 +msgid "" +"Enlightenment Tooltip\n" +"Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Okno Ustawień\n" +"Podpowiedzi Enlightenment\n" + +#: src/settings.c:1747 +msgid "Display Tooltips" +msgstr "Wyświetlaj Podpowiedzi" + +#: src/settings.c:1755 +msgid "Display Root Window Tips" +msgstr "Wyświetlaj Podpowiedzi Okna Głównego" + +#: src/settings.c:1763 +msgid "Tooltip Delay:\n" +msgstr "Opóźnienie wyświetlania Podpowiedzi\n" + +#: src/settings.c:1826 +msgid "KDE Settings" +msgstr "Ustawienia KDE" + +#: src/settings.c:1840 +msgid "" +"Enlightenment KDE\n" +"Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Okno ustawień\n" +"KDE Enlightenment\n" + +#: src/settings.c:1853 +msgid "Enable KDE Support" +msgstr "Włącz obsługę KDE" + +#: src/settings.c:1905 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Ustawienia różne" + +#: src/settings.c:1920 +msgid "" +"Enlightenment Miscellaneous\n" +"Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Okno Ustawień Różnych\n" +"Enlightenment\n" + +#: src/settings.c:1934 +msgid "Enable Dialog Headers" +msgstr "Włącz nagłówki okien dialogowych" + +#: src/settings.c:1988 +msgid "Audio Settings" +msgstr "Ustawienia Audio" + +#: src/settings.c:2003 +msgid "" +"Enlightenment Audio\n" +"Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Okno ustwień Audio\n" +"Enlightenment\n" + +#: src/settings.c:2016 +msgid "Enable sounds" +msgstr "Włącz dźwięki" + +#: src/settings.c:2025 +msgid "" +"Audio not available since EsounD was not\n" +"present at the time of compilation." +msgstr "" +"Dźwięki nie są dostępne, ponieważ EsounD\n" +"nie był dostępny podczas kompilacji." + +#: src/settings.c:2138 +msgid "Special FX Settings" +msgstr "Ustawienia Efektów specjalnych" + +#: src/settings.c:2153 +msgid "" +"Enlightenment Special Effects\n" +"Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Okno ustawień Efektów\n" +"specjalnych Enlightenmnet\n" + +#: src/settings.c:2176 +msgid "Slide Method:" +msgstr "Metoda Ślizgania :" + +#: src/settings.c:2182 +msgid "Slide desktops around when changing" +msgstr "Pulpity ślizgają się podczas ich zmiany" + +#: src/settings.c:2197 +msgid "Slide windows around when cleaning up" +msgstr "Okna ślizgaja się podczas czyszczenia" + +#: src/settings.c:2212 +msgid "Slide windows in when they appear" +msgstr "Okna ślizgają się, gdy się pojawjają" + +#: src/settings.c:2227 +msgid "Animated display of menus" +msgstr "Animowane wyświetlanie menu" + +#: src/settings.c:2242 +msgid "Always pop up menus on screen" +msgstr "Zawsze pokazuj menu w całości na ekranie" + +#: src/settings.c:2258 +msgid "Warp pointer after moving menus" +msgstr "Przenoś wskaźnik myszy razem z menu" + +#: src/settings.c:2267 +msgid "Use saveunders to reduce window exposures" +msgstr "Użyj funkcji saveunders, aby ograniczyć wyświetlanie okien" + +#: src/settings.c:2276 +msgid "Animate shading and unshading of windows" +msgstr "Animacja przechodzenia w cień i wychodzenia z cienia" + +#: src/settings.c:2290 +msgid "Display desktop dragbar" +msgstr "Wyświetlaj Pasek Przeciągania Pulpitu" + +#: src/settings.c:2299 +msgid "Drag bar position:" +msgstr "Pozycja Paska Przeciągania" + +#: src/settings.c:2310 +msgid "Top" +msgstr "Góra" + +#: src/settings.c:2317 +msgid "Bottom" +msgstr "Dół" + +#: src/settings.c:2354 +msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n" +msgstr "Szybkość ślizgania się Pulpitów: (wolno)\n" + +#: src/settings.c:2370 src/settings.c:2392 src/settings.c:2414 +#: src/settings.c:2436 +msgid "(fast)\n" +msgstr "(szybko)\n" + +#: src/settings.c:2376 +msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n" +msgstr "Szybkość ślizgania się okien przy czyszczeniu: (wolno)\n" + +#: src/settings.c:2398 +msgid "Appear Slide speed: (slow)\n" +msgstr "Szybkość ślizgania się przy pojawianiu: (wolno)\n" + +#: src/settings.c:2420 +msgid "Window Shading speed: (slow)\n" +msgstr "Szybkość przechodzenia w cień: (wolna)\n" + +#: src/settings.c:2711 src/settings.c:2833 src/settings.c:3090 +#: src/settings.c:3213 src/settings.c:3836 +msgid "-NONE-" +msgstr "-ŻADEN-" + +#: src/settings.c:2714 src/settings.c:2836 src/settings.c:3093 +#: src/settings.c:3216 src/settings.c:3838 +#, c-format +msgid "" +"Background definition information:\n" +"Name: %s\n" +"File: %s\n" +msgstr "" +"Defincja tła:\n" +"Nazwa : %s\n" +"Plik : %s\n" + +#: src/settings.c:2968 src/settings.c:2970 +msgid "" +"No\n" +"Background" +msgstr "" +"Ilość\n" +"tło" + +#: src/settings.c:3154 src/settings.c:3727 +#, c-format +msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" +msgstr "Usuwanie nie uzywanych plików tła po %2i:%02i:%02i" + +#: src/settings.c:3488 +msgid "Desktop Background Settings" +msgstr "Ustawienia Tła Pulpitu" + +#: src/settings.c:3504 +msgid "" +"Enlightenment Desktop\n" +"Background Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Oknoustawień Tła\n" +"Pulpitu Enlightenment\n" + +#: src/settings.c:3517 +msgid "BG Colour\n" +msgstr "Kolor tła\n" + +#: src/settings.c:3528 +msgid "Move to Front\n" +msgstr "Przesuń na przód\n" + +#: src/settings.c:3535 +msgid "Duplicate\n" +msgstr "Powiel\n" + +#: src/settings.c:3541 +msgid "Unlist\n" +msgstr "Usuń z listy\n" + +#: src/settings.c:3547 +msgid "Delete File\n" +msgstr "Skasuj plik\n" + +#: src/settings.c:3556 +msgid "Red:\n" +msgstr "Czerwony :\n" + +#: src/settings.c:3570 +msgid "Use background image" +msgstr "Użyj obrazka jako tła" + +#: src/settings.c:3578 +msgid "Green:\n" +msgstr "Zielony :\n" + +#: src/settings.c:3592 +msgid "Keep aspect on scale" +msgstr "Zachowaj proporcje przy skalowaniu" + +#: src/settings.c:3600 +msgid "Blue:\n" +msgstr "Niebieski :\n" + +#: src/settings.c:3614 +msgid "Tile image across background" +msgstr "Utwórz mozaikę z obrazka" + +#: src/settings.c:3630 +msgid "" +"Background\n" +"Image\n" +"Scaling\n" +"and\n" +"Alignment\n" +msgstr "" +"Skalowanie\n" +"i\n" +"Wyrównanie\n" +"Obrazka\n" +"tła\n" + +#: src/settings.c:3711 +msgid "Use dithering in Hi-Colour" +msgstr "Używaj ditheringu w trybie Hi-Color" + +#: src/settings.c:3718 +msgid "Background overrides theme" +msgstr "Ustawienia tła nadrzędne nad ustawieniami wystroju" + +#: src/settings.c:3774 +msgid "Pre-scan BG's" +msgstr "Pre-skanowanie obrazków tła" + +#: src/settings.c:3784 +msgid "Sort by File" +msgstr "Sortuj według pliku" + +#: src/settings.c:3790 +msgid "Sort by Attr." +msgstr "Sortuj według atrybutów" + +#: src/settings.c:3796 +msgid "Sort by Image" +msgstr "Sortuj według obrazka" + +#: src/settings.c:3958 +msgid "Iconbox Settings" +msgstr "Ustawienia Pudełka na Ikony" + +#: src/settings.c:3976 +msgid "" +"Enlightenment Iconbox\n" +"Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Okno ustawień Pudełka\n" +"na Ikony Enlightenment\n" + +#: src/settings.c:3987 +msgid "Transparent background" +msgstr "Przezroczyste tło" + +#: src/settings.c:3994 +msgid "Hide border around inner Iconbox" +msgstr "Schowaj obramowanie wewnętrzne Pudełka na Ikony" + +#: src/settings.c:4001 +msgid "Show icon names" +msgstr "Pokazuj nazwy Ikon" + +#: src/settings.c:4008 +msgid "Draw base image behind Icons" +msgstr "Umieszczaj za Ikonami obrazek bazowy" + +#: src/settings.c:4015 +msgid "Hide scrollbar when not needed" +msgstr "Ukryj pasek przewijania, gdy nie jest portrzebny" + +#: src/settings.c:4022 +msgid "Automatically resize to fit Icons" +msgstr "Automatycznie zmieniaj rozmiar, tak aby zmieścić Ikony" + +#: src/settings.c:4030 +msgid "Animate when iconifying to this Iconbox" +msgstr "Włącz animację przy zwijaniu do Ikony w tym Pudełku" + +#: src/settings.c:4040 +msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:" +msgstr "Wyrównywanie zaczepienia przy automatycznej zmianie rozmiaru" + +#: src/settings.c:4062 +msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):" +msgstr "Sposób wyświetlania ikon (jeżeli któraś zawiedzie, spróbuj następnej):" + +#: src/settings.c:4069 +msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon" +msgstr "Zdjęcie Okna, Użyj Ikony aplikacji, Użytj Ikony Enlightenment" + +#: src/settings.c:4078 +msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window" +msgstr "Użyj Ikony aplikacji, Użytj Ikony Enlightenment, Zdjęcie Okna" + +#: src/settings.c:4086 +msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window" +msgstr "Użytj Ikony Enlightenment, Zdjęcie Okna" + +#: src/settings.c:4100 +msgid "Icon size" +msgstr "Rozmiar Ikon" + +#: src/settings.c:4123 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientacja:" + +#: src/settings.c:4129 +msgid "Scrollbar side:" +msgstr "Pozycja Paska Przewijania:" + +#: src/settings.c:4135 +msgid "Scrollbar arrows:" +msgstr "Strzałki Paska Przewijania:" + +#: src/settings.c:4140 +msgid "Horizontal" +msgstr "Poziome" + +#: src/settings.c:4147 +msgid "Left / Top" +msgstr "Lewo / Góra" + +#: src/settings.c:4154 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: src/settings.c:4161 +msgid "Vertical" +msgstr "Pionowe" + +#: src/settings.c:4169 +msgid "Right / Bottom" +msgstr "Prawo / Dół" + +#: src/settings.c:4177 +msgid "Both ends" +msgstr "Obydwa końce" + +#: src/settings.c:4187 +msgid "End" +msgstr "Koniec" + +#: src/settings.c:4197 +msgid "None" +msgstr "Żaden" + +#: src/settings.c:4332 +msgid "" +"\n" +" This window currently does not belong to any groups. \n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" To okno nie należy w tej chwili do żadnej grupy. \n" +"\n" + +#: src/settings.c:4355 +msgid "Window Group Settings" +msgstr "Ustawienia Grup Okien" + +#: src/settings.c:4370 +msgid "" +"Enlightenment Window Group\n" +"Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Okno ustawień Grup\n" +"Okien Enlightenment\n" + +#: src/settings.c:4385 +msgid " Pick the group to configure: " +msgstr " Wybierz grupę, którą chcesz konfigurować :" + +#: src/settings.c:4421 +msgid "" +" The following actions are \n" +" applied to all group members: " +msgstr "" +" Następujące akcje obejmują \n" +" wszystkich członków grupy: " + +#: src/settings.c:4430 src/settings.c:4602 +msgid "Changing Border Style" +msgstr "Zmiana stylu obramowania" + +#: src/settings.c:4440 src/settings.c:4610 +msgid "Iconifying" +msgstr "Zwijanie do Ikony" + +#: src/settings.c:4450 src/settings.c:4618 +msgid "Killing" +msgstr "Niszczenie" + +#: src/settings.c:4460 src/settings.c:4626 +msgid "Moving" +msgstr "Przesuwanie" + +#: src/settings.c:4470 src/settings.c:4634 +msgid "Raising/Lowering" +msgstr "Podnoszenie / Zagłębianie" + +#: src/settings.c:4480 src/settings.c:4642 +msgid "Sticking" +msgstr "Przyklejanie" + +#: src/settings.c:4490 src/settings.c:4650 +msgid "Shading" +msgstr "Usuwanie w cień" + +#: src/settings.c:4500 src/settings.c:4658 +msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick" +msgstr "Usuwanie w Cień/Zwijanie do Ikony/Przyklejanie" + +#: src/settings.c:4560 +msgid "Default Group Control Settings" +msgstr "Ustawienia Domyślne Grupy" + +#: src/settings.c:4575 +msgid "" +"Enlightenment Default\n" +"Group Control Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Okno ustawień domyślnych\n" +"Grup Enlightenment\n" + +#: src/settings.c:4590 +msgid " Per-group settings: " +msgstr " Ustawienia dotyczące całej grupy: " + +#: src/settings.c:4673 +msgid " Global settings: " +msgstr " Ustawienia globalne: " + +#: src/settings.c:4679 +msgid "Swap Window Locations" +msgstr "Zamiana położeń okien" + +#: src/settings.c:4808 +msgid "Remembered Windows Settings" +msgstr "Zapamiętywane ustawienia okien" + +#: src/settings.c:4824 +msgid "" +"Enlightenment Remembered\n" +"Windows Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Okno dialogowe Zapamiętywanych\n" +"Ustawwień Okien Enlightenment\n" + +#: src/settings.c:4879 +msgid "Remembered Settings..." +msgstr "Zapamiętywane ustawienia..." + +#: src/settings.c:4900 +msgid "There are no active windows with remembered attributes." +msgstr "Nie ma żadnych aktywnych okien z zapamiętanymi ustawieniami." + +#: src/setup.c:222 +msgid "" +"Enlightenment cannot connect to the display nominated by\n" +"your shell's DISPLAY environment variable. You may set this\n" +"variable to indicate which display name Enlightenment is to\n" +"connect to. It may be that you do not have an Xserver already\n" +"running to serve that Display connection, or that you do not\n" +"have permission to connect to that display. Please make sure\n" +"all is correct before trying again. Run an Xserver by running\n" +"xdm or startx first, or contact your local system\n" +"administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n" +"startx manual pages before proceeding.\n" +msgstr "" +"Enlightenment nie może się połączyć z ekranem wskazywanym prze\n" +"twoją zmienną środowiskową DISPLAY. Możesz ustawić tą zmienną\n" +"wskazując Enlightenment, z którym ekranem powinien się połączyć.\n" +"Być może nie uruchomiłeś jeszcze XSerwera, który tworzy ekran, z\n" +"którym można się połączyć, albo nie masz praw na połączeni z już\n" +"istniejacym. Upewnij się, że wszystko jest w porządku, zanim\n" +"spróbujesz ponownie. Uruchom XSerwer wydając komendę starts lub xdm,\n" +"albo skontaktuj się z administratorem systemu, lub sprzedawcą\n" +"XSerwera, preczytaj strony podręcznika X, xdm i startx zanim\n" +"podejmiesz dalsze działania.\n" + +#: src/setup.c:293 src/setup.c:338 +msgid "X server setup error" +msgstr "Błąd w konfiguracji X Serwera" + +#: src/setup.c:296 +msgid "" +"FATAL ERROR:\n" +"\n" +"This Xserver does not support the Shape extension.\n" +"This is required for Enlightenment to run.\n" +"\n" +"Your Xserver probably is too old or mis-configured.\n" +"\n" +"Exiting.\n" +msgstr "" +"BŁĄD KRYTYCZNY:\n" +"\n" +"Ten XSerwer nie wspiera rozszerzenia Shape.\n" +"Jest ono konieczne, aby Enlightenment się uruchomił.\n" +"\n" +"Twój XSerwer jest albo za stary, albo źle skonfigurowany.\n" +"\n" +"Kończę działanie.\n" + +#: src/setup.c:326 +msgid "Imlib initialisation error" +msgstr "Błąd w instalacji Imlib" + +#: src/setup.c:329 +msgid "" +"FATAL ERROR:\n" +"\n" +"Enlightenment is unable to initialise Imlib.\n" +"\n" +"This is unusual. Unable to continue.\n" +"Exiting.\n" +msgstr "" +"BŁĄD KRYTYCZNY:\n" +"\n" +"Enlightenment nie może zainicjować Imlib.\n" +"\n" +"To się rzadko zdarza. Nie da się kontynuować.\n" +"Kończę działanie.\n" + +#: src/setup.c:341 +msgid "" +"FATAL ERROR:\n" +"\n" +"Enlightenment is unable to initialise Fnlib.\n" +"\n" +"This is unusual. Unable to continue.\n" +"Exiting.\n" +msgstr "" +"BŁĄD KRYTYCZNY:\n" +"\n" +"Enlightenment nie może zainicjować Fnlib.\n" +"\n" +"To się rzadko zdarza. Nie da się kontynuować.\n" +"Kończę działanie.\n" + +#: src/setup.c:400 +msgid "X server version error" +msgstr "Błąd wersji XSerwera" + +#: src/setup.c:400 +msgid "Ignore this error" +msgstr "Zignoruj ten błąd" + +#: src/setup.c:403 +#, c-format +msgid "" +"WARNING:\n" +"This is not an X11 Xserver. It in fact talks the X%i protocol.\n" +"This may mean Enlightenment will either not function, or\n" +"function incorrectly. If it is later than X11, then your\n" +"server is one the author of Enlightenment neither have\n" +"access to, nor have heard of.\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE:\n" +"To nie jest X11 Xserwer. W rzeczywistości używa on protokołu X%i\n" +"Może to oznaczać, że Enlightenment albo nie będzie działał\n" +"albo będzie działał niepoprawnie. Jeżeli jest on późniejszy\n" +"niż X11, to do Twojego serwera autor Enlightenment nigdy nie\n" +"miał dostępu, ani nawet o nim nie słyszał.\n" + +#: src/setup.c:636 +#, c-format +msgid "" +"The directory %s is apparently not a directory\n" +"This is a fatal condition.\n" +"Please remove this file\n" +msgstr "" +"Katalog %s njwidoczniej nie jest katalogiem.\n" +"To jest sytuacja krytyczna.\n" +"Usuń ten plik.\n" + +#: src/setup.c:643 +#, c-format +msgid "" +"Do not have execute access to %s\n" +"This is a fatal condition.\n" +"Please check the ownership and permissions of this\n" +"directory and take steps to rectify this.\n" +msgstr "" +"Brak praw wykonywania do %s\n" +"To jest sytuacja krytyczna.\n" +"Sprawdź kto jest właścicielem i jakie są prawa dostępu\n" +"do tego katalogu i spróbuj temu zaradzić.\n" + +#: src/setup.c:652 +#, c-format +msgid "" +"Do not have read access to %s\n" +"This is a fatal condition.\n" +"Please check the ownership and permissions of this\n" +"directory and take steps to rectify this.\n" +msgstr "" +"Brak praw odczytu do %s\n" +"To jest sytuacja krytyczna.\n" +"Sprawdź kto jest właścicielem i jakie są prawa dostępu\n" +"do tego katalogu i spróbuj temu zaradzić.\n" + +#: src/setup.c:660 +#, c-format +msgid "" +"Do not have write access to %s\n" +"This is a fatal condition.\n" +"Please check the ownership and permissions of this\n" +"directory and take steps to rectify this.\n" +msgstr "" +"Brak praw zapisu do %s\n" +"To jest sytuacja krytyczna.\n" +"Sprawdź kto jest właścicielem i jakie są prawa dostępu\n" +"do tego katalogu i spróbuj temu zaradzić.\n" + +#: src/snaps.c:264 +msgid "Remembered Application Attributes" +msgstr "Zapamiętywane Ustawienia Aplikacji" + +#: src/snaps.c:281 +msgid "" +"Select the attributes of this\n" +"window you wish to Remember\n" +"from now on\n" +msgstr "" +"Wybierz Ustawienia tego okna\n" +"które chcesz od tego momentu\n" +"zapamiętać.\n" + +#: src/snaps.c:339 +msgid "Title:" +msgstr "Tytuł:" + +#: src/snaps.c:354 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: src/snaps.c:370 +msgid "Class:" +msgstr "Klasa:" + +#: src/snaps.c:386 +msgid "Command:" +msgstr "Komenda:" + +#: src/snaps.c:433 +msgid "Location" +msgstr "Pozycja" + +#: src/snaps.c:441 +msgid "Border style" +msgstr "Styl Obramowania" + +#: src/snaps.c:449 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#: src/snaps.c:457 +msgid "Desktop" +msgstr "Pulpit" + +#: src/snaps.c:465 +msgid "Shaded state" +msgstr "Stan Usunięcia w Cień" + +#: src/snaps.c:473 +msgid "Sticky state" +msgstr "Stan Przyklejania" + +#: src/snaps.c:481 +msgid "Stacking layer" +msgstr "Poziom" + +#: src/snaps.c:489 +msgid "Window List Skip" +msgstr "Pomijanie w Liście Okien" + +#: src/snaps.c:498 +msgid "Never Focus" +msgstr "Nigdy Nie Aktywuj" + +#: src/snaps.c:518 +msgid "Restart application on login" +msgstr "Uruchom aplikację przy logowaniu" + +#: src/snaps.c:540 +msgid "Remember this window's group(s)" +msgstr "Zapamiętaj grupy tego okna" + +#: src/snaps.c:929 +msgid "Error saving snaps file\n" +msgstr "Błąd w zapisie pliku zdjęć\n" + +#: src/sound.c:53 +msgid "Error finding sound file" +msgstr "Błąd przy znajdowaniu pliku dźwiękowego" + +#: src/sound.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Warning! Enlightenment was unable to load the\n" +"following sound file:\n" +"%s\n" +"Enlightenment will continue to operate, but you\n" +"may wish to check your configuration settings.\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie! Enlightenment nie był w stanie załadować\n" +"następującego pliku dźwiękowego:\n" +"%s\n" +"Enlightenment będzie dalej działał, ale być może zechcesz\n" +"sprawdzić swoją konigurację.\n" + +#: src/sound.c:262 +msgid "Error initialising sound" +msgstr "Błąd przy inicjalizacji dźwięku" + +#: src/sound.c:264 +msgid "" +"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n" +"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n" +"now be disabled.\n" +msgstr "" +"Włączono obsługę dźwięku Enlightenment, ale wystąpił błąd\n" +"przy komunikacji z serwerem Audio (Esound). Dźwięk zostanie\n" +"teraz wyłączony.\n" + +#: src/tclass.c:88 +msgid "TextClass Error!" +msgstr "Błąd sekcji TextClass" + +#: src/theme.c:293 +msgid "Unknown\n" +msgstr "Nieznany\n" + +#: src/theme.c:316 src/theme.c:328 +msgid "Theme file/directory does not exist\n" +msgstr "Plik/katalog wystroju nie istnieje\n" + +#: src/theme.c:348 +#, c-format +msgid "" +"The theme:\n" +"%s\n" +"Is a badly formed theme package and is thus not being used.\n" +"Enlightenment has fallen back to using the DEFAULT theme.\n" +"\n" +"The reason this theme is bad is:\n" +"%s" +msgstr "" +"Wystrój:\n" +"%s\n" +"jest źle skonstruowanym wystrojem i przez to nie jest używany.\n" +"Enlightenment powrócił do używanie wystroju domyślnego (DEFAULT).\n" +"\n" +"Powodem dla którego ten wystrój jest zły jest:" +"%s" + +#: src/theme.c:353 +msgid "Bad Theme" +msgstr "Zły wystrój" + +#: src/tooltips.c:1051 +msgid "ToolTip Error!" +msgstr "Błąd podpowiedzi" + +#: src/update.c:166 +msgid "Enlightenment's message of the day" +msgstr "Wiadomość dnia Enlightenment" diff --git a/scripts/e_cache_clean.pl b/scripts/e_cache_clean.pl new file mode 100644 index 00000000..a1b47dd0 --- /dev/null +++ b/scripts/e_cache_clean.pl @@ -0,0 +1,66 @@ +#!/bin/sh +############################################################################## +# cleans up parts of your enlightenment cache # +# +# Copyright (C) 1999 Carsten Haitzler, Geoff Harrison and various contributors +# +# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy +# of this software and associated documentation files (the "Software"), to +# deal in the Software without restriction, including without limitation the +# rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or +# sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is +# furnished to do so, subject to the following conditions: +# +# The above copyright notice and this permission notice shall be included in +# all copies of the Software, its documentation and marketing & publicity +# materials, and acknowledgment shall be given in the documentation, materials +# and software packages that this Software was used. +# +# THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR +# IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, +# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL +# THE AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER +# IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN +# CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. +############################################################################## + +PATH=$PATH:"/usr/local/enlightenment/bin:/usr/enlightenment/bin:/opt/enlightenment/bin:/usr/local/bin:"$EBIN +export PATH + +if [ $# -lt 1 ]; then + echo "usage:" + echo " "$0" [ all | pager | bgsel | config ]" + exit +fi + +if [ $1 = "all" ]; then + rm -rf $ECACHEDIR/cached/bgsel/* >& /dev/null + rm -rf $ECACHEDIR/cached/bgsel/.* >& /dev/null + rm -rf $ECACHEDIR/cached/cfg/* >& /dev/null + rm -rf $ECACHEDIR/cached/cfg/.* >& /dev/null + rm -rf $ECACHEDIR/cached/pager/* >& /dev/null + rm -rf $ECACHEDIR/cached/pager/.* >& /dev/null + eesh -e "dialog_ok Wyczyszczono wszystkie cache." + exit +fi + +if [ $1 = "pager" ]; then + rm -rf $ECACHEDIR/cached/pager/* >& /dev/null + rm -rf $ECACHEDIR/cached/pager/.* >& /dev/null + eesh -e "dialog_ok Wyczyszczono cache Podglądu Pulpitu." + exit +fi + +if [ $1 = "config" ]; then + rm -rf $ECACHEDIR/cached/cfg/* >& /dev/null + rm -rf $ECACHEDIR/cached/cfg/.* >& /dev/null + eesh -e "dialog_ok Wyczyszczono cahce plików konfiguracyjnych." + exit +fi + +if [ $1 = "bgsel" ]; then + rm -rf $ECACHEDIR/cached/bgsel/* >& /dev/null + rm -rf $ECACHEDIR/cached/bgsel/.* >& /dev/null + eesh -e "dialog_ok Wyczyszczono cache z Tłami Pulpitu." + exit +fi diff --git a/scripts/e_cache_query.pl b/scripts/e_cache_query.pl new file mode 100644 index 00000000..7999ce74 --- /dev/null +++ b/scripts/e_cache_query.pl @@ -0,0 +1,62 @@ +#!/bin/sh +############################################################################## +# queries sizes of your enlightenment cache # +# +# Copyright (C) 1999 Carsten Haitzler, Geoff Harrison and various contributors +# +# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy +# of this software and associated documentation files (the "Software"), to +# deal in the Software without restriction, including without limitation the +# rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or +# sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is +# furnished to do so, subject to the following conditions: +# +# The above copyright notice and this permission notice shall be included in +# all copies of the Software, its documentation and marketing & publicity +# materials, and acknowledgment shall be given in the documentation, materials +# and software packages that this Software was used. +# +# THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR +# IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, +# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL +# THE AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER +# IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN +# CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. +############################################################################## + +PATH=$PATH:"/usr/local/enlightenment/bin:/usr/enlightenment/bin:/opt/enlightenment/bin:/usr/local/bin:"$EBIN +export PATH + +if [ $# -lt 1 ]; then + echo "usage:" + echo " "$0" [ all | pager | bgsel | config ]" + exit +fi + +if [ $1 = "all" ]; then + VAL=`du -s $ECACHEDIR/cached/pager $ECACHEDIR/cached/bgsel $ECACHEDIR/cached/cfg | awk '{printf("%s ", $1);}'` + TOT=0 + for I in $VAL; do + TOT=$[ $TOT + $I ]; + done + eesh -e "dialog_ok Twoje cache używają $TOT Kb przestrzeni dyskowej." + exit +fi + +if [ $1 = "pager" ]; then + VAL=`du -s $ECACHEDIR/cached/pager | awk '{printf("%s", $1);}'` + eesh -e "dialog_ok Twój cache Podglądu Pulpitu używa $VAL Kb przestrzeni dyskowej." + exit +fi + +if [ $1 = "config" ]; then + VAL=`du -s $ECACHEDIR/cached/cfg | awk '{printf("%s", $1);}'` + eesh -e "dialog_ok Twój cache plików konfiguracyjnych używa $VAL Kb przestrzeni dyskowej." + exit +fi + +if [ $1 = "bgsel" ]; then + VAL=`du -s $ECACHEDIR/cached/bgsel | awk '{printf("%s", $1);}'` + eesh -e "dialog_ok Twój cache z Tłami Pulpitu uzywa $VAL Kb przestrzeni dyskowej." + exit +fi diff --git a/scripts/e_gen_menu.pl b/scripts/e_gen_menu.pl new file mode 100644 index 00000000..b4669a87 --- /dev/null +++ b/scripts/e_gen_menu.pl @@ -0,0 +1,111 @@ +#!/bin/sh +############################################################################## +# generates a file.menu format for Enlightenment out of menu hierarchies # +# +# Copyright (C) 1999 Carsten Haitzler, Geoff Harrison and various contributors +# +# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy +# of this software and associated documentation files (the "Software"), to +# deal in the Software without restriction, including without limitation the +# rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or +# sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is +# furnished to do so, subject to the following conditions: +# +# The above copyright notice and this permission notice shall be included in +# all copies of the Software, its documentation and marketing & publicity +# materials, and acknowledgment shall be given in the documentation, materials +# and software packages that this Software was used. +# +# THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR +# IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, +# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL +# THE AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER +# IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN +# CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. +############################################################################## + +PATH=$PATH:"/usr/local/enlightenment/bin:/usr/enlightenment/bin:/opt/enlightenment/bin:/usr/local/bin:"$EBIN +export PATH + +OUT_DIR=$ECONFDIR +OUT=$OUT_DIR"/file.menu" + +eesh -e "dialog_ok Rzopoczęto tworzenie Menu... Proszę czekać." +WINDOWID=`eesh -ewait window_list | grep Message | awk '{printf("%s", $1);}'` + +e_gen_kde_menu menus_kde $OUT_DIR $OUT_DIR"/kde.menu" +e_gen_gnome_menu menus_gnome $OUT_DIR $OUT_DIR"/gnome.menu" +e_gen_gnome_menu menus_gnome $OUT_DIR $OUT_DIR"/gnome_user.menu" $HOME/".gnome/apps" + +# if the out dir doesnt exist - make it +if [ ! -d "$OUT_DIR" ]; then + mkdir $OUT_DIR +fi + +# find eesh +EESH=`which eesh` +# generate file menu if it doesn't exist +if [ ! -f "$OUT" ]; then + echo \"Menu Użytkownika\" > $OUT + echo \"Menu Aplikacji Użytkownia\" NULL menu \"user_apps.menu\" >> $OUT + echo \"KDE\" NULL menu \"kde.menu\" >> $OUT + echo \"GNOME\" NULL menu \"gnome.menu\" >> $OUT + echo \"Menu użytkownika GNOME\" NULL menu \"gnome_user.menu\" >> $OUT + echo \"Enlightenment Epplets\" NULL menu \"epplets.menu\" >> $OUT + # if we have eesh available + if [ -n "$EESH" ]; then + echo \"Restartuj Enlightenment\" NULL exec \"$EESH -e \'restart\'\" >> $OUT + echo \"Wyloguj się\" NULL exec \"$EESH -e \'exit\'\" >> $OUT + fi +fi +touch $OUT + +# generate menu looking for Epplets - you might not have any yet.... but expect to +OUT=$OUT_DIR"/epplets.menu" +EPPLETS=`/bin/ls $EBIN"/"*.epplet 2> /dev/null | awk '{printf("%s ", $1);}'` +if [ -n "$EPPLETS" ]; then + echo \"Enlightenment Epplets\" > $OUT + for I in $EPPLETS; do + NAME=`echo $I | sed 's/.epplet//g'` + NAME=`basename $NAME` + echo \"$NAME\" \"$EROOT"/epplet_icons/"$NAME".icon"\" exec \"$I\" >> $OUT + done +fi +touch $OUT + +# generate a stub user_apps menu if it doesnt exist +OUT=$OUT_DIR"/user_apps.menu" +if [ ! -f "$OUT" ]; then + echo \"Menu Aplikacji Użytkownia\" > $OUT + echo \"Eterm\" NULL exec \"Eterm\" >> $OUT + echo \"XTerm\" NULL exec \"xterm\" >> $OUT + echo \"RXVT\" NULL exec \"rxvt\" >> $OUT + echo \"KTerm\" NULL exec \"kterm\" >> $OUT + echo \"Gnome Terminal\" NULL exec \"gnome-terminal\" >> $OUT + echo \"Netscape\" NULL exec \"netscape\" >> $OUT + echo \"TkRat\" NULL exec \"tkrat\" >> $OUT + echo \"Netscape Mail\" NULL exec \"netscape -mail -no-about-splash\" >> $OUT + echo \"Balsa\" NULL exec \"balsa\" >> $OUT + echo \"Exmh\" NULL exec \"exmh\" >> $OUT + echo \"Electric Eyes\" NULL exec \"ee\" >> $OUT + echo \"The GIMP\" NULL exec \"gimp\" >> $OUT + echo \"XV\" NULL exec \"xv\" >> $OUT + echo \"GQView\" NULL exec \"gqview\" >> $OUT + echo \"XMag\" NULL exec \"xmag\" >> $OUT + echo \"XawTV\" NULL exec \"xawtv\" >> $OUT + echo \"Imlib Settings\" NULL exec \"imlib_config\" >> $OUT + echo \"X-Chat\" NULL exec \"xchat\" >> $OUT + echo \"XMan\" NULL exec \"xman\" >> $OUT + echo \"TkMan\" NULL exec \"tkman\" >> $OUT + echo \"GnomeICU\" NULL exec \"gnomeicu -a\" >> $OUT + echo \"eMusic\" NULL exec \"emusic\" >> $OUT + echo \"X11Amp\" NULL exec \"x11amp\" >> $OUT + echo \"XMMS\" NULL exec \"xmms\" >> $OUT + echo \"FreeAmp\" NULL exec \"freeamp\" >> $OUT + echo \"Civilization\" NULL exec \"civctp\" >> $OUT + echo \"Myth 2\" NULL exec \"myth2\" >> $OUT +fi +touch $OUT +eesh -e "win_op "$WINDOWID" close" +eesh -e "reload_menus" +eesh -e "dialog_ok Zakończono tworzenie Menu." diff --git a/src/themes/BrushedMetal-Tigert.etheme.pl b/src/themes/BrushedMetal-Tigert.etheme.pl new file mode 100644 index 00000000..dfafab61 Binary files /dev/null and b/src/themes/BrushedMetal-Tigert.etheme.pl differ diff --git a/src/themes/ShinyMetal.etheme.pl b/src/themes/ShinyMetal.etheme.pl new file mode 100644 index 00000000..cdeb81ee Binary files /dev/null and b/src/themes/ShinyMetal.etheme.pl differ diff --git a/src/themes/configs/actionclasses.cfg.pl b/src/themes/configs/actionclasses.cfg.pl new file mode 100644 index 00000000..98aadd9c --- /dev/null +++ b/src/themes/configs/actionclasses.cfg.pl @@ -0,0 +1,326 @@ +#include + +__E_CFG_VERSION 0 + +/* +****************************************************************************** +* Internally used and looked for actions +****************************************************************************** +* ACTION_BUTTON_DRAG is looked for by e to determine what "action" by a user +* will be applied to every button to start a button drag. if u dont like just +* moving and dragging (in case you accidentally keep doing it to buttons) +* add a modifer like alt, so u need to hold alt down whilst dragging to +* actually drag the button around +*/ +__ACLASS __BGN + __NAME ACTION_BUTTON_DRAG + __TOOLTIP_TEXT "Aby Przeciągnąć Pulpit, klinij i przeciągaj myszą" + __TOOLTIP_TEXT "(na każdym pulpicie za wyjątkiem 0)" + __TYPE __TYPE_NORMAL + __ALLOW_ANY_BUTTON __ON + __ALLOW_ANY_MODIFIER_KEYS __ON + __ALLOW_ANY_KEY __ON + __EVENT __MOUSE_PRESS + __ACTION __A_DRAG_BUTTON +__END + +/* +****************************************************************************** +* Actionclasses for buttons +****************************************************************************** +*/ + +__ACLASS __BGN + __NAME ACTION_GOTO_DESK_NEXT + __TOOLTIP_TEXT "Zmiana Pulpitów" + __TYPE __TYPE_NORMAL + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Idź do następnego Pulpitu." + __ALLOW_ANY_BUTTON __ON + __ALLOW_ANY_MODIFIER_KEYS __ON + __EVENT __MOUSE_RELEASE + __ACTION __A_DESKTOP_NEXT +__END + +__ACLASS __BGN + __NAME ACTION_GOTO_DESK_PREV + __TOOLTIP_TEXT "Zmiana Pulpitów" + __TYPE __TYPE_NORMAL + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Idź do następnego Pulpitu." + __ALLOW_ANY_BUTTON __ON + __ALLOW_ANY_MODIFIER_KEYS __ON + __EVENT __MOUSE_RELEASE + __ACTION __A_DESKTOP_PREV +__END + +__ACLASS __BGN + __NAME ACTION_MOVE + __TOOLTIP_TEXT "Przesuwaj" + __TYPE __TYPE_NORMAL + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Przesuwaj to Okno." + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 1 + __ACTION __A_MOVE + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Usuń w Cień/Wysuń z Cienia to Okno." + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 2 + __ACTION __A_SHADE + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Pokaż Menu Operacji Okna." + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 3 + __ACTION __A_SHOW_MENU "named WINOPS_MENU" + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Przełącznik stanu usunięcia w Cień tego Okna." + __EVENT __DOUBLE_CLICK + __ALLOW_ANY_BUTTON __ON + __ACTION __A_SHADE + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Pokaż/Ukryj Obramowanie Grupy Okien." + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 2 + __MODIFIER_KEY __SHIFT + __ACTION __A_SHOWHIDE_GROUP + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Utwórz grupę." + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 1 + __MODIFIER_KEY __SHIFT + __ACTION __A_START_GROUP + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Dodaj do Aktualnej grupy." + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 1 + __MODIFIER_KEY __CTRL + __ACTION __A_ADD_TO_GROUP + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Rozbij grupę, do której należy to Okno." + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 1 + __MODIFIER_KEY __CTRL_SHIFT + __ACTION __A_BREAK_GROUP +__END + +__ACLASS __BGN + __NAME ACTION_RESIZE + __TOOLTIP_TEXT "Zmiana Rozmiaru" + __TYPE __TYPE_NORMAL + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Zmień Rozmiar tego Okna." + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 1 + __ACTION __A_RESIZE + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Przesuń to Okno." + __BUTTON 3 + __ACTION __A_MOVE +__END + +__ACLASS __BGN + __NAME ACTION_RESIZE_H + __TOOLTIP_TEXT "Zmień Rozmiar Poziomy" + __TYPE __TYPE_NORMAL + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Zmień rozmiar Poziomy tego Okna." + __EVENT __MOUSE_PRESS + __ALLOW_ANY_MODIFIER_KEYS __ON + __BUTTON 1 + __ACTION __A_RESIZE_H + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Przesuń to Okno." + __BUTTON 3 + __ACTION __A_MOVE +__END + +__ACLASS __BGN + __NAME ACTION_RESIZE_V + __TOOLTIP_TEXT "Zmień Rozmiar Pionowy" + __TYPE __TYPE_NORMAL + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Zmień Rozmiar Pionowy tego Okna." + __EVENT __MOUSE_PRESS + __ALLOW_ANY_MODIFIER_KEYS __ON + __BUTTON 1 + __ACTION __A_RESIZE_V + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Przesuń to Okno." + __BUTTON 3 + __ACTION __A_MOVE +__END + +__ACLASS __BGN + __NAME ACTION_KILL + __TOOLTIP_TEXT "Zamknij" + __TYPE __TYPE_NORMAL + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Zamknij to Okno." + __EVENT __MOUSE_RELEASE + __ALLOW_ANY_MODIFIER_KEYS __ON + __BUTTON 1 + __ACTION __A_KILL + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Zniszcz to Okno." + __BUTTON 3 + __ACTION __A_KILL_NASTY +__END + +__ACLASS __BGN + __NAME ACTION_MAXH + __TOOLTIP_TEXT "Ustaw Maksymalną Wysokość" + __TYPE __TYPE_NORMAL + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Przełącznik pomiędzy maksymalną wysokością ekranu a wysokością normalną." + __EVENT __MOUSE_RELEASE + __ALLOW_ANY_MODIFIER_KEYS __ON + __ALLOW_ANY_BUTTON __ON + __ACTION __A_MAX_HEIGHT conservative +__END + +__ACLASS __BGN + __NAME ACTION_MAXW + __TOOLTIP_TEXT "Ustaw Maksymalną Szerokość" + __TYPE __TYPE_NORMAL + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Przełącznik pomiędzy maksymalną szerokością ekranu a szerokością normalną." + __EVENT __MOUSE_RELEASE + __ALLOW_ANY_MODIFIER_KEYS __ON + __ALLOW_ANY_BUTTON __ON + __ACTION __A_MAX_WIDTH conservative +__END + +__ACLASS __BGN + __NAME ACTION_MAX + __TOOLTIP_TEXT "Ustaw Maksymalny Rozmiar" + __TYPE __TYPE_NORMAL + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Przełącznik pomiędzy maksymalnym rozmiarem ekranu a rozmiarem normalnym." + __EVENT __MOUSE_RELEASE + __ALLOW_ANY_MODIFIER_KEYS __ON + __BUTTON 1 + __ACTION __A_MAX_SIZE conservative + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Przełącznik pomiędzy maksymalną szerokością ekranu a szerokością normalną." + __BUTTON 2 + __ACTION __A_MAX_WIDTH conservative + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Przełącznik pomiędzy maksymalną wysokością ekranu a wysokością normalną." + __BUTTON 3 + __ACTION __A_MAX_HEIGHT conservative +__END + +__ACLASS __BGN + __NAME ACTION_SEND_NEXT + __TOOLTIP_TEXT "Wyślij na inny Pulpit" + __TYPE __TYPE_NORMAL + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Wyślij to Okno na następny Pulpit." + __EVENT __MOUSE_RELEASE + __ALLOW_ANY_MODIFIER_KEYS __ON + __ALLOW_ANY_BUTTON __ON + __ACTION __A_SEND_TO_NEXT_DESK +__END + +__ACLASS __BGN + __NAME ACTION_SEND_PREV + __TOOLTIP_TEXT "Wyślij na inny Pulpit" + __TYPE __TYPE_NORMAL + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Wyślij to Okno na poprzedni Pulpit." + __EVENT __MOUSE_RELEASE + __ALLOW_ANY_MODIFIER_KEYS __ON + __ALLOW_ANY_BUTTON __ON + __ACTION __A_SEND_TO_PREV_DESK +__END + +__ACLASS __BGN + __NAME ACTION_SNAPSHOT + __TOOLTIP_TEXT "Zdjęcie Ekranu" + __TYPE __TYPE_NORMAL + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Ten przycisk nie robi niczego interesujacego." + __ALLOW_ANY_BUTTON __ON + __EVENT __MOUSE_RELEASE + __ACTION __A_SNAPSHOT +__END + +__ACLASS __BGN + __NAME ACTION_SHADE + __TOOLTIP_TEXT "Usuń w Cień" + __TYPE __TYPE_NORMAL + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Usuń to Okno w Cień (zwiń)." + __ALLOW_ANY_BUTTON __ON + __EVENT __MOUSE_RELEASE + __ACTION __A_SHADE +__END + +__ACLASS __BGN + __NAME ACTION_UNSHADE + __TOOLTIP_TEXT "Wysuń z Cienia" + __TYPE __TYPE_NORMAL + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Wysuń to Okno z Cienia (rozwiń)." + __ALLOW_ANY_BUTTON __ON + __EVENT __MOUSE_RELEASE + __ACTION __A_SHADE +__END + +__ACLASS __BGN + __NAME ACTION_MENU + __TOOLTIP_TEXT "Window Options" + __TYPE __TYPE_NORMAL + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Open the Window Options Menu." + __ALLOW_ANY_MODIFIER_KEYS __ON + __EVENT __MOUSE_PRESS + __ALLOW_ANY_BUTTON __ON + __ACTION __A_SHOW_MENU "named WINOPS_MENU" +__END + + +__ACLASS __BGN + __NAME ACTION_ICONIFY + __TOOLTIP_TEXT "Zwiń do Ikony" + __TYPE __TYPE_NORMAL + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Zwiń to Okno do Ikony." + __ALLOW_ANY_MODIFIER_KEYS __ON + __EVENT __MOUSE_RELEASE + __BUTTON 1 + __ACTION __A_ICONIFY + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Otwórz Menu Opcji Okna." + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 3 + __ACTION __A_SHOW_MENU "named WINOPS_MENU" +__END + +__ACLASS __BGN + __NAME ACTION_WINDOW_SLIDEOUT + __TOOLTIP_TEXT "Więcej Przycisków" + __TYPE __TYPE_NORMAL + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Pokaż więcej przycisków." + __ALLOW_ANY_BUTTON __ON + __EVENT __MOUSE_RELEASE + __ACTION __A_SLIDEOUT mainwindowslider +__END + +__ACLASS __BGN + __NAME ACTION_RAISE + __TOOLTIP_TEXT "Podnieć" + __TYPE __TYPE_NORMAL + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Podnieć to okno na wyższą warstwę." + __EVENT __MOUSE_RELEASE + __ALLOW_ANY_MODIFIER_KEYS __ON + __ALLOW_ANY_BUTTON __ON + __ACTION __A_RAISE +__END + +__ACLASS __BGN + __NAME ACTION_LOWER + __TOOLTIP_TEXT "Obniż" + __TYPE __TYPE_NORMAL + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Przenieś to okno do niższej warstwy." + __EVENT __MOUSE_RELEASE + __ALLOW_ANY_MODIFIER_KEYS __ON + __ALLOW_ANY_BUTTON __ON + __ACTION __A_LOWER +__END + +__ACLASS __BGN + __NAME ACTION_STICK + __TOOLTIP_TEXT "Przyklej/Odklej" + __TYPE __TYPE_NORMAL + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Przełącznik stanu przyklejenia Okna (będzie ono widoczne na wszystkich Pulpitach)." + __EVENT __MOUSE_RELEASE + __ALLOW_ANY_MODIFIER_KEYS __ON + __ALLOW_ANY_BUTTON __ON + __ACTION __A_STICK +__END + diff --git a/src/themes/configs/keybindings.cfg.pl b/src/themes/configs/keybindings.cfg.pl new file mode 100644 index 00000000..65dfa34e --- /dev/null +++ b/src/themes/configs/keybindings.cfg.pl @@ -0,0 +1,402 @@ +#include + +__E_CFG_VERSION 0 + +/* + * Global button bindings... specially named actionclass that applies to + * all client windows - so you can bind "alt - left click" to move the + * window, raise it or something.... + */ + +__ACLASS __BGN + __NAME BUTTONBINDINGS + __TYPE __TYPE_NORMAL + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 1 + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_MOVE + __NEXT_ACTION + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 1 + __MODIFIER_KEY __ALT_SHIFT + __ACTION __A_SWAPMOVE + __NEXT_ACTION + __EVENT __DOUBLE_CLICK + __BUTTON 1 + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_SHADE + __NEXT_ACTION + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 2 + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_RESIZE + __NEXT_ACTION + __EVENT __DOUBLE_CLICK + __BUTTON 2 + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_MAX_HEIGHT available + __NEXT_ACTION + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 3 + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_SHOW_MENU "named WINOPS_MENU" +__END + +/* what mouse presses do on the desktop background .... */ +__ACLASS __BGN + __NAME DESKBINDINGS + __TYPE __TYPE_NORMAL + __TOOLTIP_TEXT "Kliknięcie myszą na tym Pulpicie spowoduje" + __TOOLTIP_TEXT "wykonanie następujących operacji" + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Wyświetlenie Menu Użytkownika" + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 1 + __MODIFIER_KEY __NONE + __ACTION __A_SHOW_MENU "named APPS_SUBMENU" + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Wyświetlenie Menu Enlightenment" + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 1 + __MODIFIER_KEY __CTRL + __ACTION __A_SHOW_MENU "named ROOT_2" + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Wyświetlenie Menu Ustawień" + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 1 + __MODIFIER_KEY __WINDOWS_KEY + __ACTION __A_SHOW_MENU "named CONFIG_SUBMENU" + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Wyświetlenie Menu Enlightenment" + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 2 + __MODIFIER_KEY __NONE + __ACTION __A_SHOW_MENU "named ROOT_2" + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Wyświetlenia Menu Listy Zadań" + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 2 + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_SHOW_MENU "taskmenu" + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Wyświetlenie Menu Pulpitu" + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 2 + __MODIFIER_KEY __CTRL + __ACTION __A_SHOW_MENU "deskmenu" + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Wyświetlenie Menu Grupy" + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 2 + __MODIFIER_KEY __SHIFT + __ACTION __A_SHOW_MENU "groupmenu" + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Wyświetlenie Menu Ustawień" + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 3 + __MODIFIER_KEY __NONE + __ACTION __A_SHOW_MENU "named CONFIG_SUBMENU" + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Przejście do poprzedniego Pulpitu" + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 4 + __ALLOW_ANY_MODIFIER_KEYS __ON + __ACTION __A_DESKTOP_PREV + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Przejście do następnego Pulpitu" + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 5 + __ALLOW_ANY_MODIFIER_KEYS __ON + __ACTION __A_DESKTOP_NEXT +__END + + +/* +****************************************************************************** +* Actionclasses used for global keybindings +****************************************************************************** +* +* Some Keys you can use to bind to (mainly standard English PC keyboard here) +* This is a SMALL list to make this file readable. it in no way lists ALL +* possible keys that can be bound. This is just the useful keys from a normal +* PC-style 101 key keyboard. +* +* BackSpace +* Tab +* Return +* Pause +* Scroll_Lock +* Sys_Req +* Escape +* Delete +* Home +* Left +* Up +* Right +* Down +* Page_Up +* Page_Down +* End +* Print +* Insert +* Num_Lock +* KP_Enter +* KP_Multiply +* KP_Add +* KP_Separator +* KP_Subtract +* KP_Decimal +* KP_Divide +* KP_0 +* KP_1 +* KP_2 +* KP_3 +* KP_4 +* KP_5 +* KP_6 +* KP_7 +* KP_8 +* KP_9 +* F1 +* F2 +* F3 +* F4 +* F5 +* F6 +* F7 +* F8 +* F9 +* F10 +* F11 +* F12 +* space +* quoteright +* comma +* minus +* slash +* semicolon +* equal +* bracketleft +* bracketright +* backslash +* quoteleft +* +* There are more keys. please see /usr/X11R6/include/X11/keysymdef.h for a +* complete list fo keys (LOTS of them) +*/ + +__ACLASS __BGN +/* +* The action name is what you use to bind an actionclass to an +* object elsewhere in the configuration +*/ + __NAME KEYBINDINGS + __TYPE __TYPE_GLOBAL +/* +* The following key should be pretty self explanitory, but you should +* really see how the Keysym is set. in your keysym.h file in your X11 +* distribution +*/ + __KEY Home +/* +* Can I use this with any modifier? (default is no) +*/ + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT +/* +* you can also use modifier to specify a specific mod mask (alt,ctrl,qshift,etc) +*/ + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_CLEANUP size + __NEXT_ACTION + __KEY Insert + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __ACTION __A_EXEC Eterm + __NEXT_ACTION + __KEY v + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_DESKRAY + __NEXT_ACTION + __KEY Delete + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __ACTION __A_EXIT logout + __NEXT_ACTION + __KEY End + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __ACTION __A_EXIT restart + __NEXT_ACTION + __KEY Right + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __ACTION __A_DESKTOP_NEXT + __NEXT_ACTION + __KEY Left + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __ACTION __A_DESKTOP_PREV + __NEXT_ACTION + __KEY Return + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __ACTION __A_DESKTOP_INPLACE + __NEXT_ACTION + __KEY Down + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT_SHIFT + __ACTION __A_AREA_MOVE_BY 0 1 + __NEXT_ACTION + __KEY Up + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT_SHIFT + __ACTION __A_AREA_MOVE_BY 0 -1 + __NEXT_ACTION + __KEY Left + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT_SHIFT + __ACTION __A_AREA_MOVE_BY -1 0 + __NEXT_ACTION + __KEY Right + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT_SHIFT + __ACTION __A_AREA_MOVE_BY 1 0 + __NEXT_ACTION + __KEY F1 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 0 + __NEXT_ACTION + __KEY F2 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 1 + __NEXT_ACTION + __KEY F3 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 2 + __NEXT_ACTION + __KEY F4 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 3 + __NEXT_ACTION + __KEY F5 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 4 + __NEXT_ACTION + __KEY F6 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 5 + __NEXT_ACTION + __KEY F7 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 6 + __NEXT_ACTION + __KEY F8 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 7 + __NEXT_ACTION + __KEY F9 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 8 + __NEXT_ACTION + __KEY F10 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 9 + __NEXT_ACTION + __KEY F11 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 10 + __NEXT_ACTION + __KEY F12 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 11 + __NEXT_ACTION + __KEY Tab + __MODIFIER_KEY __ALT + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_FOCUS_NEXT + __NEXT_ACTION + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __KEY Up + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_RAISE + __NEXT_ACTION + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __KEY Down + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_LOWER + __NEXT_ACTION + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __KEY x + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_KILL + __NEXT_ACTION + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __KEY k + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_KILL_NASTY + __NEXT_ACTION + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __KEY s + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_STICK + __NEXT_ACTION + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __KEY i + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_ICONIFY + __NEXT_ACTION + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __KEY r + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_SHADE + __NEXT_ACTION + __MODIFIER_KEY __ALT + __KEY Return + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_ZOOM +__END + +/* + * These keybindings cant be edited because they aren't called "KEYBINDINGS" thus + * they also can never be lost or accidentally deleted by users + */ +__ACLASS __BGN + __NAME KEYBINDINGS_UNCHANGABLE + __TYPE __TYPE_GLOBAL + __KEY d + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __ACTION __A_DRAGDIR_SET + __NEXT_ACTION + __KEY o + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_DRAGBAR_ORDER_SET + __NEXT_ACTION + __KEY c + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_HIDESHOW_BUTTON buttons CONFIG* + __NEXT_ACTION + __KEY b + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_HIDESHOW_BUTTON + __NEXT_ACTION + __KEY a + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_HIDESHOW_BUTTON all +__END diff --git a/src/themes/configs/keybindings.gmc.cfg.pl b/src/themes/configs/keybindings.gmc.cfg.pl new file mode 100644 index 00000000..6fe5e66e --- /dev/null +++ b/src/themes/configs/keybindings.gmc.cfg.pl @@ -0,0 +1,366 @@ +#include + +__E_CFG_VERSION 0 + +/* + * Global button bindings... specially named actionclass that applies to + * all client windows - so you can bind "alt - left click" to move the + * window, raise it or something.... + */ + +__ACLASS __BGN + __NAME BUTTONBINDINGS + __TYPE __TYPE_NORMAL + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 1 + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_MOVE + __NEXT_ACTION + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 1 + __MODIFIER_KEY __ALT_SHIFT + __ACTION __A_SWAPMOVE + __NEXT_ACTION + __EVENT __DOUBLE_CLICK + __BUTTON 1 + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_SHADE + __NEXT_ACTION + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 2 + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_RESIZE + __NEXT_ACTION + __EVENT __DOUBLE_CLICK + __BUTTON 2 + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_MAX_HEIGHT available + __NEXT_ACTION + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 3 + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_SHOW_MENU "named WINOPS_MENU" +__END + +/* what mouse presses do on the desktop background .... */ +__ACLASS __BGN + __NAME DESKBINDINGS + __TYPE __TYPE_NORMAL + __TOOLTIP_TEXT "Kliknięcie myszą na tym Pulpicie spowoduje" + __TOOLTIP_TEXT "wykonanie następujących operacji" + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Wyświetlenie Menu Enlightenment" + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 2 + __MODIFIER_KEY __NONE + __ACTION __A_SHOW_MENU "named ROOT_2" + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Wyświetlenia Menu Listy Zadań" + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 2 + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_SHOW_MENU "taskmenu" + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Wyświetlenie Menu Pulpitu" + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 2 + __MODIFIER_KEY __CTRL + __ACTION __A_SHOW_MENU "deskmenu" + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Wyświetlenie Menu Grupy" + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 2 + __MODIFIER_KEY __SHIFT + __ACTION __A_SHOW_MENU "groupmenu" +__END + + +/* +****************************************************************************** +* Actionclasses used for global keybindings +****************************************************************************** +* +* Some Keys you can use to bind to (mainly standard English PC keyboard here) +* This is a SMALL list to make this file readable. it in no way lists ALL +* possible keys that can be bound. This is just the useful keys from a normal +* PC-style 101 key keyboard. +* +* BackSpace +* Tab +* Return +* Pause +* Scroll_Lock +* Sys_Req +* Escape +* Delete +* Home +* Left +* Up +* Right +* Down +* Page_Up +* Page_Down +* End +* Print +* Insert +* Num_Lock +* KP_Enter +* KP_Multiply +* KP_Add +* KP_Separator +* KP_Subtract +* KP_Decimal +* KP_Divide +* KP_0 +* KP_1 +* KP_2 +* KP_3 +* KP_4 +* KP_5 +* KP_6 +* KP_7 +* KP_8 +* KP_9 +* F1 +* F2 +* F3 +* F4 +* F5 +* F6 +* F7 +* F8 +* F9 +* F10 +* F11 +* F12 +* space +* quoteright +* comma +* minus +* slash +* semicolon +* equal +* bracketleft +* bracketright +* backslash +* quoteleft +* +* There are more keys. please see /usr/X11R6/include/X11/keysymdef.h for a +* complete list fo keys (LOTS of them) +*/ + +__ACLASS __BGN +/* +* The action name is what you use to bind an actionclass to an +* object elsewhere in the configuration +*/ + __NAME KEYBINDINGS + __TYPE __TYPE_GLOBAL +/* +* The following key should be pretty self explanitory, but you should +* really see how the Keysym is set. in your keysym.h file in your X11 +* distribution +*/ + __KEY Home +/* +* Can I use this with any modifier? (default is no) +*/ + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT +/* +* you can also use modifier to specify a specific mod mask (alt,ctrl,qshift,etc) +*/ + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_CLEANUP size + __NEXT_ACTION + __KEY Insert + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __ACTION __A_EXEC Eterm + __NEXT_ACTION + __KEY v + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_DESKRAY + __NEXT_ACTION + __KEY Delete + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __ACTION __A_EXIT logout + __NEXT_ACTION + __KEY End + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __ACTION __A_EXIT restart + __NEXT_ACTION + __KEY Right + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __ACTION __A_DESKTOP_NEXT + __NEXT_ACTION + __KEY Left + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __ACTION __A_DESKTOP_PREV + __NEXT_ACTION + __KEY Return + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __ACTION __A_DESKTOP_INPLACE + __NEXT_ACTION + __KEY Down + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT_SHIFT + __ACTION __A_AREA_MOVE_BY 0 1 + __NEXT_ACTION + __KEY Up + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT_SHIFT + __ACTION __A_AREA_MOVE_BY 0 -1 + __NEXT_ACTION + __KEY Left + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT_SHIFT + __ACTION __A_AREA_MOVE_BY -1 0 + __NEXT_ACTION + __KEY Right + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT_SHIFT + __ACTION __A_AREA_MOVE_BY 1 0 + __NEXT_ACTION + __KEY F1 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 0 + __NEXT_ACTION + __KEY F2 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 1 + __NEXT_ACTION + __KEY F3 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 2 + __NEXT_ACTION + __KEY F4 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 3 + __NEXT_ACTION + __KEY F5 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 4 + __NEXT_ACTION + __KEY F6 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 5 + __NEXT_ACTION + __KEY F7 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 6 + __NEXT_ACTION + __KEY F8 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 7 + __NEXT_ACTION + __KEY F9 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 8 + __NEXT_ACTION + __KEY F10 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 9 + __NEXT_ACTION + __KEY F11 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 10 + __NEXT_ACTION + __KEY F12 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 11 + __NEXT_ACTION + __KEY Tab + __MODIFIER_KEY __ALT + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_FOCUS_NEXT + __NEXT_ACTION + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __KEY Up + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_RAISE + __NEXT_ACTION + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __KEY Down + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_LOWER + __NEXT_ACTION + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __KEY x + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_KILL + __NEXT_ACTION + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __KEY k + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_KILL_NASTY + __NEXT_ACTION + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __KEY s + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_STICK + __NEXT_ACTION + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __KEY i + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_ICONIFY + __NEXT_ACTION + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __KEY r + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_SHADE + __NEXT_ACTION + __MODIFIER_KEY __ALT + __KEY Return + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_ZOOM +__END + +/* + * These keybindings cant be edited because they aren't called "KEYBINDINGS" thus + * they also can never be lost or accidentally deleted by users + */ +__ACLASS __BGN + __NAME KEYBINDINGS_UNCHANGABLE + __TYPE __TYPE_GLOBAL + __KEY d + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __ACTION __A_DRAGDIR_SET + __NEXT_ACTION + __KEY o + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_DRAGBAR_ORDER_SET + __NEXT_ACTION + __KEY c + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_HIDESHOW_BUTTON buttons CONFIG* + __NEXT_ACTION + __KEY b + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_HIDESHOW_BUTTON + __NEXT_ACTION + __KEY a + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_HIDESHOW_BUTTON all +__END diff --git a/src/themes/configs/keybindings.nogmc.cfg.pl b/src/themes/configs/keybindings.nogmc.cfg.pl new file mode 100644 index 00000000..f6d3171a --- /dev/null +++ b/src/themes/configs/keybindings.nogmc.cfg.pl @@ -0,0 +1,402 @@ +#include + +__E_CFG_VERSION 0 + +/* + * Global button bindings... specially named actionclass that applies to + * all client windows - so you can bind "alt - left click" to move the + * window, raise it or something.... + */ + +__ACLASS __BGN + __NAME BUTTONBINDINGS + __TYPE __TYPE_NORMAL + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 1 + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_MOVE + __NEXT_ACTION + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 1 + __MODIFIER_KEY __ALT_SHIFT + __ACTION __A_SWAPMOVE + __NEXT_ACTION + __EVENT __DOUBLE_CLICK + __BUTTON 1 + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_SHADE + __NEXT_ACTION + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 2 + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_RESIZE + __NEXT_ACTION + __EVENT __DOUBLE_CLICK + __BUTTON 2 + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_MAX_HEIGHT available + __NEXT_ACTION + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 3 + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_SHOW_MENU "named WINOPS_MENU" +__END + +/* what mouse presses do on the desktop background .... */ +__ACLASS __BGN + __NAME DESKBINDINGS + __TYPE __TYPE_NORMAL + __TOOLTIP_TEXT "Kliknięcie myszą na tym Pulpicie spowoduje" + __TOOLTIP_TEXT "wykonanie następujących operacji" + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Display User Menus" + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 1 + __MODIFIER_KEY __NONE + __ACTION __A_SHOW_MENU "named APPS_SUBMENU" + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Wyświetlenie Menu Użytkownika" + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 1 + __MODIFIER_KEY __CTRL + __ACTION __A_SHOW_MENU "named ROOT_2" + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Wyświetlenie Menu Ustawień" + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 1 + __MODIFIER_KEY __WINDOWS_KEY + __ACTION __A_SHOW_MENU "named CONFIG_SUBMENU" + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Wyświetlenie Menu Enlightenment" + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 2 + __MODIFIER_KEY __NONE + __ACTION __A_SHOW_MENU "named ROOT_2" + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Wyświetlenia Menu Listy Zadań" + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 2 + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_SHOW_MENU "taskmenu" + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Wyświetlenie Menu Pulpitu" + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 2 + __MODIFIER_KEY __CTRL + __ACTION __A_SHOW_MENU "deskmenu" + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Wyświetlenie Menu Grupy" + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 2 + __MODIFIER_KEY __SHIFT + __ACTION __A_SHOW_MENU "groupmenu" + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Wyświetlenie Menu Ustawień" + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 3 + __MODIFIER_KEY __NONE + __ACTION __A_SHOW_MENU "named CONFIG_SUBMENU" + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Przejście do poprzedniego Pulpitu" + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 4 + __ALLOW_ANY_MODIFIER_KEYS __ON + __ACTION __A_DESKTOP_PREV + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Przejście do następnego Pulpitu" + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 5 + __ALLOW_ANY_MODIFIER_KEYS __ON + __ACTION __A_DESKTOP_NEXT +__END + + +/* +****************************************************************************** +* Actionclasses used for global keybindings +****************************************************************************** +* +* Some Keys you can use to bind to (mainly standard English PC keyboard here) +* This is a SMALL list to make this file readable. it in no way lists ALL +* possible keys that can be bound. This is just the useful keys from a normal +* PC-style 101 key keyboard. +* +* BackSpace +* Tab +* Return +* Pause +* Scroll_Lock +* Sys_Req +* Escape +* Delete +* Home +* Left +* Up +* Right +* Down +* Page_Up +* Page_Down +* End +* Print +* Insert +* Num_Lock +* KP_Enter +* KP_Multiply +* KP_Add +* KP_Separator +* KP_Subtract +* KP_Decimal +* KP_Divide +* KP_0 +* KP_1 +* KP_2 +* KP_3 +* KP_4 +* KP_5 +* KP_6 +* KP_7 +* KP_8 +* KP_9 +* F1 +* F2 +* F3 +* F4 +* F5 +* F6 +* F7 +* F8 +* F9 +* F10 +* F11 +* F12 +* space +* quoteright +* comma +* minus +* slash +* semicolon +* equal +* bracketleft +* bracketright +* backslash +* quoteleft +* +* There are more keys. please see /usr/X11R6/include/X11/keysymdef.h for a +* complete list fo keys (LOTS of them) +*/ + +__ACLASS __BGN +/* +* The action name is what you use to bind an actionclass to an +* object elsewhere in the configuration +*/ + __NAME KEYBINDINGS + __TYPE __TYPE_GLOBAL +/* +* The following key should be pretty self explanitory, but you should +* really see how the Keysym is set. in your keysym.h file in your X11 +* distribution +*/ + __KEY Home +/* +* Can I use this with any modifier? (default is no) +*/ + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT +/* +* you can also use modifier to specify a specific mod mask (alt,ctrl,qshift,etc) +*/ + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_CLEANUP size + __NEXT_ACTION + __KEY Insert + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __ACTION __A_EXEC Eterm + __NEXT_ACTION + __KEY v + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_DESKRAY + __NEXT_ACTION + __KEY Delete + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __ACTION __A_EXIT logout + __NEXT_ACTION + __KEY End + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __ACTION __A_EXIT restart + __NEXT_ACTION + __KEY Right + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __ACTION __A_DESKTOP_NEXT + __NEXT_ACTION + __KEY Left + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __ACTION __A_DESKTOP_PREV + __NEXT_ACTION + __KEY Return + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __ACTION __A_DESKTOP_INPLACE + __NEXT_ACTION + __KEY Down + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT_SHIFT + __ACTION __A_AREA_MOVE_BY 0 1 + __NEXT_ACTION + __KEY Up + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT_SHIFT + __ACTION __A_AREA_MOVE_BY 0 -1 + __NEXT_ACTION + __KEY Left + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT_SHIFT + __ACTION __A_AREA_MOVE_BY -1 0 + __NEXT_ACTION + __KEY Right + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT_SHIFT + __ACTION __A_AREA_MOVE_BY 1 0 + __NEXT_ACTION + __KEY F1 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 0 + __NEXT_ACTION + __KEY F2 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 1 + __NEXT_ACTION + __KEY F3 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 2 + __NEXT_ACTION + __KEY F4 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 3 + __NEXT_ACTION + __KEY F5 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 4 + __NEXT_ACTION + __KEY F6 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 5 + __NEXT_ACTION + __KEY F7 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 6 + __NEXT_ACTION + __KEY F8 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 7 + __NEXT_ACTION + __KEY F9 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 8 + __NEXT_ACTION + __KEY F10 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 9 + __NEXT_ACTION + __KEY F11 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 10 + __NEXT_ACTION + __KEY F12 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 11 + __NEXT_ACTION + __KEY Tab + __MODIFIER_KEY __ALT + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_FOCUS_NEXT + __NEXT_ACTION + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __KEY Up + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_RAISE + __NEXT_ACTION + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __KEY Down + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_LOWER + __NEXT_ACTION + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __KEY x + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_KILL + __NEXT_ACTION + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __KEY k + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_KILL_NASTY + __NEXT_ACTION + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __KEY s + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_STICK + __NEXT_ACTION + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __KEY i + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_ICONIFY + __NEXT_ACTION + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __KEY r + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_SHADE + __NEXT_ACTION + __MODIFIER_KEY __ALT + __KEY Return + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_ZOOM +__END + +/* + * These keybindings cant be edited because they aren't called "KEYBINDINGS" thus + * they also can never be lost or accidentally deleted by users + */ +__ACLASS __BGN + __NAME KEYBINDINGS_UNCHANGABLE + __TYPE __TYPE_GLOBAL + __KEY d + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __ACTION __A_DRAGDIR_SET + __NEXT_ACTION + __KEY o + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_DRAGBAR_ORDER_SET + __NEXT_ACTION + __KEY c + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_HIDESHOW_BUTTON buttons CONFIG* + __NEXT_ACTION + __KEY b + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_HIDESHOW_BUTTON + __NEXT_ACTION + __KEY a + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_HIDESHOW_BUTTON all +__END diff --git a/src/themes/configs/keybindings.rh.cfg.pl b/src/themes/configs/keybindings.rh.cfg.pl new file mode 100644 index 00000000..6fe5e66e --- /dev/null +++ b/src/themes/configs/keybindings.rh.cfg.pl @@ -0,0 +1,366 @@ +#include + +__E_CFG_VERSION 0 + +/* + * Global button bindings... specially named actionclass that applies to + * all client windows - so you can bind "alt - left click" to move the + * window, raise it or something.... + */ + +__ACLASS __BGN + __NAME BUTTONBINDINGS + __TYPE __TYPE_NORMAL + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 1 + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_MOVE + __NEXT_ACTION + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 1 + __MODIFIER_KEY __ALT_SHIFT + __ACTION __A_SWAPMOVE + __NEXT_ACTION + __EVENT __DOUBLE_CLICK + __BUTTON 1 + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_SHADE + __NEXT_ACTION + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 2 + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_RESIZE + __NEXT_ACTION + __EVENT __DOUBLE_CLICK + __BUTTON 2 + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_MAX_HEIGHT available + __NEXT_ACTION + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 3 + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_SHOW_MENU "named WINOPS_MENU" +__END + +/* what mouse presses do on the desktop background .... */ +__ACLASS __BGN + __NAME DESKBINDINGS + __TYPE __TYPE_NORMAL + __TOOLTIP_TEXT "Kliknięcie myszą na tym Pulpicie spowoduje" + __TOOLTIP_TEXT "wykonanie następujących operacji" + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Wyświetlenie Menu Enlightenment" + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 2 + __MODIFIER_KEY __NONE + __ACTION __A_SHOW_MENU "named ROOT_2" + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Wyświetlenia Menu Listy Zadań" + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 2 + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_SHOW_MENU "taskmenu" + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Wyświetlenie Menu Pulpitu" + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 2 + __MODIFIER_KEY __CTRL + __ACTION __A_SHOW_MENU "deskmenu" + __NEXT_ACTION + __TOOLTIP_ACTION_TEXT "Wyświetlenie Menu Grupy" + __EVENT __MOUSE_PRESS + __BUTTON 2 + __MODIFIER_KEY __SHIFT + __ACTION __A_SHOW_MENU "groupmenu" +__END + + +/* +****************************************************************************** +* Actionclasses used for global keybindings +****************************************************************************** +* +* Some Keys you can use to bind to (mainly standard English PC keyboard here) +* This is a SMALL list to make this file readable. it in no way lists ALL +* possible keys that can be bound. This is just the useful keys from a normal +* PC-style 101 key keyboard. +* +* BackSpace +* Tab +* Return +* Pause +* Scroll_Lock +* Sys_Req +* Escape +* Delete +* Home +* Left +* Up +* Right +* Down +* Page_Up +* Page_Down +* End +* Print +* Insert +* Num_Lock +* KP_Enter +* KP_Multiply +* KP_Add +* KP_Separator +* KP_Subtract +* KP_Decimal +* KP_Divide +* KP_0 +* KP_1 +* KP_2 +* KP_3 +* KP_4 +* KP_5 +* KP_6 +* KP_7 +* KP_8 +* KP_9 +* F1 +* F2 +* F3 +* F4 +* F5 +* F6 +* F7 +* F8 +* F9 +* F10 +* F11 +* F12 +* space +* quoteright +* comma +* minus +* slash +* semicolon +* equal +* bracketleft +* bracketright +* backslash +* quoteleft +* +* There are more keys. please see /usr/X11R6/include/X11/keysymdef.h for a +* complete list fo keys (LOTS of them) +*/ + +__ACLASS __BGN +/* +* The action name is what you use to bind an actionclass to an +* object elsewhere in the configuration +*/ + __NAME KEYBINDINGS + __TYPE __TYPE_GLOBAL +/* +* The following key should be pretty self explanitory, but you should +* really see how the Keysym is set. in your keysym.h file in your X11 +* distribution +*/ + __KEY Home +/* +* Can I use this with any modifier? (default is no) +*/ + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT +/* +* you can also use modifier to specify a specific mod mask (alt,ctrl,qshift,etc) +*/ + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_CLEANUP size + __NEXT_ACTION + __KEY Insert + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __ACTION __A_EXEC Eterm + __NEXT_ACTION + __KEY v + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_DESKRAY + __NEXT_ACTION + __KEY Delete + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __ACTION __A_EXIT logout + __NEXT_ACTION + __KEY End + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __ACTION __A_EXIT restart + __NEXT_ACTION + __KEY Right + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __ACTION __A_DESKTOP_NEXT + __NEXT_ACTION + __KEY Left + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __ACTION __A_DESKTOP_PREV + __NEXT_ACTION + __KEY Return + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __ACTION __A_DESKTOP_INPLACE + __NEXT_ACTION + __KEY Down + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT_SHIFT + __ACTION __A_AREA_MOVE_BY 0 1 + __NEXT_ACTION + __KEY Up + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT_SHIFT + __ACTION __A_AREA_MOVE_BY 0 -1 + __NEXT_ACTION + __KEY Left + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT_SHIFT + __ACTION __A_AREA_MOVE_BY -1 0 + __NEXT_ACTION + __KEY Right + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT_SHIFT + __ACTION __A_AREA_MOVE_BY 1 0 + __NEXT_ACTION + __KEY F1 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 0 + __NEXT_ACTION + __KEY F2 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 1 + __NEXT_ACTION + __KEY F3 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 2 + __NEXT_ACTION + __KEY F4 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 3 + __NEXT_ACTION + __KEY F5 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 4 + __NEXT_ACTION + __KEY F6 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 5 + __NEXT_ACTION + __KEY F7 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 6 + __NEXT_ACTION + __KEY F8 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 7 + __NEXT_ACTION + __KEY F9 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 8 + __NEXT_ACTION + __KEY F10 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 9 + __NEXT_ACTION + __KEY F11 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 10 + __NEXT_ACTION + __KEY F12 + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __ALT + __ACTION __A_GOTO_DESK 11 + __NEXT_ACTION + __KEY Tab + __MODIFIER_KEY __ALT + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_FOCUS_NEXT + __NEXT_ACTION + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __KEY Up + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_RAISE + __NEXT_ACTION + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __KEY Down + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_LOWER + __NEXT_ACTION + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __KEY x + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_KILL + __NEXT_ACTION + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __KEY k + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_KILL_NASTY + __NEXT_ACTION + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __KEY s + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_STICK + __NEXT_ACTION + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __KEY i + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_ICONIFY + __NEXT_ACTION + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __KEY r + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_SHADE + __NEXT_ACTION + __MODIFIER_KEY __ALT + __KEY Return + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_ZOOM +__END + +/* + * These keybindings cant be edited because they aren't called "KEYBINDINGS" thus + * they also can never be lost or accidentally deleted by users + */ +__ACLASS __BGN + __NAME KEYBINDINGS_UNCHANGABLE + __TYPE __TYPE_GLOBAL + __KEY d + __EVENT __KEY_PRESS + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __ACTION __A_DRAGDIR_SET + __NEXT_ACTION + __KEY o + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_DRAGBAR_ORDER_SET + __NEXT_ACTION + __KEY c + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_HIDESHOW_BUTTON buttons CONFIG* + __NEXT_ACTION + __KEY b + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_HIDESHOW_BUTTON + __NEXT_ACTION + __KEY a + __MODIFIER_KEY __CTRL_ALT + __EVENT __KEY_PRESS + __ACTION __A_HIDESHOW_BUTTON all +__END diff --git a/src/themes/configs/menus.cfg.pl b/src/themes/configs/menus.cfg.pl new file mode 100644 index 00000000..64ddfeb6 --- /dev/null +++ b/src/themes/configs/menus.cfg.pl @@ -0,0 +1,227 @@ +#include + +__E_CFG_VERSION 0 + +BEGIN_NEW_FILE_MENU("APPS_SUBMENU", "ROOT", ECONFDIR"/file.menu") +END_MENU +/* +BEGIN_NEW_MENU("APPS_SUBMENU", "ROOT") +ADD_MENU_TITLE("Apps") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Eterm", __A_EXEC, "Eterm") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Xterm", __A_EXEC, "xterm") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("RXVT" , __A_EXEC, "rxvt") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Terminal Gnome",__A_EXEC, "gnome-terminal") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("TkRat", __A_EXEC, "tkrat") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Netscape Mail", __A_EXEC, "netscape -mail -no-about-splash") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Exmh", __A_EXEC, "exmh") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Balsa", __A_EXEC, "balsa") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Netscape", __A_EXEC, "netscape -no-about-splash") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Gimp", __A_EXEC, "gimp") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("XV", __A_EXEC, "xv") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Electric Eyes", __A_EXEC, "ee") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("GQview", __A_EXEC, "gqview") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("XMag", __A_EXEC, "xmag") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Xeyes", __A_EXEC, "xeyes") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("XawTV", __A_EXEC, "xawtv") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Ustawienia Imlib",__A_EXEC, "imlib_config") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("TkMan", __A_EXEC, "tkman") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Xman", __A_EXEC, "xman") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("X-Chat", __A_EXEC, "xchat") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("GnomeICU", __A_EXEC, "gnomeicu -a") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("eMusic", __A_EXEC, "emusic") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("GQmpeg", __A_EXEC, "gqmpeg") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("X11Amp", __A_EXEC, "x11amp") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("XMMS", __A_EXEC, "xmms") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Civilization", __A_EXEC, "civctp") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Myth 2", __A_EXEC, "myth2") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Myth 2 Loathing",__A_EXEC, "loathing") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Myth 2 Fear", __A_EXEC, "fear") +END_MENU +*/ + +/* recursively scan $HOME/.enlightenment.backgrounds and build menu if images + * are there */ +BEGIN_NEW_DIRSCAN_MENU("BACKGROUNDS_MENU", "ROOT_IMAGE", ECONFDIR"/backgrounds") +ADD_MENU_TITLE("Tła") +END_MENU + +BEGIN_NEW_MENU("DESKTOP_SUBMENU", "ROOT") +ADD_MENU_TITLE("Operacje Pulpitu") +ADD_MENU_SUBMENU_TEXT_ITEM("Tła", "BACKGROUNDS_MENU") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Wyczyść Pulpit ", __A_CLEANUP, "") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Następny Pulpit", __A_DESKTOP_NEXT, "") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Poprzedni Pulpit", __A_DESKTOP_PREV, "") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Nowe Pudełko na Ikony", __A_CREATE_ICONBOX, "") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("FX - Zmarszczki", __A_FX, "ripples") +/* this leaks shared memory segemnts like a seive - disable */ +/*ADD_MENU_TEXT_ITEM("FX - Raindrops", __A_FX, "raindrops")*/ +ADD_MENU_TEXT_ITEM("FX - Fale", __A_FX, "waves") +END_MENU + +BEGIN_NEW_MENU("MAINT_SUBMENU", "ROOT") +ADD_MENU_TITLE("Konserwacja Enlightenment") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Wyczyść cache plików konfiguracyjnych", __A_EXEC, ENLIGHTENMENT_BIN"/e_cache_clean.pl config") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Wyczyść cache z tłami Podglądu Pulpitu", __A_EXEC, ENLIGHTENMENT_BIN"/e_cache_clean.pl pager") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Wyczyść cache z wyborem tła", __A_EXEC, ENLIGHTENMENT_BIN"/e_cache_clean.pl bgsel") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Wyczyść wszystkie cache", __A_EXEC, ENLIGHTENMENT_BIN"/e_cache_clean.pl all") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Podaj zużycie pamięci przez cache plików konfiguracyjnych", __A_EXEC, ENLIGHTENMENT_BIN"/e_cache_query.pl config") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Podaj zużycie pamięci przez cache z tłami Podglądu Pulpitu", __A_EXEC, ENLIGHTENMENT_BIN"/e_cache_query.pl pager") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Podaj zużycie pamięci przez cache z wyborem tła", __A_EXEC, ENLIGHTENMENT_BIN"/e_cache_query.pl bgsel") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Podaj zużycie pamięci przez wszystkie cache", __A_EXEC, ENLIGHTENMENT_BIN"/e_cache_query.pl all") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Regeneracja Menu", __A_EXEC, ENLIGHTENMENT_BIN"/e_gen_menu.pl") +END_MENU + +/* dont need this anymore - will have a scritp soon to do it all +BEGIN_NEW_GNOME_MENU("GNOME_SUBMENU", "ROOT", "/usr/share/gnome/apps") +ADD_MENU_TITLE("Aplikacje Gnome") +END_MENU + +BEGIN_NEW_GNOME_MENU("GNOME_USER_SUBMENU", "ROOT", HOME_DIR"/.gnome/apps") +ADD_MENU_TITLE("Gnome Apps") +END_MENU +*/ + +BEGIN_NEW_THEMES_MENU("THEMES_SUBMENU", "ROOT") +ADD_MENU_TITLE("Wystroje") +END_MENU + +BEGIN_NEW_MENU("CONFIG_SUBMENU", "ROOT") +ADD_MENU_TITLE("Ustawienia") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Ustawienia Aktywacji ...", __A_CONFIG, "focus") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Ustawienia Przesuwania i Zmiany Rozmiaru ...",__A_CONFIG, "moveresize") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Ustawienia Podglądu Pulpitu ...", __A_CONFIG, "pager") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Usatwienia Rozmieszczania Okien ...", __A_CONFIG, "placement") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Ustawienia Wielu Pulpitów ...", __A_CONFIG, "desktops") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Ustawienia Wirtualnego Pulpitu ...", __A_CONFIG, "area") +/*ADD_MENU_TEXT_ITEM("Icon Settings ...", __A_CONFIG, "icons")*/ +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Ustawienia Automatycznego Podnoszenia ...", __A_CONFIG, "autoraise") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Ustawienia Podpowiedzi ...", __A_CONFIG, "tooltips") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Ustawienia Audio ...", __A_CONFIG, "audio") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Ustawienia Grup ...", __A_CONFIG, "group_defaults") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Zapamiętywanie Ustawień ...", __A_CONFIG, "remember"); +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Ustawienia Efektów Specjalnych ...", __A_CONFIG, "fx") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Ustawienia Tła Pulpitu ...", __A_CONFIG, "bg") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Ustawienia Wspierania KDE ...", __A_CONFIG, "kde") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Ustawienia Różne ...", __A_CONFIG, "miscellaneous"); +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Przestarzałe narzędzie E-conf ...", __A_EXEC, "e-conf") +END_MENU + +BEGIN_NEW_MENU("ROOT_2", "ROOT") +ADD_MENU_SUBMENU_TEXT_ITEM("Menu Użytkownika", "APPS_SUBMENU") +ADD_MENU_SUBMENU_TEXT_ITEM("Pulpit", "DESKTOP_SUBMENU") +ADD_MENU_SUBMENU_TEXT_ITEM("Ustawienia", "CONFIG_SUBMENU") +ADD_MENU_SUBMENU_TEXT_ITEM("Wystroje", "THEMES_SUBMENU") +ADD_MENU_SUBMENU_TEXT_ITEM("Konserwacja", "MAINT_SUBMENU") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Pomoc", __A_EXEC, ENLIGHTENMENT_BIN"/dox" $EROOT"/E-docs") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("O Enlightenment", __A_ABOUT, "") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("O tym wystroju", __A_EXEC, ENLIGHTENMENT_BIN"/dox" $ETHEME"/ABOUT") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Restartuj Enlightenment", __A_EXIT, "restart") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Wyloguj się", __A_EXIT, "logout") +END_MENU + +BEGIN_NEW_MENU("WINOPS_H", "EMPTY") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Przełącznik Wysokości Maksymalnej", __A_MAX_HEIGHT, "conservative") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Przełącznik Wysokości Maksymalnej dostępnej", __A_MAX_HEIGHT, "available") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Przełącznik Wysokości Maksymalnej bezwzględnej", __A_MAX_HEIGHT, "") +END_MENU + +BEGIN_NEW_MENU("WINOPS_W", "EMPTY") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Przełącznik Szerokości Maksymalnej", __A_MAX_WIDTH, "conservative") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Przełącznik Szerokości Maksymalnej dostępnej", __A_MAX_WIDTH, "available") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Przełącznik Szerokości Maksymalnej bezwzględnej", __A_MAX_WIDTH, "") +END_MENU + +BEGIN_NEW_MENU("WINOPS_WH", "EMPTY") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Przełącznik Rozmiaru Maksymalnego", __A_MAX_SIZE, "conservative") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Przełącznik Rozmiaru Maksymalnego dostępnego", __A_MAX_SIZE, "available") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Przełącznik Rozmiaru Maksymalnego bezwzględnego", __A_MAX_SIZE, "") +END_MENU + +BEGIN_NEW_MENU("WINOPS_SIZE", "EMPTY") +ADD_MENU_SUBMENU_TEXT_ITEM("Wysokość", "WINOPS_H") +ADD_MENU_SUBMENU_TEXT_ITEM("Szerokość", "WINOPS_W") +ADD_MENU_SUBMENU_TEXT_ITEM("Rozmiar", "WINOPS_WH") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Pełny Ekran/Okno", __A_ZOOM, "") +END_MENU + +BEGIN_NEW_MENU("WINOPS_LAYER", "EMPTY") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Poniżej", __A_SET_LAYER, "2") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Normalnie", __A_SET_LAYER, "4") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Ponad", __A_SET_LAYER, "6") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Na szczycie", __A_SET_LAYER, "20") +END_MENU + +BEGIN_NEW_BORDERS_MENU("WINOPS_BORDERS", "EMPTY") +END_MENU + +BEGIN_NEW_MENU("WINOPS_GROUP", "EMPTY") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Konfiguruj grupę(y) tego okna", __A_CONFIG, "group") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Stwórz nową grupę", __A_START_GROUP,"") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Wybierz grupę, do której dodać to okno", __A_CONFIG, "group_membership") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Dodaj to okno do aktualnej grupy", __A_ADD_TO_GROUP, ""); +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Usuń okno z grupy", __A_REMOVE_FROM_GROUP,"") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Rozbij grupę, do której należy to okno", __A_BREAK_GROUP, "") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Pokaż/Ukryj grupę(y) do której należy to okno", __A_SHOWHIDE_GROUP, "") +END_MENU + +BEGIN_NEW_MENU("WINOPS_MENU", "EMPTY") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Zamknij", __A_KILL, "") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Zniszcz", __A_KILL_NASTY, "") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Zwiń do Ikony", __A_ICONIFY, "") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Podnieś", __A_RAISE, "") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Obniż", __A_LOWER, "") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Schowaj w Cień/Wyjdż z Cienia", __A_SHADE, "") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Przyklej/Odklej", __A_STICK, "") +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Przełącznik Pomijania w Liście Okien", __A_SKIPLISTS, "") +/* ADD_MENU_TEXT_ITEM("Toggle Never Focus", __A_NEVERFOCUS ,"") */ +ADD_MENU_TEXT_ITEM("Zapamiętaj ustawienia...", __A_SNAPSHOT, "dialog") +ADD_MENU_SUBMENU_TEXT_ITEM("Grupy Okna", "WINOPS_GROUP") +ADD_MENU_SUBMENU_TEXT_ITEM("Rozmiar Okna", "WINOPS_SIZE") +ADD_MENU_SUBMENU_TEXT_ITEM("Ustaw Warstwę", "WINOPS_LAYER") +ADD_MENU_SUBMENU_TEXT_ITEM("Ustaw Typ Obramowania", "WINOPS_BORDERS") +/*ADD_MENU_SUBMENU_TEXT_ITEM("Zapamiętaj Stan", "WINOPS_SNAP")*/ +END_MENU + +/* Also available macros: +ADD_MENU_ITEM(text, icon_iclass, action, parameters) +ADD_MENU_ICON_ITEM(icon_iclass, action, parameters) +ADD_MENU_SUBMENU_ITEM(text, icon_iclass, submenu_name) +ADD_MENU_SUBMENU_ICON_ITEM(icon_iclass, submenu_name) +*/ + + + + +/* The LONG Way */ +/* A menu style - MUST provide DEFAULT */ +/* +__MENU_STYLE __BGN + __NAME "DEFAULT" + __BORDER "MENU_BORDER" + __TCLASS "TEXT1" + __BG_ICLASS "TITLE_BAR_HORIZONTAL" + __ITEM_ICLASS "TITLE_BAR_HORIZONTAL" + __SUBMENU_ICLASS "DEFAULT_MENU_SUB" + __USE_ITEM_BACKGROUNDS __OFF + __MAXIMUM_NUMBER_OF_COLUMNS 10 + __MAXIMUM_NUMBER_OF_ROWS 20 +__END + +__MENU __BGN + __NAME "SUBMENU1" + __STYLE "DEFAULT" + __MENU_ITEM "NULL" "Text Only" + __MENU_ITEM "DEFAULT_TOOLTIP_CLOUD1" "Text + Icon" + __MENU_ACTION __A_EXEC "Eterm" +__END +__MENU __BGN + __NAME "WINDOW_MENU" + __STYLE "DEFAULT" + __MENU_ITEM "NULL" "This menu Item does Nothing" + __MENU_ITEM "ICON_ICLASS" "Eterm" + __MENU_ACTION __A_EXEC "Eterm" + __MENU_ITEM "DEFAULT_TOOLTIP_CLOUD1" + __MENU_ACTION __A_EXEC "xterm" + __SUMENU "SUBMENU1" "DEFAULT_TOOLTIP_CLOUD1" "This is a submenu" +__END +*/