parent
7113170651
commit
3789abb5f0
66
po/bg.po
66
po/bg.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 20:43-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Viktor Kojouharov\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||
|
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Â êðàÿ"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:852
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Íèêúäå"
|
||||
|
||||
|
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Âíèìàíèå !!!"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2544
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -815,106 +815,106 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Èçëèçà ñå.\n"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:719
|
||||
#: src/focus.c:724
|
||||
msgid "Focus follows pointer"
|
||||
msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ïîêàçàëåöà"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:725
|
||||
#: src/focus.c:730
|
||||
msgid "Focus follows pointer sloppily"
|
||||
msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ïîêàçàëåöà íåáðåæíî"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:731
|
||||
#: src/focus.c:736
|
||||
msgid "Focus follows mouse clicks"
|
||||
msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ùðàêâàíèÿ íà ìèøêàòà"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:741
|
||||
#: src/focus.c:746
|
||||
msgid "Clicking in a window always raises it"
|
||||
msgstr "Ùðàêâàíå âúðõó ïðîçîðåö âèíàãè ãî âäèãà"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:749
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
msgid "All new windows first get the focus"
|
||||
msgstr "Âñè÷êè íîâè ïðîçîðöè ïúðâè âçèìàò ôîêóñà"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
#: src/focus.c:759
|
||||
msgid "Only new dialog windows get the focus"
|
||||
msgstr "Ñàìî íîâè äèàëîãîâè ïðîçîðöè âçèìàò ôîêóñà"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:761
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
|
||||
msgstr "Ñàìî íîâè äèàëîçè ÷èèòî ïðèòåæàòåëè ñà ôîêóñèðàíè ïîëó÷àâàò ôîêóñà"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
#: src/focus.c:771
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise windows while switching focus"
|
||||
msgstr "Ôîêóñèðàé ïðîçîðåöà äîêàòî ñìåíÿòå"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:772
|
||||
#: src/focus.c:777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
|
||||
msgstr "Ïîêàçàëåöúò íà ìèøêàòà ñå ïðàùà ïðè ïðîçîðåöà êàòî ñå ñìåíè ôîêóñà"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:778
|
||||
#: src/focus.c:783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
|
||||
msgstr "Ïîêàçàëåöúò íà ìèøêàòà ñå ïðàùà ïðè ïðîçîðåöà êàòî ñå ñìåíè ôîêóñà"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:786
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
msgid "Display and use focus list"
|
||||
msgstr "Ïîêàçâàé è èçïîëçâàé ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
msgid "Include sticky windows in focus list"
|
||||
msgstr "Âêëþ÷âàé çàëåïåíè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
msgid "Include shaded windows in focus list"
|
||||
msgstr "Âêëþ÷âàé íàâèòè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
msgid "Include iconified windows in focus list"
|
||||
msgstr "Âêëþ÷âàé ñêðèòè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include windows on other desks in focus list"
|
||||
msgstr "Âêëþ÷âàé íàâèòè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
msgid "Focus windows while switching"
|
||||
msgstr "Ôîêóñèðàé ïðîçîðåöà äîêàòî ñìåíÿòå"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
msgid "Raise windows after focus switch"
|
||||
msgstr "Âäèãàé ïðîçîðåöà ñëåä ñìÿíàòà íà ôîêóñ"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
#: src/focus.c:826
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
|
||||
msgstr "Ïîêàçàëåöúò íà ìèøêàòà ñå ïðàùà ïðè ïðîçîðåöà ñëåä ñìÿíà íà ôîêóñà"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:831
|
||||
#: src/focus.c:836
|
||||
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ïîâåäåíèå íà êàðòèíèòå âúâ Ôîêóñíàòà ëèñòà\n"
|
||||
"(àêî åäíàòà îïåðàöèÿ ñå ïðîâàëè, äà ñå ïðîáâà ñúñ ñëåäâàùàòà):"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:835
|
||||
#: src/focus.c:840
|
||||
msgid "First E Icon, then App Icon"
|
||||
msgstr "Ïúðâî Å èêîíè, ïîñëå èêîíè íà ïðîãðàìàòà"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:841
|
||||
#: src/focus.c:846
|
||||
msgid "First App Icon, then E Icon"
|
||||
msgstr "Ïúðâî èêîíè íà ïðîãðàìàòà, ïîñëå Å èêîíè"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:855
|
||||
#: src/focus.c:860
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus"
|
||||
msgstr "Íèêîãà íå ôîêóñèðàé"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:856
|
||||
#: src/focus.c:861
|
||||
msgid "Focus Settings"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:859
|
||||
#: src/focus.c:864
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Focus\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1268,11 +1268,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1741
|
||||
#: src/ipc.c:1742
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Ïîìîù çà êîìàíäèòå íà Enlightenment IPC\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1745
|
||||
#: src/ipc.c:1746
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1282,19 +1282,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779
|
||||
#: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Äîñòúïíè êîìàíäè:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1765
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "\"help full\": ïúëíî îïèñàíèÿ çà âñÿêà êîìàíäà\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
#: src/ipc.c:1767
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
#: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<êîìàíäà> : <îïèñàíèå>\n"
|
||||
|
||||
|
|
66
po/bs.po
66
po/bs.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bosnian\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 00:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kemal Å anjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
|
||||
|
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Oba kraja"
|
|||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Kraj"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:852
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "NiÅ·ta"
|
||||
|
||||
|
@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Izvrŷi"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Paŵnja !!!"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2544
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -820,105 +820,105 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Izlazim.\n"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:719
|
||||
#: src/focus.c:724
|
||||
msgid "Focus follows pointer"
|
||||
msgstr "Usmjeravanje prati usmjeriva?"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:725
|
||||
#: src/focus.c:730
|
||||
msgid "Focus follows pointer sloppily"
|
||||
msgstr "Usmjerenje prati usmjerivaÄ"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:731
|
||||
#: src/focus.c:736
|
||||
msgid "Focus follows mouse clicks"
|
||||
msgstr "Usmjeravanje prati klikanje miÅ·a"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:741
|
||||
#: src/focus.c:746
|
||||
msgid "Clicking in a window always raises it"
|
||||
msgstr "Klikanje na prozor uvijek ga podstakinje"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:749
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
msgid "All new windows first get the focus"
|
||||
msgstr "Svi novi prozori prvo dobijaju usmjeravanje"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
#: src/focus.c:759
|
||||
msgid "Only new dialog windows get the focus"
|
||||
msgstr "Sam novi dijalog prozori dobivaju usjeravanje"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:761
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
|
||||
msgstr "Samo novi dijalozi Ä«iji je vlasnik usmjeren dobivaju usmjeravanje"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
#: src/focus.c:771
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise windows while switching focus"
|
||||
msgstr "Usmjeravanje prozora prilikom prebacivanja"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:772
|
||||
#: src/focus.c:777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
|
||||
msgstr "PoÅ·alji miÅ· pokazivaÄ na prozor na prekidaÄu sumjerivanja"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:778
|
||||
#: src/focus.c:783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
|
||||
msgstr "PoÅ·alji miÅ· pokazivaÄ na prozor na prekidaÄu sumjerivanja"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:786
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
msgid "Display and use focus list"
|
||||
msgstr "Prikaŵi i koristi listu usmjeravanja"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
msgid "Include sticky windows in focus list"
|
||||
msgstr "Ukljuīi listu ljepljivih prozora u listi usmjeravanja"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
msgid "Include shaded windows in focus list"
|
||||
msgstr "Ukljuīi osjenīene prozore u listi usmjeravanja"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
msgid "Include iconified windows in focus list"
|
||||
msgstr "Ukljuīi ikonificirane prozore u listi usmjeravanja"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include windows on other desks in focus list"
|
||||
msgstr "Ukljuīi osjenīene prozore u listi usmjeravanja"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
msgid "Focus windows while switching"
|
||||
msgstr "Usmjeravanje prozora prilikom prebacivanja"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
msgid "Raise windows after focus switch"
|
||||
msgstr "PoveÄan je prozora nakon paljenja/gaÅ·enja usjerivaÄa"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
#: src/focus.c:826
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
|
||||
msgstr "PoÅ·alji miÅ· pokazivaÄ na prozor nakon Å·to se usjerivaÄ ugasi/upali"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:831
|
||||
#: src/focus.c:836
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
|
||||
msgstr "Pravila prikaza slike ikone (ako jedna ne uspije, probajte sljedeÄu):"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:835
|
||||
#: src/focus.c:840
|
||||
msgid "First E Icon, then App Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:841
|
||||
#: src/focus.c:846
|
||||
msgid "First App Icon, then E Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:855
|
||||
#: src/focus.c:860
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus"
|
||||
msgstr "Nikad ne usmjeravaj"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:856
|
||||
#: src/focus.c:861
|
||||
msgid "Focus Settings"
|
||||
msgstr "Osobine usmjeravanja"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:859
|
||||
#: src/focus.c:864
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Focus\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1265,12 +1265,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1741
|
||||
#: src/ipc.c:1742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC Comande Pomo?"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1745
|
||||
#: src/ipc.c:1746
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
|
@ -1281,23 +1281,23 @@ msgstr ""
|
|||
"koristite \"help <command>\" za pojedinaīni opis\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779
|
||||
#: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"trenutno dostupne komande:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1765
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
#: src/ipc.c:1767
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "koristi \"help <command>\" za individualni opis\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
#: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <command> : <description>\n"
|
||||
|
|
66
po/da.po
66
po/da.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-19 20:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kim Woelders <kim@woelders.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
|
||||
|
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Begge ender"
|
|||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Ende"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:852
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
|
@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Anvend"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Vigtigt !!!"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2544
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -780,99 +780,99 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Afslutter.\n"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:719
|
||||
#: src/focus.c:724
|
||||
msgid "Focus follows pointer"
|
||||
msgstr "Fokus følger markør"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:725
|
||||
#: src/focus.c:730
|
||||
msgid "Focus follows pointer sloppily"
|
||||
msgstr "Fokus følger markør 'sjusket'"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:731
|
||||
#: src/focus.c:736
|
||||
msgid "Focus follows mouse clicks"
|
||||
msgstr "Fokus følger museklik"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:741
|
||||
#: src/focus.c:746
|
||||
msgid "Clicking in a window always raises it"
|
||||
msgstr "Klik på et vindue bringer det i front"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:749
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
msgid "All new windows first get the focus"
|
||||
msgstr "Alle nye vinduer får fokus"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
#: src/focus.c:759
|
||||
msgid "Only new dialog windows get the focus"
|
||||
msgstr "Kun nye dialogvinduer får fokus"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:761
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
|
||||
msgstr "Kun nye dialogvinduer hvis ejer er i fokus, får fokus"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
#: src/focus.c:771
|
||||
msgid "Raise windows while switching focus"
|
||||
msgstr "Løft vinduer ved fokusskift"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:772
|
||||
#: src/focus.c:777
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
|
||||
msgstr "Send markør til vindue ved fokusskift"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:778
|
||||
#: src/focus.c:783
|
||||
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
|
||||
msgstr "Send altid markør til vindue ved fokusskift"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:786
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
msgid "Display and use focus list"
|
||||
msgstr "Vis og brug fokusliste"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
msgid "Include sticky windows in focus list"
|
||||
msgstr "Inkluder klæbende vinduer in fokuslisten"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
msgid "Include shaded windows in focus list"
|
||||
msgstr "Inkluder oprullede vinduer i fokuslisten"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
msgid "Include iconified windows in focus list"
|
||||
msgstr "Inkluder minimerede vinduer i fokuslisten"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
msgid "Include windows on other desks in focus list"
|
||||
msgstr "Inkluder vinduer på andre skriveborde i fokuslisten"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
msgid "Focus windows while switching"
|
||||
msgstr "Fokuser vinduer under fokusskift"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
msgid "Raise windows after focus switch"
|
||||
msgstr "Løft vinduer efter fokusskift"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
#: src/focus.c:826
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
|
||||
msgstr "Send musemarkør til vindue efter fokusskift"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:831
|
||||
#: src/focus.c:836
|
||||
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
|
||||
msgstr "Præferencer for fokusliste ikoner:"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:835
|
||||
#: src/focus.c:840
|
||||
msgid "First E Icon, then App Icon"
|
||||
msgstr "E ikon, applikationsikon"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:841
|
||||
#: src/focus.c:846
|
||||
msgid "First App Icon, then E Icon"
|
||||
msgstr "Applikationsikon, E ikon"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:855
|
||||
#: src/focus.c:860
|
||||
msgid "Focus"
|
||||
msgstr "Fokus"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:856
|
||||
#: src/focus.c:861
|
||||
msgid "Focus Settings"
|
||||
msgstr "Fokusindstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:859
|
||||
#: src/focus.c:864
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Focus\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1173,11 +1173,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1741
|
||||
#: src/ipc.c:1742
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC kommandohjælp\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1745
|
||||
#: src/ipc.c:1746
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1187,19 +1187,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Brug \"help <kommando>\" for en individuel beskrivelse\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779
|
||||
#: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Kommandoer tilgængelige lige nu:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1765
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "Brug \"help full\" for den fulde beskrivelse af alle kommandoer\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
#: src/ipc.c:1767
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "Brug \"help <kommando>\" for individuel beskrivelse\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
#: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <kommando> : <beskrivelse>\n"
|
||||
|
||||
|
|
66
po/de.po
66
po/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-29 21:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Enlightenment l10n <e-develop@enlightenment.org>\n"
|
||||
|
@ -643,7 +643,7 @@ msgid "End"
|
|||
msgstr "Ende"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3740
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:852
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "-/-"
|
||||
|
||||
|
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Achtung!"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2544
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -953,126 +953,126 @@ msgstr ""
|
|||
"Breche ab.\n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:417
|
||||
#: src/focus.c:719
|
||||
#: src/focus.c:724
|
||||
msgid "Focus follows pointer"
|
||||
msgstr "Fokus folgt Zeiger"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:425
|
||||
#: src/focus.c:725
|
||||
#: src/focus.c:730
|
||||
msgid "Focus follows pointer sloppily"
|
||||
msgstr "Fokus folgt Zeiger in Fenster"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:433
|
||||
#: src/focus.c:731
|
||||
#: src/focus.c:736
|
||||
msgid "Focus follows mouse clicks"
|
||||
msgstr "Fokus folgt Mausklicks"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:448
|
||||
#: src/focus.c:741
|
||||
#: src/focus.c:746
|
||||
msgid "Clicking in a window always raises it"
|
||||
msgstr "Klicken in ein Fenster hebt es immer an"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:462
|
||||
#: src/focus.c:749
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
msgid "All new windows first get the focus"
|
||||
msgstr "Alle neuen Fenster erhalten sofort den Fokus"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:470
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
#: src/focus.c:759
|
||||
msgid "Only new dialog windows get the focus"
|
||||
msgstr "Nur neue Dialogfenster erhalten den Fokus"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:480
|
||||
#: src/focus.c:761
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
|
||||
msgstr "Nur neue Dialogfenster mit fokussiertem Eigner erhalten den Fokus"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:546
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
#: src/focus.c:771
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise windows while switching focus"
|
||||
msgstr "Fenster beim Umschalten fokussieren"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:498
|
||||
#: src/focus.c:772
|
||||
#: src/focus.c:777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
|
||||
msgstr "Mauszeiger bei Fokuserhalt in Fenster schicken"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:498
|
||||
#: src/focus.c:778
|
||||
#: src/focus.c:783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
|
||||
msgstr "Mauszeiger bei Fokuserhalt in Fenster schicken"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:513
|
||||
#: src/focus.c:786
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
msgid "Display and use focus list"
|
||||
msgstr "Fokusliste anzeigen und benutzen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:521
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
msgid "Include sticky windows in focus list"
|
||||
msgstr "Klebrige Fenster in Fokusliste erwähnen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:529
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
msgid "Include shaded windows in focus list"
|
||||
msgstr "Aufgerollte Fenster in Fokusliste erwähnen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:538
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
msgid "Include iconified windows in focus list"
|
||||
msgstr "Minimierte Fenster in Fokusliste erwähnen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:529
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include windows on other desks in focus list"
|
||||
msgstr "Aufgerollte Fenster in Fokusliste erwähnen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:546
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
msgid "Focus windows while switching"
|
||||
msgstr "Fenster beim Umschalten fokussieren"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:554
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
msgid "Raise windows after focus switch"
|
||||
msgstr "Fenster nach Fokuserhalt anheben"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:564
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
#: src/focus.c:826
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
|
||||
msgstr "Mauszeiger nach Fokuserhalt in Fenster schicken"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3605
|
||||
#: src/focus.c:831
|
||||
#: src/focus.c:836
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
|
||||
msgstr "Anzeigemethode für Icons (wenn eine Aktion fehlschlägt, die nächste):"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:835
|
||||
#: src/focus.c:840
|
||||
msgid "First E Icon, then App Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:841
|
||||
#: src/focus.c:846
|
||||
msgid "First App Icon, then E Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:494
|
||||
#: src/focus.c:855
|
||||
#: src/focus.c:860
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus"
|
||||
msgstr "Nie Fokus geben"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: src/focus.c:856
|
||||
#: src/focus.c:861
|
||||
msgid "Focus Settings"
|
||||
msgstr "Fokus-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/main.c:89
|
||||
#: src/focus.c:859
|
||||
#: src/focus.c:864
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Focus\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1467,13 +1467,13 @@ msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/ipc.c:4737
|
||||
#: src/ipc.c:1741
|
||||
#: src/ipc.c:1742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Hilfe zu Enlightenment-IPC-Befehlen"
|
||||
|
||||
# src/ipc.c:4743
|
||||
#: src/ipc.c:1745
|
||||
#: src/ipc.c:1746
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
|
@ -1485,25 +1485,25 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
# src/ipc.c:4741 src/ipc.c:4780
|
||||
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779
|
||||
#: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Momentan verfügbare Befehle:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1765
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/ipc.c:4781
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
#: src/ipc.c:1767
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "\"help <befehl>\" gibt eine nähere Beschreibung\n"
|
||||
|
||||
# src/ipc.c:4783
|
||||
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
#: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<befehl> : <beschreibung>\n"
|
||||
|
|
66
po/en_US.po
66
po/en_US.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
|
||||
"Language-Team: American English <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:852
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -663,7 +663,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2544
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -687,99 +687,99 @@ msgid ""
|
|||
"Exiting.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:719
|
||||
#: src/focus.c:724
|
||||
msgid "Focus follows pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:725
|
||||
#: src/focus.c:730
|
||||
msgid "Focus follows pointer sloppily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:731
|
||||
#: src/focus.c:736
|
||||
msgid "Focus follows mouse clicks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:741
|
||||
#: src/focus.c:746
|
||||
msgid "Clicking in a window always raises it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:749
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
msgid "All new windows first get the focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
#: src/focus.c:759
|
||||
msgid "Only new dialog windows get the focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:761
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
#: src/focus.c:771
|
||||
msgid "Raise windows while switching focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:772
|
||||
#: src/focus.c:777
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:778
|
||||
#: src/focus.c:783
|
||||
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:786
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
msgid "Display and use focus list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
msgid "Include sticky windows in focus list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
msgid "Include shaded windows in focus list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
msgid "Include iconified windows in focus list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
msgid "Include windows on other desks in focus list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
msgid "Focus windows while switching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
msgid "Raise windows after focus switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
#: src/focus.c:826
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:831
|
||||
#: src/focus.c:836
|
||||
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:835
|
||||
#: src/focus.c:840
|
||||
msgid "First E Icon, then App Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:841
|
||||
#: src/focus.c:846
|
||||
msgid "First App Icon, then E Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:855
|
||||
#: src/focus.c:860
|
||||
msgid "Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:856
|
||||
#: src/focus.c:861
|
||||
msgid "Focus Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:859
|
||||
#: src/focus.c:864
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Focus\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1054,30 +1054,30 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1741
|
||||
#: src/ipc.c:1742
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1745
|
||||
#: src/ipc.c:1746
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779
|
||||
#: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1765
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
#: src/ipc.c:1767
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
#: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
66
po/es.po
66
po/es.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 23:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: jacinto calvo sintes <netman2@seriousman.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Ambos extremos"
|
|||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Extremo"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:852
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguna"
|
||||
|
||||
|
@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Aplicar"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Atención !!! "
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2544
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -823,107 +823,107 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Saliendo...\n"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:719
|
||||
#: src/focus.c:724
|
||||
msgid "Focus follows pointer"
|
||||
msgstr "El enfoque sigue al puntero del ratón"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:725
|
||||
#: src/focus.c:730
|
||||
msgid "Focus follows pointer sloppily"
|
||||
msgstr "El enfoque sigue al puntero del ratón lentamente"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:731
|
||||
#: src/focus.c:736
|
||||
msgid "Focus follows mouse clicks"
|
||||
msgstr "El enfoque sigue los clicks del ratón"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:741
|
||||
#: src/focus.c:746
|
||||
msgid "Clicking in a window always raises it"
|
||||
msgstr "Pulsar en una ventana siempre la eleva"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:749
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
msgid "All new windows first get the focus"
|
||||
msgstr "Todas las ventanas nuevas reciben el enfoque primero"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
#: src/focus.c:759
|
||||
msgid "Only new dialog windows get the focus"
|
||||
msgstr "Solo nuevas ventanas de diálogo reciben enfoque"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:761
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solo nuevas ventanas de diálogo cuyo padre tiene el enfoque reciben enfoque"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
#: src/focus.c:771
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise windows while switching focus"
|
||||
msgstr "Enfocar ventana mientras cambiamos"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:772
|
||||
#: src/focus.c:777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
|
||||
msgstr "Enviar el puntero del ratón a la ventana en el cambio de enfoque"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:778
|
||||
#: src/focus.c:783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
|
||||
msgstr "Enviar el puntero del ratón a la ventana en el cambio de enfoque"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:786
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
msgid "Display and use focus list"
|
||||
msgstr "Mostrar y usar Lista de Enfoque"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
msgid "Include sticky windows in focus list"
|
||||
msgstr "Incluir ventanas pegajosas en la lista de enfoques"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
msgid "Include shaded windows in focus list"
|
||||
msgstr "Incluir ventanas sombreadas en la lista de enfoque"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
msgid "Include iconified windows in focus list"
|
||||
msgstr "Incluir ventanas iconificadas en la lista de enfoque"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include windows on other desks in focus list"
|
||||
msgstr "Incluir ventanas sombreadas en la lista de enfoque"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
msgid "Focus windows while switching"
|
||||
msgstr "Enfocar ventana mientras cambiamos"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
msgid "Raise windows after focus switch"
|
||||
msgstr "Elevar ventana DESPUÉS de cambio de enfoque"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
#: src/focus.c:826
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
|
||||
msgstr "Enviar el puntero del ratón a la ventana DESPUÉS del cambio de enfoque"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:831
|
||||
#: src/focus.c:836
|
||||
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Política al mostrar la Focuslist de la imagen (si una operación falla "
|
||||
"intentar siguiente):"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:835
|
||||
#: src/focus.c:840
|
||||
msgid "First E Icon, then App Icon"
|
||||
msgstr "Primero Icono E, luego Icono App"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:841
|
||||
#: src/focus.c:846
|
||||
msgid "First App Icon, then E Icon"
|
||||
msgstr "Primero Icono App, luego Icono E"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:855
|
||||
#: src/focus.c:860
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus"
|
||||
msgstr "No enfocar Nunca"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:856
|
||||
#: src/focus.c:861
|
||||
msgid "Focus Settings"
|
||||
msgstr "Configurar enfoque"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:859
|
||||
#: src/focus.c:864
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Focus\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1277,11 +1277,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1741
|
||||
#: src/ipc.c:1742
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Ayuda de los Comandos IPC de Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1745
|
||||
#: src/ipc.c:1746
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1291,19 +1291,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Use \"Ayuda <comando>\" para obtener descripciones individuales\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779
|
||||
#: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Comandos disponibles:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1765
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "Use \"help full\" para descripciones totales de cada comando\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
#: src/ipc.c:1767
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "Use \"Ayuda <comando>\" para obtener una descripción individual\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
#: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <comando> : <descripción>\n"
|
||||
|
||||
|
|
75
po/fr.po
75
po/fr.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16-0.16.8.9-0.02-fr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-14 18:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tristan D. <trinine@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://www.linuxmao.org>\n"
|
||||
|
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "2 cotés"
|
|||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Fin"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:852
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucune"
|
||||
|
||||
|
@ -577,7 +577,9 @@ msgstr "Animer les icônifications vers cette Boîte à icônes"
|
|||
|
||||
#: src/container.c:1707
|
||||
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
|
||||
msgstr "Afficher les icônes dans cet ordre (en cas d'erreur, la suivante est utilisée):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afficher les icônes dans cet ordre (en cas d'erreur, la suivante est "
|
||||
"utilisée):"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1712
|
||||
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
|
||||
|
@ -784,7 +786,7 @@ msgstr "Appliquer"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Attention !!!"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2544
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -820,101 +822,101 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Sortie.\n"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:719
|
||||
#: src/focus.c:724
|
||||
msgid "Focus follows pointer"
|
||||
msgstr "Le focus suit la souris"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:725
|
||||
#: src/focus.c:730
|
||||
msgid "Focus follows pointer sloppily"
|
||||
msgstr "Le focus suit la souris (sauf sur une zone vide du bureau)"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:731
|
||||
#: src/focus.c:736
|
||||
msgid "Focus follows mouse clicks"
|
||||
msgstr "Le focus suit les clics de souris"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:741
|
||||
#: src/focus.c:746
|
||||
msgid "Clicking in a window always raises it"
|
||||
msgstr "Toujours élever une fenêtre qui reçoit un clic"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:749
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
msgid "All new windows first get the focus"
|
||||
msgstr "Toutes les nouvelles fenêtres obtiennent le focus"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
#: src/focus.c:759
|
||||
msgid "Only new dialog windows get the focus"
|
||||
msgstr "Seules les nouvelles fenêtres de dialogue obtiennent le focus"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:761
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seules les nouvelles fenêtres de dialogue dont le parent a le\n"
|
||||
"focus obtiennent le focus."
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
#: src/focus.c:771
|
||||
msgid "Raise windows while switching focus"
|
||||
msgstr "Élever les fenêtres pendant le changement de focus"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:772
|
||||
#: src/focus.c:777
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
|
||||
msgstr "Envoyer la souris sur la fenêtre pendant le changement de focus"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:778
|
||||
#: src/focus.c:783
|
||||
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
|
||||
msgstr "Toujours placer la souris sur la fenêtre qui obtient le focus"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:786
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
msgid "Display and use focus list"
|
||||
msgstr "Afficher et utiliser la liste de fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
msgid "Include sticky windows in focus list"
|
||||
msgstr "Inclure les fenêtres collées dans la liste de fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
msgid "Include shaded windows in focus list"
|
||||
msgstr "Inclure les fenêtres masquées dans la liste de fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
msgid "Include iconified windows in focus list"
|
||||
msgstr "Inclure les fenêtres icônifiées dans la liste de fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
msgid "Include windows on other desks in focus list"
|
||||
msgstr "Inclure les fenêtres des autres bureaux dans la liste de fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
msgid "Focus windows while switching"
|
||||
msgstr "Mettre le focus sur la fenêtre en cours de sélection"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
msgid "Raise windows after focus switch"
|
||||
msgstr "Élever les fenêtres après l'obtention du focus"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
#: src/focus.c:826
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
|
||||
msgstr "Placer la souris sur la fenêtre après obtention du focus"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:831
|
||||
#: src/focus.c:836
|
||||
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
|
||||
msgstr "Afficher les icônes dans la liste de fenêtres dans l'ordre suivant:"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:835
|
||||
#: src/focus.c:840
|
||||
msgid "First E Icon, then App Icon"
|
||||
msgstr "Icône E en premier, puis Icône de l'Application"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:841
|
||||
#: src/focus.c:846
|
||||
msgid "First App Icon, then E Icon"
|
||||
msgstr "Icône de l'Application en premier, puis Icône E"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:855
|
||||
#: src/focus.c:860
|
||||
msgid "Focus"
|
||||
msgstr "Focus"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:856
|
||||
#: src/focus.c:861
|
||||
msgid "Focus Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres du Focus"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:859
|
||||
#: src/focus.c:864
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Focus\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1257,11 +1259,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
||||
msgstr "Enlightenment a été compilé sans le support de l'extension Composite"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1741
|
||||
#: src/ipc.c:1742
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Aide des commandes IPC\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1745
|
||||
#: src/ipc.c:1746
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1271,19 +1273,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779
|
||||
#: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "Commandes disponibles actuellement:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1765
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr "Tapez \"help full\" pour une description de toutes les commandes\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
#: src/ipc.c:1767
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
#: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <commande> : <description>\n"
|
||||
|
||||
|
@ -2476,7 +2478,9 @@ msgstr "Coller / Décoller"
|
|||
|
||||
#: config/strings.c:61
|
||||
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
|
||||
msgstr "Basculer l'état d'omniprésence (visibilité sur tous les bureaux) de cette fenêtre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Basculer l'état d'omniprésence (visibilité sur tous les bureaux) de cette "
|
||||
"fenêtre."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:63
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2873,4 +2877,3 @@ msgstr "Autres"
|
|||
#: config/strings.c:197
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Epplets d'Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
|
66
po/hu.po
66
po/hu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: György Horák <dyuri@horak.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
|
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Mindk
|
|||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Végén"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:852
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nincs"
|
||||
|
||||
|
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Alkalmaz"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Figyelem !!!"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2544
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -811,106 +811,106 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Kilépek.\n"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:719
|
||||
#: src/focus.c:724
|
||||
msgid "Focus follows pointer"
|
||||
msgstr "A fókusz követi az egérmutatót"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:725
|
||||
#: src/focus.c:730
|
||||
msgid "Focus follows pointer sloppily"
|
||||
msgstr "A fókusz lazán követi az egérmutatót"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:731
|
||||
#: src/focus.c:736
|
||||
msgid "Focus follows mouse clicks"
|
||||
msgstr "A fókusz követi az egérkattintást"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:741
|
||||
#: src/focus.c:746
|
||||
msgid "Clicking in a window always raises it"
|
||||
msgstr "Az ablakok mindig felülre kerülnek egérkattintásnál"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:749
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
msgid "All new windows first get the focus"
|
||||
msgstr "Az új ablakok fókuszt kapnak"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
#: src/focus.c:759
|
||||
msgid "Only new dialog windows get the focus"
|
||||
msgstr "Csak az új ablakok kapnak fókuszt"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:761
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
#: src/focus.c:771
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise windows while switching focus"
|
||||
msgstr "Ablakváltás közben fókusz"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:772
|
||||
#: src/focus.c:777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
|
||||
msgstr "Az egérmutató az ablak fölé kerül fókuszváltásnál"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:778
|
||||
#: src/focus.c:783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
|
||||
msgstr "Az egérmutató az ablak fölé kerül fókuszváltásnál"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:786
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
msgid "Display and use focus list"
|
||||
msgstr "Fókuszlista megjelenítése és használata"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
msgid "Include sticky windows in focus list"
|
||||
msgstr "Ragadós ablakok bevétele a fókusz listába"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
msgid "Include shaded windows in focus list"
|
||||
msgstr "Árnyékolt ablakok bevétele a fókusz listába"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
msgid "Include iconified windows in focus list"
|
||||
msgstr "Ikonizált ablakok bevétele a fókusz listába"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include windows on other desks in focus list"
|
||||
msgstr "Árnyékolt ablakok bevétele a fókusz listába"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
msgid "Focus windows while switching"
|
||||
msgstr "Ablakváltás közben fókusz"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
msgid "Raise windows after focus switch"
|
||||
msgstr "Az ablak felülre kerül fókuszváltás után"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
#: src/focus.c:826
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
|
||||
msgstr "Az egérmutató az ablak fölé kerül fókuszváltás után"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:831
|
||||
#: src/focus.c:836
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ikonmegjelenítés rendje (ha az egyik nem sikerül, megpróbálja a következõt):"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:835
|
||||
#: src/focus.c:840
|
||||
msgid "First E Icon, then App Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:841
|
||||
#: src/focus.c:846
|
||||
msgid "First App Icon, then E Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:855
|
||||
#: src/focus.c:860
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus"
|
||||
msgstr "Nem kap fókuszt"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:856
|
||||
#: src/focus.c:861
|
||||
msgid "Focus Settings"
|
||||
msgstr "Fókusz beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:859
|
||||
#: src/focus.c:864
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Focus\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1227,12 +1227,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1741
|
||||
#: src/ipc.c:1742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC parancsok súgója"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1745
|
||||
#: src/ipc.c:1746
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
|
@ -1242,24 +1242,24 @@ msgstr ""
|
|||
"írja be: \"help all\" az összes parancs leírásának megjelenítéséhez\n"
|
||||
"írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779
|
||||
#: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"elérhetõ parancsok:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1765
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
#: src/ipc.c:1767
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
#: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <parancs> : <leírás>\n"
|
||||
|
|
66
po/ja.po
66
po/ja.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 22:05+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
|
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "ξü"
|
|||
msgid "End"
|
||||
msgstr "終了"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:852
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "なし"
|
||||
|
||||
|
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Ŭ
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "注意 !!!"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2544
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -813,105 +813,105 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"終了します。\n"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:719
|
||||
#: src/focus.c:724
|
||||
msgid "Focus follows pointer"
|
||||
msgstr "マウスのあるウィンドウがフォーカスを得る"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:725
|
||||
#: src/focus.c:730
|
||||
msgid "Focus follows pointer sloppily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"マウスのあるウィンドウがフォーカスを得る(ウィンドウを離れてもフォーカスは保"
|
||||
"持)"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:731
|
||||
#: src/focus.c:736
|
||||
msgid "Focus follows mouse clicks"
|
||||
msgstr "クリックしたウィンドウがフォーカスを得る"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:741
|
||||
#: src/focus.c:746
|
||||
msgid "Clicking in a window always raises it"
|
||||
msgstr "クリックしたウィンドウを常に上へ出す"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:749
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
msgid "All new windows first get the focus"
|
||||
msgstr "新しいウィンドウはすべて出現時にフォーカスを得る"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
#: src/focus.c:759
|
||||
msgid "Only new dialog windows get the focus"
|
||||
msgstr "新しいダイアログウィンドウだけがフォーカスを得る"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:761
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
|
||||
msgstr "フォーカスがある親から生まれたダイアログだけがフォーカスを得る"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
#: src/focus.c:771
|
||||
msgid "Raise windows while switching focus"
|
||||
msgstr "フォーカスの切替中フォーカスを得たウィンドウを上に出す"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/focus.c:772
|
||||
#: src/focus.c:777
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
|
||||
msgstr "フォーカスの切替中フォーカスを得たウィンドウにマウスポインタを移す"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/focus.c:778
|
||||
#: src/focus.c:783
|
||||
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
|
||||
msgstr "フォーカスが移ると必ずマウスポインタも移す"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:786
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
msgid "Display and use focus list"
|
||||
msgstr "フォーカスリストを表示し、使用する"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
msgid "Include sticky windows in focus list"
|
||||
msgstr "常時表示ウィンドウをフォーカスリストに含める"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
msgid "Include shaded windows in focus list"
|
||||
msgstr "シェードされているウィンドウをフォーカスリストに含める"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
msgid "Include iconified windows in focus list"
|
||||
msgstr "アイコン化されているウィンドウをフォーカスリストに含める"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
msgid "Include windows on other desks in focus list"
|
||||
msgstr "他のデスクトップのウィンドウもフォーカスリストに含める"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
msgid "Focus windows while switching"
|
||||
msgstr "切り替わったらウィンドウにフォーカスを移す"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
msgid "Raise windows after focus switch"
|
||||
msgstr "フォーカスを切り替えたらウィンドウを上に出す"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
#: src/focus.c:826
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
|
||||
msgstr "フォーカスを切り替えたらウィンドウにマウスポインタを移す"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/focus.c:831
|
||||
#: src/focus.c:836
|
||||
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
|
||||
msgstr "アイコン画像表示ポリシー (失敗したら次を試す)"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:835
|
||||
#: src/focus.c:840
|
||||
msgid "First E Icon, then App Icon"
|
||||
msgstr "まず E アイコン、それからアプリケーションアイコン"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:841
|
||||
#: src/focus.c:846
|
||||
msgid "First App Icon, then E Icon"
|
||||
msgstr "まずアプリケーションアイコン、それから E アイコン"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:855
|
||||
#: src/focus.c:860
|
||||
msgid "Focus"
|
||||
msgstr "フォーカス"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:856
|
||||
#: src/focus.c:861
|
||||
msgid "Focus Settings"
|
||||
msgstr "フォーカスの設定"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:859
|
||||
#: src/focus.c:864
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Focus\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1259,12 +1259,12 @@ msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
|||
msgstr "コンポジットサポートが組み込まれていません."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/ipc.c:1741
|
||||
#: src/ipc.c:1742
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC コマンド ヘルプ\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/ipc.c:1745
|
||||
#: src/ipc.c:1746
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1275,22 +1275,22 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779
|
||||
#: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr "現在利用可能なコマンド:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1765
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"help full\" ですべてのコマンドについて各々詳しい説明が表示されます。\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
#: src/ipc.c:1767
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "\"help <コマンド>\" で指定されたコマンドの説明が表示されます。\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
#: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<コマンド> : <説明>\n"
|
||||
|
||||
|
|
66
po/ko.po
66
po/ko.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 01:02:30+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Kim <lavnrose@e.sarang.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "양쪽 끝"
|
|||
msgid "End"
|
||||
msgstr "끝"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:852
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "없음"
|
||||
|
||||
|
@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "적용"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "주목 !!!"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2544
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -818,105 +818,105 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"종료.\n"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:719
|
||||
#: src/focus.c:724
|
||||
msgid "Focus follows pointer"
|
||||
msgstr "포커스가 포인터 따라감"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:725
|
||||
#: src/focus.c:730
|
||||
msgid "Focus follows pointer sloppily"
|
||||
msgstr "포커스가 포인터를 적당히 따라감"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:731
|
||||
#: src/focus.c:736
|
||||
msgid "Focus follows mouse clicks"
|
||||
msgstr "포커스가 마우스 클릭을 따라감"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:741
|
||||
#: src/focus.c:746
|
||||
msgid "Clicking in a window always raises it"
|
||||
msgstr "창안에서 클릭하면 항상 창을 위로 올림"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:749
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
msgid "All new windows first get the focus"
|
||||
msgstr "모든 새로운 창이 먼저 포커스를 가짐"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
#: src/focus.c:759
|
||||
msgid "Only new dialog windows get the focus"
|
||||
msgstr "오직 새로운 대화상자 창만 포커스 가짐"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:761
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
|
||||
msgstr "오직 포커스를 가진 창의 새로운 대화상자만 포커스 가짐"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
#: src/focus.c:771
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise windows while switching focus"
|
||||
msgstr "바꾸는 동안에 창 포커스"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:772
|
||||
#: src/focus.c:777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
|
||||
msgstr "포커스가 바뀔 때 마우스 포인터를 그 창으로 보냄"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:778
|
||||
#: src/focus.c:783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
|
||||
msgstr "포커스가 바뀔 때 마우스 포인터를 그 창으로 보냄"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:786
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
msgid "Display and use focus list"
|
||||
msgstr "포커스 목록을 표시하고 사용"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
msgid "Include sticky windows in focus list"
|
||||
msgstr "포커스 목록에 스틱키 창 포함"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
msgid "Include shaded windows in focus list"
|
||||
msgstr "포커스 목록에 음영 창 포함"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
msgid "Include iconified windows in focus list"
|
||||
msgstr "포커스 목록에 아이콘 창 포함"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include windows on other desks in focus list"
|
||||
msgstr "포커스 목록에 음영 창 포함"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
msgid "Focus windows while switching"
|
||||
msgstr "바꾸는 동안에 창 포커스"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
msgid "Raise windows after focus switch"
|
||||
msgstr "포커스가 바뀐 후에 창 올리기"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
#: src/focus.c:826
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
|
||||
msgstr "포커스가 바뀐 후 마우스 포인터를 그 창으로 보냄"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:831
|
||||
#: src/focus.c:836
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
|
||||
msgstr "아이콘 이미지 표시 정책 (한 동작 실패시 다음 시도):"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:835
|
||||
#: src/focus.c:840
|
||||
msgid "First E Icon, then App Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:841
|
||||
#: src/focus.c:846
|
||||
msgid "First App Icon, then E Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:855
|
||||
#: src/focus.c:860
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus"
|
||||
msgstr "포커스 갖지않음"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:856
|
||||
#: src/focus.c:861
|
||||
msgid "Focus Settings"
|
||||
msgstr "포커스 설정"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:859
|
||||
#: src/focus.c:864
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Focus\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1261,12 +1261,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1741
|
||||
#: src/ipc.c:1742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "인라이튼먼트 IPC 명령 도움말"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1745
|
||||
#: src/ipc.c:1746
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
|
@ -1277,23 +1277,23 @@ msgstr ""
|
|||
"각각의 설명을 보시려면 \"help <명령>\"을 사용하십시오\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779
|
||||
#: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"현재 사용가능한 명령:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1765
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
#: src/ipc.c:1767
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "각각의 설명을 보시려면 \"help <명령>\"을 사용하십시오\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
#: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <명령> : <설명>\n"
|
||||
|
|
66
po/nl.po
66
po/nl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dènis Riedijk <ried@si.tn.tudelft.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Beide zijden"
|
|||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Einde"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:852
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
|
||||
|
@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Pas toe"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Attentie !!!!"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2544
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -757,106 +757,106 @@ msgid ""
|
|||
"Exiting.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:719
|
||||
#: src/focus.c:724
|
||||
msgid "Focus follows pointer"
|
||||
msgstr "Invoer volgt de muis"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:725
|
||||
#: src/focus.c:730
|
||||
msgid "Focus follows pointer sloppily"
|
||||
msgstr "Invoer volgt de muis slordig"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:731
|
||||
#: src/focus.c:736
|
||||
msgid "Focus follows mouse clicks"
|
||||
msgstr "Invoer volgt muis klikken"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:741
|
||||
#: src/focus.c:746
|
||||
msgid "Clicking in a window always raises it"
|
||||
msgstr "Klikken in een venster brengt het altijd naar boven"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:749
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
msgid "All new windows first get the focus"
|
||||
msgstr "Alle niewe vensters krijgen de invoer"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
#: src/focus.c:759
|
||||
msgid "Only new dialog windows get the focus"
|
||||
msgstr "Alleen nieuwe dialoog vensters krijgen de invoer"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:761
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alleen nieuwe dialoog vensters waarvan de eigenaar de invoer heeft krijgen "
|
||||
"de invoer"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
#: src/focus.c:771
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise windows while switching focus"
|
||||
msgstr "Breng vensters naar voren na een invoer wisseling"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:772
|
||||
#: src/focus.c:777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
|
||||
msgstr "Stuur de muis naar het venster bij een invoer wisseling"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:778
|
||||
#: src/focus.c:783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
|
||||
msgstr "Stuur de muis naar het venster bij een invoer wisseling"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:786
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
msgid "Display and use focus list"
|
||||
msgstr "Toon en gebruik een venster lijst"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
msgid "Include sticky windows in focus list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
msgid "Include shaded windows in focus list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
msgid "Include iconified windows in focus list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include windows on other desks in focus list"
|
||||
msgstr "Plaats vensters met de hand"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
msgid "Focus windows while switching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
msgid "Raise windows after focus switch"
|
||||
msgstr "Breng vensters naar voren na een invoer wisseling"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
#: src/focus.c:826
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
|
||||
msgstr "Stuur de muis naar het vester na een invoer wisseling"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:831
|
||||
#: src/focus.c:836
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
|
||||
msgstr "Icoon plaatje instellingen (als de ene niet gaat, probeer volgende):"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:835
|
||||
#: src/focus.c:840
|
||||
msgid "First E Icon, then App Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:841
|
||||
#: src/focus.c:846
|
||||
msgid "First App Icon, then E Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:855
|
||||
#: src/focus.c:860
|
||||
msgid "Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:856
|
||||
#: src/focus.c:861
|
||||
msgid "Focus Settings"
|
||||
msgstr "Invoer instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:859
|
||||
#: src/focus.c:864
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Focus\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1163,34 +1163,34 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1741
|
||||
#: src/ipc.c:1742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment Inter Process Commandos Hulp"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1745
|
||||
#: src/ipc.c:1746
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779
|
||||
#: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"commandos die nu beschikbaar zijn:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1765
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
#: src/ipc.c:1767
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
#: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
66
po/no.po
66
po/no.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 12:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Terje Røsten <terjeros@phys.ntnu.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
|
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Begge sider"
|
|||
msgid "End"
|
||||
msgstr "På siden"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:852
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
|
@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Bruk"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Merk!"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2544
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -802,105 +802,105 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Avslutter.\n"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:719
|
||||
#: src/focus.c:724
|
||||
msgid "Focus follows pointer"
|
||||
msgstr "Fokus følger mus"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:725
|
||||
#: src/focus.c:730
|
||||
msgid "Focus follows pointer sloppily"
|
||||
msgstr "Fokus følger mus løst"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:731
|
||||
#: src/focus.c:736
|
||||
msgid "Focus follows mouse clicks"
|
||||
msgstr "Fokus følger musklikk"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:741
|
||||
#: src/focus.c:746
|
||||
msgid "Clicking in a window always raises it"
|
||||
msgstr "Musklikk i et vindu vil alltid heve det"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:749
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
msgid "All new windows first get the focus"
|
||||
msgstr "Alle nye vinduer får fokus"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
#: src/focus.c:759
|
||||
msgid "Only new dialog windows get the focus"
|
||||
msgstr "Bare nye dialogvinduer får fokus"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:761
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
|
||||
msgstr "Bare nye dialoger som tilhører fokusert vindu får fokus"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
#: src/focus.c:771
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise windows while switching focus"
|
||||
msgstr "La vinduer få fokus ved skifte"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:772
|
||||
#: src/focus.c:777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
|
||||
msgstr "Send muspeker til vindu ved fokusskifte"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:778
|
||||
#: src/focus.c:783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
|
||||
msgstr "Send muspeker til vindu ved fokusskifte"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:786
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
msgid "Display and use focus list"
|
||||
msgstr "Vis og bruk fokusliste"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
msgid "Include sticky windows in focus list"
|
||||
msgstr "Inkluder stødige vinduer i fokuslista"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
msgid "Include shaded windows in focus list"
|
||||
msgstr "Inkluder skyggelagte vinduer i fokuslista"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
msgid "Include iconified windows in focus list"
|
||||
msgstr "Inkluder vinduer i ikonboksen i fokuslista"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include windows on other desks in focus list"
|
||||
msgstr "Inkluder skyggelagte vinduer i fokuslista"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
msgid "Focus windows while switching"
|
||||
msgstr "La vinduer få fokus ved skifte"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
msgid "Raise windows after focus switch"
|
||||
msgstr "Hev vinduer etter fokusskifte"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
#: src/focus.c:826
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
|
||||
msgstr "Send mus til vindu etter fokusskifte"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:831
|
||||
#: src/focus.c:836
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
|
||||
msgstr "Ikonbilde regler (dersom den første feiler, prøv neste etc):"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:835
|
||||
#: src/focus.c:840
|
||||
msgid "First E Icon, then App Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:841
|
||||
#: src/focus.c:846
|
||||
msgid "First App Icon, then E Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:855
|
||||
#: src/focus.c:860
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus"
|
||||
msgstr "Aldri fokus"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:856
|
||||
#: src/focus.c:861
|
||||
msgid "Focus Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for fokus"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:859
|
||||
#: src/focus.c:864
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Focus\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1248,12 +1248,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1741
|
||||
#: src/ipc.c:1742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC Kommando Hjelp"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1745
|
||||
#: src/ipc.c:1746
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
|
@ -1263,23 +1263,23 @@ msgstr ""
|
|||
"bruk \"help all\" for beskrivelse av ha alle kommandoene\n"
|
||||
"bruk \"help <kommando>\" for beskrivelse av hver enkelt kommando\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779
|
||||
#: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"kommandoer som er tilgjengelig for øyeblikket:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1765
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
#: src/ipc.c:1767
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "bruk \"help <kommando>\" for individuell beskrivelse\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
#: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<kommando> : <beskrivelse>\n"
|
||||
|
|
66
po/pl.po
66
po/pl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Kisiel <kisiel@if.pw.edu.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Obydwa ko
|
|||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Koniec"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:852
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "¯aden"
|
||||
|
||||
|
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Zastosuj"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Uwaga !"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2544
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -805,105 +805,105 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Koñczê dzia³anie.\n"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:719
|
||||
#: src/focus.c:724
|
||||
msgid "Focus follows pointer"
|
||||
msgstr "Aktywacja pod±¿a za kursorem"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:725
|
||||
#: src/focus.c:730
|
||||
msgid "Focus follows pointer sloppily"
|
||||
msgstr "Aktywacja pod±za leniwie za kursorem"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:731
|
||||
#: src/focus.c:736
|
||||
msgid "Focus follows mouse clicks"
|
||||
msgstr "Aktywacja pod±¿a za klikniêciami myszy"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:741
|
||||
#: src/focus.c:746
|
||||
msgid "Clicking in a window always raises it"
|
||||
msgstr "Klikniêcie w oknie zawsze je Aktywuje"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:749
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
msgid "All new windows first get the focus"
|
||||
msgstr "Wszystkie nowe okna s± najpierw Aktywowane"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
#: src/focus.c:759
|
||||
msgid "Only new dialog windows get the focus"
|
||||
msgstr "Aktywowane s± tylko nowe okna dialogowe"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:761
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
|
||||
msgstr "Aktywowane s± tylko okna dialogowe, których w³a¶ciciel jest aktywny"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
#: src/focus.c:771
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise windows while switching focus"
|
||||
msgstr "Aktywuj okna podczas prze³±czania"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:772
|
||||
#: src/focus.c:777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
|
||||
msgstr "Przesuñ wska¼nik myszy do Aktywowanego okna"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:778
|
||||
#: src/focus.c:783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
|
||||
msgstr "Przesuñ wska¼nik myszy do Aktywowanego okna"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:786
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
msgid "Display and use focus list"
|
||||
msgstr "Wy¶wietl i uzywaj listy Aktywacji"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
msgid "Include sticky windows in focus list"
|
||||
msgstr "W³±cz okna przyklejone do listy aktywacji"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
msgid "Include shaded windows in focus list"
|
||||
msgstr "W³±cz onka w cieniu do listy Aktywacji"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
msgid "Include iconified windows in focus list"
|
||||
msgstr "W³±cz okna zwiniête do ikony do listy Aktywacji"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include windows on other desks in focus list"
|
||||
msgstr "W³±cz onka w cieniu do listy Aktywacji"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
msgid "Focus windows while switching"
|
||||
msgstr "Aktywuj okna podczas prze³±czania"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
msgid "Raise windows after focus switch"
|
||||
msgstr "Podno¶ okna po prze³±czeniu Aktywacji"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
#: src/focus.c:826
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
|
||||
msgstr "Wy¶lij wska¼nik myszy do okna po prze³±czeniu Aktywacji"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:831
|
||||
#: src/focus.c:836
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
|
||||
msgstr "Sposób wy¶wietlania ikon (je¿eli która¶ zawiedzie, spróbuj nastêpnej):"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:835
|
||||
#: src/focus.c:840
|
||||
msgid "First E Icon, then App Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:841
|
||||
#: src/focus.c:846
|
||||
msgid "First App Icon, then E Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:855
|
||||
#: src/focus.c:860
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus"
|
||||
msgstr "Nigdy Nie Aktywuj"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:856
|
||||
#: src/focus.c:861
|
||||
msgid "Focus Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia Aktywacji"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:859
|
||||
#: src/focus.c:864
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Focus\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1251,12 +1251,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1741
|
||||
#: src/ipc.c:1742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Pomoc dla komend Enlightenmnet IPC"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1745
|
||||
#: src/ipc.c:1746
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
|
@ -1267,23 +1267,23 @@ msgstr ""
|
|||
"wpisz \"help <komenda>\" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779
|
||||
#: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Aktualnie dostêpne komendy :\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1765
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
#: src/ipc.c:1767
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "wpisz \"help <komenda>\" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
#: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<komenda> : <opis>\n"
|
||||
|
|
66
po/pt.po
66
po/pt.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <gunsmithcat@ip.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
|
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Ambos os lados"
|
|||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Fim"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:852
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhuma"
|
||||
|
||||
|
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Aplicar"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Atenção !!!"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2544
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -801,106 +801,106 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"A terminar.\n"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:719
|
||||
#: src/focus.c:724
|
||||
msgid "Focus follows pointer"
|
||||
msgstr "Foco segue ponteiro"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:725
|
||||
#: src/focus.c:730
|
||||
msgid "Focus follows pointer sloppily"
|
||||
msgstr "Foco segue condicionalmente o ponteiro"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:731
|
||||
#: src/focus.c:736
|
||||
msgid "Focus follows mouse clicks"
|
||||
msgstr "Foco segue click do rato"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:741
|
||||
#: src/focus.c:746
|
||||
msgid "Clicking in a window always raises it"
|
||||
msgstr "Clickar numa janela eleva-a sempre"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:749
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
msgid "All new windows first get the focus"
|
||||
msgstr "Todas as novas janelas ficam com o foco"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
#: src/focus.c:759
|
||||
msgid "Only new dialog windows get the focus"
|
||||
msgstr "Apenas novas janelas de dialogo ganham foco"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:761
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apenas novas caixas de dialogo cujo proprietário tenha foco ganham foco"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
#: src/focus.c:771
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise windows while switching focus"
|
||||
msgstr "Elevar janelas depois de mudança de foco"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:772
|
||||
#: src/focus.c:777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
|
||||
msgstr "Enviar ponteiro do rato para a janela quando há mudança de foco"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:778
|
||||
#: src/focus.c:783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
|
||||
msgstr "Enviar ponteiro do rato para a janela quando há mudança de foco"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:786
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
msgid "Display and use focus list"
|
||||
msgstr "Mostrar e usar lista de foco"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
msgid "Include sticky windows in focus list"
|
||||
msgstr "Incluir janelas pegadas na lista de foco"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
msgid "Include shaded windows in focus list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
msgid "Include iconified windows in focus list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include windows on other desks in focus list"
|
||||
msgstr "Incluir janelas pegadas na lista de foco"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
msgid "Focus windows while switching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
msgid "Raise windows after focus switch"
|
||||
msgstr "Elevar janelas depois de mudança de foco"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
#: src/focus.c:826
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
|
||||
msgstr "Enviar ponteiro do rato até janela depois da mudança de foco"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:831
|
||||
#: src/focus.c:836
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
|
||||
msgstr "Ordem de uso de ícones (se uma falha, usa-se a próxima)"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:835
|
||||
#: src/focus.c:840
|
||||
msgid "First E Icon, then App Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:841
|
||||
#: src/focus.c:846
|
||||
msgid "First App Icon, then E Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:855
|
||||
#: src/focus.c:860
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus"
|
||||
msgstr "Nunca ter foco"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:856
|
||||
#: src/focus.c:861
|
||||
msgid "Focus Settings"
|
||||
msgstr "Definições de Foco"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:859
|
||||
#: src/focus.c:864
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Focus\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1239,12 +1239,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1741
|
||||
#: src/ipc.c:1742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Ajuda de comandos do IPC do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1745
|
||||
#: src/ipc.c:1746
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
|
@ -1255,23 +1255,23 @@ msgstr ""
|
|||
"use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779
|
||||
#: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"comandos actualmente disponíveis:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1765
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
#: src/ipc.c:1767
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
#: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<comando> : <descrição>\n"
|
||||
|
|
66
po/pt_BR.po
66
po/pt_BR.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-24 16:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto S. Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
|
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Ambas as pontas"
|
|||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Final"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:852
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhuma"
|
||||
|
||||
|
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Aplicar"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Atenção !!!"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2544
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -805,107 +805,107 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Saindo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:719
|
||||
#: src/focus.c:724
|
||||
msgid "Focus follows pointer"
|
||||
msgstr "Foco segue mouse"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:725
|
||||
#: src/focus.c:730
|
||||
msgid "Focus follows pointer sloppily"
|
||||
msgstr "Foco segue mouse de modo desordenadamente"
|
||||
|
||||
# putz...
|
||||
#: src/focus.c:731
|
||||
#: src/focus.c:736
|
||||
msgid "Focus follows mouse clicks"
|
||||
msgstr "Foco segue cliques do mouse"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:741
|
||||
#: src/focus.c:746
|
||||
msgid "Clicking in a window always raises it"
|
||||
msgstr "Clicar em janela sempre a levanta"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:749
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
msgid "All new windows first get the focus"
|
||||
msgstr "Todas as novas janelas recebem o foco"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
#: src/focus.c:759
|
||||
msgid "Only new dialog windows get the focus"
|
||||
msgstr "Apenas novas caixas de diálogos recebem o foco"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:761
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
|
||||
msgstr "Apenas novas caixas de diálogos cujo pai tem o foco recebem o foco"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
#: src/focus.c:771
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise windows while switching focus"
|
||||
msgstr "Levantar janelas após troca de foco"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:772
|
||||
#: src/focus.c:777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
|
||||
msgstr "Enviar o ponteiro para a janela na troca de foco"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:778
|
||||
#: src/focus.c:783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
|
||||
msgstr "Enviar o ponteiro para a janela na troca de foco"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:786
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
msgid "Display and use focus list"
|
||||
msgstr "Exibir e usar a lista de foco"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
msgid "Include sticky windows in focus list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
msgid "Include shaded windows in focus list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
msgid "Include iconified windows in focus list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include windows on other desks in focus list"
|
||||
msgstr "Posicionar janelas manualmente"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
msgid "Focus windows while switching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
msgid "Raise windows after focus switch"
|
||||
msgstr "Levantar janelas após troca de foco"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
#: src/focus.c:826
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
|
||||
msgstr "Enviar ponteiro para a janela após troca de foco"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:831
|
||||
#: src/focus.c:836
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Política de exibição de imagem dos ícones (se uma falha, tenta a próxima):"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:835
|
||||
#: src/focus.c:840
|
||||
msgid "First E Icon, then App Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:841
|
||||
#: src/focus.c:846
|
||||
msgid "First App Icon, then E Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:855
|
||||
#: src/focus.c:860
|
||||
msgid "Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:856
|
||||
#: src/focus.c:861
|
||||
msgid "Focus Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Foco"
|
||||
|
||||
# melhor assim, né, Rainer? :)
|
||||
#: src/focus.c:859
|
||||
#: src/focus.c:864
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Focus\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1251,12 +1251,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1741
|
||||
#: src/ipc.c:1742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Ajuda dos Comandos de IPC do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1745
|
||||
#: src/ipc.c:1746
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
|
@ -1267,23 +1267,23 @@ msgstr ""
|
|||
"use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779
|
||||
#: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"comandos atualmente disponíveis:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1765
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
#: src/ipc.c:1767
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
#: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<comando> : <descrição>\n"
|
||||
|
|
66
po/ru.po
66
po/ru.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "End"
|
||||
msgstr "÷ ËÏÎÃÅ"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:852
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "îÉÇÄÅ"
|
||||
|
||||
|
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ !!!"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2544
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -806,105 +806,105 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"÷ÙÈÏÄÉÍ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:719
|
||||
#: src/focus.c:724
|
||||
msgid "Focus follows pointer"
|
||||
msgstr "æÏËÕÓ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÍÙÛØÀ"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:725
|
||||
#: src/focus.c:730
|
||||
msgid "Focus follows pointer sloppily"
|
||||
msgstr "æÏËÕÓ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÍÙÛØÀ Ó×ÏÂÏÄÎÏ"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:731
|
||||
#: src/focus.c:736
|
||||
msgid "Focus follows mouse clicks"
|
||||
msgstr "æÏËÕÓ ÐÏ ÎÁÖÁÔÉÀ ËÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:741
|
||||
#: src/focus.c:746
|
||||
msgid "Clicking in a window always raises it"
|
||||
msgstr "îÁÖÁÔÉÅ ËÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ ×ÓÅÇÄÁ ÐÏÄÎÉÍÁÅÔ ÏËÎÏ ÎÁ×ÅÒÈ"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:749
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
msgid "All new windows first get the focus"
|
||||
msgstr "÷ÓÅ ÎÏ×ÙÅ ÏËÎÁ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÆÏËÕÓ"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
#: src/focus.c:759
|
||||
msgid "Only new dialog windows get the focus"
|
||||
msgstr "ôÏÌØËÏ ÎÏ×ÙÅ ÄÉÁÌÏÇÉ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÆÏËÕÓ"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:761
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
|
||||
msgstr "ôÏÌØËÏ ÎÏ×ÙÅ ÄÉÁÌÏÇÉ ÏËÏÎ × ÆÏËÕÓÅ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÆÏËÕÓ"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
#: src/focus.c:771
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise windows while switching focus"
|
||||
msgstr "ðÏÄÎÉÍÁÔØ ÏËÎÁ ÎÁ×ÅÒÈ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÑ ÆÏËÕÓÁ"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:772
|
||||
#: src/focus.c:777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
|
||||
msgstr "ðÏÓÙÌÁÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÏËÎÏ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÆÏËÕÓÁ"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:778
|
||||
#: src/focus.c:783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
|
||||
msgstr "ðÏÓÙÌÁÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÏËÎÏ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÆÏËÕÓÁ"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:786
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
msgid "Display and use focus list"
|
||||
msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÔØ É ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÏËÏÎ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÆÏËÕÓÁ"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
msgid "Include sticky windows in focus list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
msgid "Include shaded windows in focus list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
msgid "Include iconified windows in focus list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include windows on other desks in focus list"
|
||||
msgstr "òÁÓÐÏÌÁÇÁÔØ ÏËÎÁ ×ÒÕÞÎÕÀ"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
msgid "Focus windows while switching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
msgid "Raise windows after focus switch"
|
||||
msgstr "ðÏÄÎÉÍÁÔØ ÏËÎÁ ÎÁ×ÅÒÈ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÑ ÆÏËÕÓÁ"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
#: src/focus.c:826
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
|
||||
msgstr "ðÏÓÙÌÁÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÏËÎÏ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÆÏËÕÓÁ"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:831
|
||||
#: src/focus.c:836
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"óÐÏÓÏ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ (ÅÓÌÉ ÏÄÉÎ ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ, ÐÒÏÂÏ×ÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ):"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:835
|
||||
#: src/focus.c:840
|
||||
msgid "First E Icon, then App Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:841
|
||||
#: src/focus.c:846
|
||||
msgid "First App Icon, then E Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:855
|
||||
#: src/focus.c:860
|
||||
msgid "Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:856
|
||||
#: src/focus.c:861
|
||||
msgid "Focus Settings"
|
||||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:859
|
||||
#: src/focus.c:864
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Focus\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1245,12 +1245,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1741
|
||||
#: src/ipc.c:1742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÐÏ ËÏÍÁÎÄÁÍ Enlightenment IPC"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1745
|
||||
#: src/ipc.c:1746
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
|
@ -1261,23 +1261,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779
|
||||
#: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1765
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
#: src/ipc.c:1767
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
#: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<ËÏÍÁÎÄÁ> : <ÏÐÉÓÁÎÉÅ>\n"
|
||||
|
|
66
po/sv.po
66
po/sv.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 17:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernt Holmberg <bernt@grub01.physto.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "B
|
|||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Slut"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:852
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
|
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Anv
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Uppmärksamhet!!!"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2544
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -802,105 +802,105 @@ msgstr ""
|
|||
"Din Xserver är troligen för gammal eller felkonfigurerad.\n"
|
||||
"Avslutar.\n"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:719
|
||||
#: src/focus.c:724
|
||||
msgid "Focus follows pointer"
|
||||
msgstr "Fokus följer pekaren"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:725
|
||||
#: src/focus.c:730
|
||||
msgid "Focus follows pointer sloppily"
|
||||
msgstr "Fokus följer pekaren slafsigt"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:731
|
||||
#: src/focus.c:736
|
||||
msgid "Focus follows mouse clicks"
|
||||
msgstr "Fokus följer musklick"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:741
|
||||
#: src/focus.c:746
|
||||
msgid "Clicking in a window always raises it"
|
||||
msgstr "Musklick i fönster lägger alltid överst"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:749
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
msgid "All new windows first get the focus"
|
||||
msgstr "Alla nya fönster får fokus först"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
#: src/focus.c:759
|
||||
msgid "Only new dialog windows get the focus"
|
||||
msgstr "Bara nya dialogfönster får fokus"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:761
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
|
||||
msgstr "Bara nya dialoger vars ägare är fokuserade får fokus"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
#: src/focus.c:771
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise windows while switching focus"
|
||||
msgstr "Fokusera fönster vid växling"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:772
|
||||
#: src/focus.c:777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
|
||||
msgstr "Muspekaren till fönster vid fokusväxling"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:778
|
||||
#: src/focus.c:783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
|
||||
msgstr "Muspekaren till fönster vid fokusväxling"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:786
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
msgid "Display and use focus list"
|
||||
msgstr "Visa och använd fokuslista"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
msgid "Include sticky windows in focus list"
|
||||
msgstr "Ta med klibbiga fönster i fokuslistan"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
msgid "Include shaded windows in focus list"
|
||||
msgstr "Ta med skymda fönster i fokuslistan"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
msgid "Include iconified windows in focus list"
|
||||
msgstr "Ta med ikonifierade fönster i fokuslistan"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include windows on other desks in focus list"
|
||||
msgstr "Ta med skymda fönster i fokuslistan"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
msgid "Focus windows while switching"
|
||||
msgstr "Fokusera fönster vid växling"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
msgid "Raise windows after focus switch"
|
||||
msgstr "Fönster överst efter fokusväxling"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
#: src/focus.c:826
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
|
||||
msgstr "Muspekaren flyttas till fönster efter fokusväxling"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:831
|
||||
#: src/focus.c:836
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
|
||||
msgstr "Ikonbilds visningpolicy (om ett försök misslyckas, försök nästa):"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:835
|
||||
#: src/focus.c:840
|
||||
msgid "First E Icon, then App Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:841
|
||||
#: src/focus.c:846
|
||||
msgid "First App Icon, then E Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:855
|
||||
#: src/focus.c:860
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus"
|
||||
msgstr "Fokusera aldrig"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:856
|
||||
#: src/focus.c:861
|
||||
msgid "Focus Settings"
|
||||
msgstr "Fokusinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:859
|
||||
#: src/focus.c:864
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Focus\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1251,12 +1251,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1741
|
||||
#: src/ipc.c:1742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC kommando hjälp"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1745
|
||||
#: src/ipc.c:1746
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
|
@ -1267,23 +1267,23 @@ msgstr ""
|
|||
"använd \"help <kommando>\" för en individuell beskrivning\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779
|
||||
#: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"kommandon som nu är tillgängliga:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1765
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
#: src/ipc.c:1767
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "använd \"help <kommando>\" för en individuell beskrivning\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
#: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<kommando> : <beskrivning>\n"
|
||||
|
|
66
po/tr.po
66
po/tr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-30 22:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
|
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Iki son da"
|
|||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Son"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847
|
||||
#: src/container.c:1683 src/focus.c:852
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Hiç biri"
|
||||
|
||||
|
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Uygula"
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Dikkat !!!"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2544
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -810,106 +810,106 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Bitiriyorum .\n"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:719
|
||||
#: src/focus.c:724
|
||||
msgid "Focus follows pointer"
|
||||
msgstr "Foküs göstergeyi takip ediyor"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:725
|
||||
#: src/focus.c:730
|
||||
msgid "Focus follows pointer sloppily"
|
||||
msgstr "Foküs göstergeyi yavaþ takip ediyor"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:731
|
||||
#: src/focus.c:736
|
||||
msgid "Focus follows mouse clicks"
|
||||
msgstr "Foküs fare týklamalarýný takip ediyor"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:741
|
||||
#: src/focus.c:746
|
||||
msgid "Clicking in a window always raises it"
|
||||
msgstr "Pencereye týklanýnca pencereyi yükselt"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:749
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
msgid "All new windows first get the focus"
|
||||
msgstr "Ilken pencere çikarsa o'nu foküsla"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:754
|
||||
#: src/focus.c:759
|
||||
msgid "Only new dialog windows get the focus"
|
||||
msgstr "Sadece yeni diyalok pencereleri foküs alýr"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:761
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
|
||||
msgstr "Sadece sahibi foküslü olan yeni diyalok pencereleri foküs alýr"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:766
|
||||
#: src/focus.c:771
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise windows while switching focus"
|
||||
msgstr "Pencere deðiþtirirken pencereleri foküsle"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:772
|
||||
#: src/focus.c:777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
|
||||
msgstr "Foküs deðiþiminde fareyi pencereye gönder"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:778
|
||||
#: src/focus.c:783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
|
||||
msgstr "Foküs deðiþiminde fareyi pencereye gönder"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:786
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
msgid "Display and use focus list"
|
||||
msgstr "Göster ve foküsleme listesini kullan"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:791
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
msgid "Include sticky windows in focus list"
|
||||
msgstr "Yapýþýk pencereleri foküsleme listesinde içer"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:796
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
msgid "Include shaded windows in focus list"
|
||||
msgstr "Toplanmýþ pencereleri foküsleme listesinde içer"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:801
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
msgid "Include iconified windows in focus list"
|
||||
msgstr "Simgeleþtirilmiþ pencereleri foküsleme listesinde içer"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:806
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include windows on other desks in focus list"
|
||||
msgstr "Toplanmýþ pencereleri foküsleme listesinde içer"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:811
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
msgid "Focus windows while switching"
|
||||
msgstr "Pencere deðiþtirirken pencereleri foküsle"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:816
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
msgid "Raise windows after focus switch"
|
||||
msgstr "Foküs deðiþiminden sonra pencereleri yükselt"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:821
|
||||
#: src/focus.c:826
|
||||
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
|
||||
msgstr "Foküs deðiþimden sonra fareyi pencereye gönder"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:831
|
||||
#: src/focus.c:836
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ikona resmi gösterme taktiði ( birisi baþarýsýz olursa , baþkasýný dene ):"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:835
|
||||
#: src/focus.c:840
|
||||
msgid "First E Icon, then App Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:841
|
||||
#: src/focus.c:846
|
||||
msgid "First App Icon, then E Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:855
|
||||
#: src/focus.c:860
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus"
|
||||
msgstr "Katiyyen foküsleme"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:856
|
||||
#: src/focus.c:861
|
||||
msgid "Focus Settings"
|
||||
msgstr "Foküsleme ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:859
|
||||
#: src/focus.c:864
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Focus\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1257,12 +1257,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment was built without composite support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1741
|
||||
#: src/ipc.c:1742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC komuta yardýmý"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1745
|
||||
#: src/ipc.c:1746
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
|
@ -1273,23 +1273,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\"help <komuta>\" ile komutaya özgü bir yardým görebilirsin\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779
|
||||
#: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"þu an mümkün olan komutalar :\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1765
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1766
|
||||
#: src/ipc.c:1767
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "\"help <komuta>\" ile komutaya özgü bir yardým görebilirsin\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
|
||||
#: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<komuta> : <anlatým>\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue