Update po.

SVN revision: 30406
This commit is contained in:
Kim Woelders 2007-06-19 18:57:40 +00:00
parent 7113170651
commit 3789abb5f0
18 changed files with 600 additions and 597 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.7\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 20:43-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-14 20:43-0300\n"
"Last-Translator: Viktor Kojouharov\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov\n"
"Language-Team: Bulgarian\n" "Language-Team: Bulgarian\n"
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Â êðàÿ" msgstr "Â êðàÿ"
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847 #: src/container.c:1683 src/focus.c:852
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Íèêúäå" msgstr "Íèêúäå"
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Âíèìàíèå !!!" msgstr "Âíèìàíèå !!!"
#: src/ecompmgr.c:2544 #: src/ecompmgr.c:2556
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -815,106 +815,106 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Èçëèçà ñå.\n" "Èçëèçà ñå.\n"
#: src/focus.c:719 #: src/focus.c:724
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ïîêàçàëåöà" msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ïîêàçàëåöà"
#: src/focus.c:725 #: src/focus.c:730
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ïîêàçàëåöà íåáðåæíî" msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ïîêàçàëåöà íåáðåæíî"
#: src/focus.c:731 #: src/focus.c:736
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ùðàêâàíèÿ íà ìèøêàòà" msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ùðàêâàíèÿ íà ìèøêàòà"
#: src/focus.c:741 #: src/focus.c:746
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Ùðàêâàíå âúðõó ïðîçîðåö âèíàãè ãî âäèãà" msgstr "Ùðàêâàíå âúðõó ïðîçîðåö âèíàãè ãî âäèãà"
#: src/focus.c:749 #: src/focus.c:754
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Âñè÷êè íîâè ïðîçîðöè ïúðâè âçèìàò ôîêóñà" msgstr "Âñè÷êè íîâè ïðîçîðöè ïúðâè âçèìàò ôîêóñà"
#: src/focus.c:754 #: src/focus.c:759
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Ñàìî íîâè äèàëîãîâè ïðîçîðöè âçèìàò ôîêóñà" msgstr "Ñàìî íîâè äèàëîãîâè ïðîçîðöè âçèìàò ôîêóñà"
#: src/focus.c:761 #: src/focus.c:766
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Ñàìî íîâè äèàëîçè ÷èèòî ïðèòåæàòåëè ñà ôîêóñèðàíè ïîëó÷àâàò ôîêóñà" msgstr "Ñàìî íîâè äèàëîçè ÷èèòî ïðèòåæàòåëè ñà ôîêóñèðàíè ïîëó÷àâàò ôîêóñà"
#: src/focus.c:766 #: src/focus.c:771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Ôîêóñèðàé ïðîçîðåöà äîêàòî ñìåíÿòå" msgstr "Ôîêóñèðàé ïðîçîðåöà äîêàòî ñìåíÿòå"
#: src/focus.c:772 #: src/focus.c:777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Ïîêàçàëåöúò íà ìèøêàòà ñå ïðàùà ïðè ïðîçîðåöà êàòî ñå ñìåíè ôîêóñà" msgstr "Ïîêàçàëåöúò íà ìèøêàòà ñå ïðàùà ïðè ïðîçîðåöà êàòî ñå ñìåíè ôîêóñà"
#: src/focus.c:778 #: src/focus.c:783
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Ïîêàçàëåöúò íà ìèøêàòà ñå ïðàùà ïðè ïðîçîðåöà êàòî ñå ñìåíè ôîêóñà" msgstr "Ïîêàçàëåöúò íà ìèøêàòà ñå ïðàùà ïðè ïðîçîðåöà êàòî ñå ñìåíè ôîêóñà"
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:791
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Ïîêàçâàé è èçïîëçâàé ñïèñúêúò çà ôîêóñ" msgstr "Ïîêàçâàé è èçïîëçâàé ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:796
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Âêëþ÷âàé çàëåïåíè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ" msgstr "Âêëþ÷âàé çàëåïåíè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:801
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Âêëþ÷âàé íàâèòè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ" msgstr "Âêëþ÷âàé íàâèòè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:806
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Âêëþ÷âàé ñêðèòè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ" msgstr "Âêëþ÷âàé ñêðèòè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:811
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Âêëþ÷âàé íàâèòè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ" msgstr "Âêëþ÷âàé íàâèòè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
#: src/focus.c:811 #: src/focus.c:816
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Ôîêóñèðàé ïðîçîðåöà äîêàòî ñìåíÿòå" msgstr "Ôîêóñèðàé ïðîçîðåöà äîêàòî ñìåíÿòå"
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:821
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Âäèãàé ïðîçîðåöà ñëåä ñìÿíàòà íà ôîêóñ" msgstr "Âäèãàé ïðîçîðåöà ñëåä ñìÿíàòà íà ôîêóñ"
#: src/focus.c:821 #: src/focus.c:826
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Ïîêàçàëåöúò íà ìèøêàòà ñå ïðàùà ïðè ïðîçîðåöà ñëåä ñìÿíà íà ôîêóñà" msgstr "Ïîêàçàëåöúò íà ìèøêàòà ñå ïðàùà ïðè ïðîçîðåöà ñëåä ñìÿíà íà ôîêóñà"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:836
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
"Ïîâåäåíèå íà êàðòèíèòå âúâ Ôîêóñíàòà ëèñòà\n" "Ïîâåäåíèå íà êàðòèíèòå âúâ Ôîêóñíàòà ëèñòà\n"
"(àêî åäíàòà îïåðàöèÿ ñå ïðîâàëè, äà ñå ïðîáâà ñúñ ñëåäâàùàòà):" "(àêî åäíàòà îïåðàöèÿ ñå ïðîâàëè, äà ñå ïðîáâà ñúñ ñëåäâàùàòà):"
#: src/focus.c:835 #: src/focus.c:840
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Ïúðâî Å èêîíè, ïîñëå èêîíè íà ïðîãðàìàòà" msgstr "Ïúðâî Å èêîíè, ïîñëå èêîíè íà ïðîãðàìàòà"
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:846
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Ïúðâî èêîíè íà ïðîãðàìàòà, ïîñëå Å èêîíè" msgstr "Ïúðâî èêîíè íà ïðîãðàìàòà, ïîñëå Å èêîíè"
#: src/focus.c:855 #: src/focus.c:860
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Íèêîãà íå ôîêóñèðàé" msgstr "Íèêîãà íå ôîêóñèðàé"
#: src/focus.c:856 #: src/focus.c:861
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà" msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà"
#: src/focus.c:859 #: src/focus.c:864
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1268,11 +1268,11 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment was built without composite support" msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1741 #: src/ipc.c:1742
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ïîìîù çà êîìàíäèòå íà Enlightenment IPC\n" msgstr "Ïîìîù çà êîìàíäèòå íà Enlightenment IPC\n"
#: src/ipc.c:1745 #: src/ipc.c:1746
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1282,19 +1282,19 @@ msgstr ""
"\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n" "\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779 #: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Äîñòúïíè êîìàíäè:\n" msgstr "Äîñòúïíè êîìàíäè:\n"
#: src/ipc.c:1765 #: src/ipc.c:1766
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "\"help full\": ïúëíî îïèñàíèÿ çà âñÿêà êîìàíäà\n" msgstr "\"help full\": ïúëíî îïèñàíèÿ çà âñÿêà êîìàíäà\n"
#: src/ipc.c:1766 #: src/ipc.c:1767
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n" msgstr "\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780 #: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<êîìàíäà> : <îïèñàíèå>\n" msgstr "<êîìàíäà> : <îïèñàíèå>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bosnian\n" "Project-Id-Version: bosnian\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 00:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-26 00:52+0200\n"
"Last-Translator: Kemal Å anjta <gomez@lugzdk.ba>\n" "Last-Translator: Kemal Å anjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Oba kraja"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Kraj" msgstr "Kraj"
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847 #: src/container.c:1683 src/focus.c:852
msgid "None" msgid "None"
msgstr "NiÅ·ta" msgstr "NiÅ·ta"
@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Izvrŷi"
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Paŵnja !!!" msgstr "Paŵnja !!!"
#: src/ecompmgr.c:2544 #: src/ecompmgr.c:2556
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -820,105 +820,105 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Izlazim.\n" "Izlazim.\n"
#: src/focus.c:719 #: src/focus.c:724
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Usmjeravanje prati usmjeriva?" msgstr "Usmjeravanje prati usmjeriva?"
#: src/focus.c:725 #: src/focus.c:730
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Usmjerenje prati usmjerivaÄ" msgstr "Usmjerenje prati usmjerivaÄ"
#: src/focus.c:731 #: src/focus.c:736
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Usmjeravanje prati klikanje miÅ·a" msgstr "Usmjeravanje prati klikanje miÅ·a"
#: src/focus.c:741 #: src/focus.c:746
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Klikanje na prozor uvijek ga podstakinje" msgstr "Klikanje na prozor uvijek ga podstakinje"
#: src/focus.c:749 #: src/focus.c:754
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Svi novi prozori prvo dobijaju usmjeravanje" msgstr "Svi novi prozori prvo dobijaju usmjeravanje"
#: src/focus.c:754 #: src/focus.c:759
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Sam novi dijalog prozori dobivaju usjeravanje" msgstr "Sam novi dijalog prozori dobivaju usjeravanje"
#: src/focus.c:761 #: src/focus.c:766
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Samo novi dijalozi Ä«iji je vlasnik usmjeren dobivaju usmjeravanje" msgstr "Samo novi dijalozi Ä«iji je vlasnik usmjeren dobivaju usmjeravanje"
#: src/focus.c:766 #: src/focus.c:771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Usmjeravanje prozora prilikom prebacivanja" msgstr "Usmjeravanje prozora prilikom prebacivanja"
#: src/focus.c:772 #: src/focus.c:777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "PoÅ·alji miÅ· pokazivaÄ na prozor na prekidaÄu sumjerivanja" msgstr "PoÅ·alji miÅ· pokazivaÄ na prozor na prekidaÄu sumjerivanja"
#: src/focus.c:778 #: src/focus.c:783
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "PoÅ·alji miÅ· pokazivaÄ na prozor na prekidaÄu sumjerivanja" msgstr "PoÅ·alji miÅ· pokazivaÄ na prozor na prekidaÄu sumjerivanja"
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:791
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Prikaŵi i koristi listu usmjeravanja" msgstr "Prikaŵi i koristi listu usmjeravanja"
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:796
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Ukljuīi listu ljepljivih prozora u listi usmjeravanja" msgstr "Ukljuīi listu ljepljivih prozora u listi usmjeravanja"
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:801
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Ukljuīi osjenīene prozore u listi usmjeravanja" msgstr "Ukljuīi osjenīene prozore u listi usmjeravanja"
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:806
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Ukljuīi ikonificirane prozore u listi usmjeravanja" msgstr "Ukljuīi ikonificirane prozore u listi usmjeravanja"
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:811
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Ukljuīi osjenīene prozore u listi usmjeravanja" msgstr "Ukljuīi osjenīene prozore u listi usmjeravanja"
#: src/focus.c:811 #: src/focus.c:816
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Usmjeravanje prozora prilikom prebacivanja" msgstr "Usmjeravanje prozora prilikom prebacivanja"
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:821
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "PoveÄan je prozora nakon paljenja/gaÅ·enja usjerivaÄa" msgstr "PoveÄan je prozora nakon paljenja/gaÅ·enja usjerivaÄa"
#: src/focus.c:821 #: src/focus.c:826
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "PoÅ·alji miÅ· pokazivaÄ na prozor nakon Å·to se usjerivaÄ ugasi/upali" msgstr "PoÅ·alji miÅ· pokazivaÄ na prozor nakon Å·to se usjerivaÄ ugasi/upali"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:836
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Pravila prikaza slike ikone (ako jedna ne uspije, probajte sljedeÄu):" msgstr "Pravila prikaza slike ikone (ako jedna ne uspije, probajte sljedeÄu):"
#: src/focus.c:835 #: src/focus.c:840
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:846
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:855 #: src/focus.c:860
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Nikad ne usmjeravaj" msgstr "Nikad ne usmjeravaj"
#: src/focus.c:856 #: src/focus.c:861
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Osobine usmjeravanja" msgstr "Osobine usmjeravanja"
#: src/focus.c:859 #: src/focus.c:864
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1265,12 +1265,12 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment was built without composite support" msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1741 #: src/ipc.c:1742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC Comande Pomo?" msgstr "Enlightenment IPC Comande Pomo?"
#: src/ipc.c:1745 #: src/ipc.c:1746
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1281,23 +1281,23 @@ msgstr ""
"koristite \"help <command>\" za pojedinaīni opis\n" "koristite \"help <command>\" za pojedinaīni opis\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779 #: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"trenutno dostupne komande:\n" "trenutno dostupne komande:\n"
#: src/ipc.c:1765 #: src/ipc.c:1766
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1766 #: src/ipc.c:1767
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "koristi \"help <command>\" za individualni opis\n" msgstr "koristi \"help <command>\" za individualni opis\n"
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780 #: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <command> : <description>\n" msgstr " <command> : <description>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-19 20:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-19 20:56+0100\n"
"Last-Translator: Kim Woelders <kim@woelders.dk>\n" "Last-Translator: Kim Woelders <kim@woelders.dk>\n"
"Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n" "Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Begge ender"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Ende" msgstr "Ende"
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847 #: src/container.c:1683 src/focus.c:852
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Anvend"
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Vigtigt !!!" msgstr "Vigtigt !!!"
#: src/ecompmgr.c:2544 #: src/ecompmgr.c:2556
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -780,99 +780,99 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Afslutter.\n" "Afslutter.\n"
#: src/focus.c:719 #: src/focus.c:724
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Fokus følger markør" msgstr "Fokus følger markør"
#: src/focus.c:725 #: src/focus.c:730
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Fokus følger markør 'sjusket'" msgstr "Fokus følger markør 'sjusket'"
#: src/focus.c:731 #: src/focus.c:736
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Fokus følger museklik" msgstr "Fokus følger museklik"
#: src/focus.c:741 #: src/focus.c:746
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Klik på et vindue bringer det i front" msgstr "Klik på et vindue bringer det i front"
#: src/focus.c:749 #: src/focus.c:754
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Alle nye vinduer får fokus" msgstr "Alle nye vinduer får fokus"
#: src/focus.c:754 #: src/focus.c:759
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Kun nye dialogvinduer får fokus" msgstr "Kun nye dialogvinduer får fokus"
#: src/focus.c:761 #: src/focus.c:766
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Kun nye dialogvinduer hvis ejer er i fokus, får fokus" msgstr "Kun nye dialogvinduer hvis ejer er i fokus, får fokus"
#: src/focus.c:766 #: src/focus.c:771
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Løft vinduer ved fokusskift" msgstr "Løft vinduer ved fokusskift"
#: src/focus.c:772 #: src/focus.c:777
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Send markør til vindue ved fokusskift" msgstr "Send markør til vindue ved fokusskift"
#: src/focus.c:778 #: src/focus.c:783
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Send altid markør til vindue ved fokusskift" msgstr "Send altid markør til vindue ved fokusskift"
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:791
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Vis og brug fokusliste" msgstr "Vis og brug fokusliste"
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:796
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Inkluder klæbende vinduer in fokuslisten" msgstr "Inkluder klæbende vinduer in fokuslisten"
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:801
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Inkluder oprullede vinduer i fokuslisten" msgstr "Inkluder oprullede vinduer i fokuslisten"
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:806
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Inkluder minimerede vinduer i fokuslisten" msgstr "Inkluder minimerede vinduer i fokuslisten"
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:811
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Inkluder vinduer på andre skriveborde i fokuslisten" msgstr "Inkluder vinduer på andre skriveborde i fokuslisten"
#: src/focus.c:811 #: src/focus.c:816
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Fokuser vinduer under fokusskift" msgstr "Fokuser vinduer under fokusskift"
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:821
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Løft vinduer efter fokusskift" msgstr "Løft vinduer efter fokusskift"
#: src/focus.c:821 #: src/focus.c:826
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Send musemarkør til vindue efter fokusskift" msgstr "Send musemarkør til vindue efter fokusskift"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:836
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Præferencer for fokusliste ikoner:" msgstr "Præferencer for fokusliste ikoner:"
#: src/focus.c:835 #: src/focus.c:840
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "E ikon, applikationsikon" msgstr "E ikon, applikationsikon"
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:846
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Applikationsikon, E ikon" msgstr "Applikationsikon, E ikon"
#: src/focus.c:855 #: src/focus.c:860
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Fokus" msgstr "Fokus"
#: src/focus.c:856 #: src/focus.c:861
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Fokusindstillinger" msgstr "Fokusindstillinger"
#: src/focus.c:859 #: src/focus.c:864
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1173,11 +1173,11 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment was built without composite support" msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1741 #: src/ipc.c:1742
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC kommandohjælp\n" msgstr "Enlightenment IPC kommandohjælp\n"
#: src/ipc.c:1745 #: src/ipc.c:1746
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1187,19 +1187,19 @@ msgstr ""
"Brug \"help <kommando>\" for en individuel beskrivelse\n" "Brug \"help <kommando>\" for en individuel beskrivelse\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779 #: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Kommandoer tilgængelige lige nu:\n" msgstr "Kommandoer tilgængelige lige nu:\n"
#: src/ipc.c:1765 #: src/ipc.c:1766
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Brug \"help full\" for den fulde beskrivelse af alle kommandoer\n" msgstr "Brug \"help full\" for den fulde beskrivelse af alle kommandoer\n"
#: src/ipc.c:1766 #: src/ipc.c:1767
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Brug \"help <kommando>\" for individuel beskrivelse\n" msgstr "Brug \"help <kommando>\" for individuel beskrivelse\n"
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780 #: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <kommando> : <beskrivelse>\n" msgstr " <kommando> : <beskrivelse>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-29 21:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-29 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n" "Last-Translator: Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n"
"Language-Team: Enlightenment l10n <e-develop@enlightenment.org>\n" "Language-Team: Enlightenment l10n <e-develop@enlightenment.org>\n"
@ -643,7 +643,7 @@ msgid "End"
msgstr "Ende" msgstr "Ende"
# src/settings.c:3740 # src/settings.c:3740
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847 #: src/container.c:1683 src/focus.c:852
msgid "None" msgid "None"
msgstr "-/-" msgstr "-/-"
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Achtung!" msgstr "Achtung!"
#: src/ecompmgr.c:2544 #: src/ecompmgr.c:2556
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -953,126 +953,126 @@ msgstr ""
"Breche ab.\n" "Breche ab.\n"
# src/settings.c:417 # src/settings.c:417
#: src/focus.c:719 #: src/focus.c:724
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Fokus folgt Zeiger" msgstr "Fokus folgt Zeiger"
# src/settings.c:425 # src/settings.c:425
#: src/focus.c:725 #: src/focus.c:730
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Fokus folgt Zeiger in Fenster" msgstr "Fokus folgt Zeiger in Fenster"
# src/settings.c:433 # src/settings.c:433
#: src/focus.c:731 #: src/focus.c:736
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Fokus folgt Mausklicks" msgstr "Fokus folgt Mausklicks"
# src/settings.c:448 # src/settings.c:448
#: src/focus.c:741 #: src/focus.c:746
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Klicken in ein Fenster hebt es immer an" msgstr "Klicken in ein Fenster hebt es immer an"
# src/settings.c:462 # src/settings.c:462
#: src/focus.c:749 #: src/focus.c:754
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Alle neuen Fenster erhalten sofort den Fokus" msgstr "Alle neuen Fenster erhalten sofort den Fokus"
# src/settings.c:470 # src/settings.c:470
#: src/focus.c:754 #: src/focus.c:759
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Nur neue Dialogfenster erhalten den Fokus" msgstr "Nur neue Dialogfenster erhalten den Fokus"
# src/settings.c:480 # src/settings.c:480
#: src/focus.c:761 #: src/focus.c:766
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Nur neue Dialogfenster mit fokussiertem Eigner erhalten den Fokus" msgstr "Nur neue Dialogfenster mit fokussiertem Eigner erhalten den Fokus"
# src/settings.c:546 # src/settings.c:546
#: src/focus.c:766 #: src/focus.c:771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Fenster beim Umschalten fokussieren" msgstr "Fenster beim Umschalten fokussieren"
# src/settings.c:498 # src/settings.c:498
#: src/focus.c:772 #: src/focus.c:777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Mauszeiger bei Fokuserhalt in Fenster schicken" msgstr "Mauszeiger bei Fokuserhalt in Fenster schicken"
# src/settings.c:498 # src/settings.c:498
#: src/focus.c:778 #: src/focus.c:783
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Mauszeiger bei Fokuserhalt in Fenster schicken" msgstr "Mauszeiger bei Fokuserhalt in Fenster schicken"
# src/settings.c:513 # src/settings.c:513
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:791
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Fokusliste anzeigen und benutzen" msgstr "Fokusliste anzeigen und benutzen"
# src/settings.c:521 # src/settings.c:521
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:796
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Klebrige Fenster in Fokusliste erwähnen" msgstr "Klebrige Fenster in Fokusliste erwähnen"
# src/settings.c:529 # src/settings.c:529
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:801
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Aufgerollte Fenster in Fokusliste erwähnen" msgstr "Aufgerollte Fenster in Fokusliste erwähnen"
# src/settings.c:538 # src/settings.c:538
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:806
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Minimierte Fenster in Fokusliste erwähnen" msgstr "Minimierte Fenster in Fokusliste erwähnen"
# src/settings.c:529 # src/settings.c:529
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:811
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Aufgerollte Fenster in Fokusliste erwähnen" msgstr "Aufgerollte Fenster in Fokusliste erwähnen"
# src/settings.c:546 # src/settings.c:546
#: src/focus.c:811 #: src/focus.c:816
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Fenster beim Umschalten fokussieren" msgstr "Fenster beim Umschalten fokussieren"
# src/settings.c:554 # src/settings.c:554
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:821
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Fenster nach Fokuserhalt anheben" msgstr "Fenster nach Fokuserhalt anheben"
# src/settings.c:564 # src/settings.c:564
#: src/focus.c:821 #: src/focus.c:826
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Mauszeiger nach Fokuserhalt in Fenster schicken" msgstr "Mauszeiger nach Fokuserhalt in Fenster schicken"
# src/settings.c:3605 # src/settings.c:3605
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:836
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Anzeigemethode für Icons (wenn eine Aktion fehlschlägt, die nächste):" msgstr "Anzeigemethode für Icons (wenn eine Aktion fehlschlägt, die nächste):"
#: src/focus.c:835 #: src/focus.c:840
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:846
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
# src/snaps.c:494 # src/snaps.c:494
#: src/focus.c:855 #: src/focus.c:860
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Nie Fokus geben" msgstr "Nie Fokus geben"
# src/settings.c:393 # src/settings.c:393
#: src/focus.c:856 #: src/focus.c:861
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Fokus-Einstellungen" msgstr "Fokus-Einstellungen"
# src/main.c:89 # src/main.c:89
#: src/focus.c:859 #: src/focus.c:864
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1467,13 +1467,13 @@ msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "" msgstr ""
# src/ipc.c:4737 # src/ipc.c:4737
#: src/ipc.c:1741 #: src/ipc.c:1742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Hilfe zu Enlightenment-IPC-Befehlen" msgstr "Hilfe zu Enlightenment-IPC-Befehlen"
# src/ipc.c:4743 # src/ipc.c:4743
#: src/ipc.c:1745 #: src/ipc.c:1746
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1485,25 +1485,25 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
# src/ipc.c:4741 src/ipc.c:4780 # src/ipc.c:4741 src/ipc.c:4780
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779 #: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Momentan verfügbare Befehle:\n" "Momentan verfügbare Befehle:\n"
#: src/ipc.c:1765 #: src/ipc.c:1766
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
# src/ipc.c:4781 # src/ipc.c:4781
#: src/ipc.c:1766 #: src/ipc.c:1767
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <befehl>\" gibt eine nähere Beschreibung\n" msgstr "\"help <befehl>\" gibt eine nähere Beschreibung\n"
# src/ipc.c:4783 # src/ipc.c:4783
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780 #: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<befehl> : <beschreibung>\n" msgstr "<befehl> : <beschreibung>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n" "Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
"Language-Team: American English <en@li.org>\n" "Language-Team: American English <en@li.org>\n"
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
msgid "End" msgid "End"
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847 #: src/container.c:1683 src/focus.c:852
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
@ -663,7 +663,7 @@ msgstr ""
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ecompmgr.c:2544 #: src/ecompmgr.c:2556
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -687,99 +687,99 @@ msgid ""
"Exiting.\n" "Exiting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:719 #: src/focus.c:724
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:725 #: src/focus.c:730
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:731 #: src/focus.c:736
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:741 #: src/focus.c:746
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:749 #: src/focus.c:754
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:754 #: src/focus.c:759
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:761 #: src/focus.c:766
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:766 #: src/focus.c:771
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:772 #: src/focus.c:777
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:778 #: src/focus.c:783
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:791
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:796
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:801
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:806
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:811
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:811 #: src/focus.c:816
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:821
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:821 #: src/focus.c:826
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:836
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:835 #: src/focus.c:840
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:846
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:855 #: src/focus.c:860
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:856 #: src/focus.c:861
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:859 #: src/focus.c:864
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1054,30 +1054,30 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment was built without composite support" msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1741 #: src/ipc.c:1742
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1745 #: src/ipc.c:1746
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779 #: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1765 #: src/ipc.c:1766
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1766 #: src/ipc.c:1767
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780 #: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 23:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-14 23:39+0100\n"
"Last-Translator: jacinto calvo sintes <netman2@seriousman.org>\n" "Last-Translator: jacinto calvo sintes <netman2@seriousman.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Ambos extremos"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Extremo" msgstr "Extremo"
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847 #: src/container.c:1683 src/focus.c:852
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ninguna" msgstr "Ninguna"
@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Aplicar"
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Atención !!! " msgstr "Atención !!! "
#: src/ecompmgr.c:2544 #: src/ecompmgr.c:2556
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -823,107 +823,107 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Saliendo...\n" "Saliendo...\n"
#: src/focus.c:719 #: src/focus.c:724
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "El enfoque sigue al puntero del ratón" msgstr "El enfoque sigue al puntero del ratón"
#: src/focus.c:725 #: src/focus.c:730
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "El enfoque sigue al puntero del ratón lentamente" msgstr "El enfoque sigue al puntero del ratón lentamente"
#: src/focus.c:731 #: src/focus.c:736
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "El enfoque sigue los clicks del ratón" msgstr "El enfoque sigue los clicks del ratón"
#: src/focus.c:741 #: src/focus.c:746
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Pulsar en una ventana siempre la eleva" msgstr "Pulsar en una ventana siempre la eleva"
#: src/focus.c:749 #: src/focus.c:754
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Todas las ventanas nuevas reciben el enfoque primero" msgstr "Todas las ventanas nuevas reciben el enfoque primero"
#: src/focus.c:754 #: src/focus.c:759
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Solo nuevas ventanas de diálogo reciben enfoque" msgstr "Solo nuevas ventanas de diálogo reciben enfoque"
#: src/focus.c:761 #: src/focus.c:766
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "" msgstr ""
"Solo nuevas ventanas de diálogo cuyo padre tiene el enfoque reciben enfoque" "Solo nuevas ventanas de diálogo cuyo padre tiene el enfoque reciben enfoque"
#: src/focus.c:766 #: src/focus.c:771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Enfocar ventana mientras cambiamos" msgstr "Enfocar ventana mientras cambiamos"
#: src/focus.c:772 #: src/focus.c:777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Enviar el puntero del ratón a la ventana en el cambio de enfoque" msgstr "Enviar el puntero del ratón a la ventana en el cambio de enfoque"
#: src/focus.c:778 #: src/focus.c:783
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Enviar el puntero del ratón a la ventana en el cambio de enfoque" msgstr "Enviar el puntero del ratón a la ventana en el cambio de enfoque"
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:791
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Mostrar y usar Lista de Enfoque" msgstr "Mostrar y usar Lista de Enfoque"
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:796
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Incluir ventanas pegajosas en la lista de enfoques" msgstr "Incluir ventanas pegajosas en la lista de enfoques"
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:801
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Incluir ventanas sombreadas en la lista de enfoque" msgstr "Incluir ventanas sombreadas en la lista de enfoque"
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:806
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Incluir ventanas iconificadas en la lista de enfoque" msgstr "Incluir ventanas iconificadas en la lista de enfoque"
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:811
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Incluir ventanas sombreadas en la lista de enfoque" msgstr "Incluir ventanas sombreadas en la lista de enfoque"
#: src/focus.c:811 #: src/focus.c:816
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Enfocar ventana mientras cambiamos" msgstr "Enfocar ventana mientras cambiamos"
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:821
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Elevar ventana DESPUÉS de cambio de enfoque" msgstr "Elevar ventana DESPUÉS de cambio de enfoque"
#: src/focus.c:821 #: src/focus.c:826
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Enviar el puntero del ratón a la ventana DESPUÉS del cambio de enfoque" msgstr "Enviar el puntero del ratón a la ventana DESPUÉS del cambio de enfoque"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:836
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
"Política al mostrar la Focuslist de la imagen (si una operación falla " "Política al mostrar la Focuslist de la imagen (si una operación falla "
"intentar siguiente):" "intentar siguiente):"
#: src/focus.c:835 #: src/focus.c:840
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Primero Icono E, luego Icono App" msgstr "Primero Icono E, luego Icono App"
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:846
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Primero Icono App, luego Icono E" msgstr "Primero Icono App, luego Icono E"
#: src/focus.c:855 #: src/focus.c:860
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "No enfocar Nunca" msgstr "No enfocar Nunca"
#: src/focus.c:856 #: src/focus.c:861
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Configurar enfoque" msgstr "Configurar enfoque"
#: src/focus.c:859 #: src/focus.c:864
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1277,11 +1277,11 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment was built without composite support" msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1741 #: src/ipc.c:1742
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ayuda de los Comandos IPC de Enlightenment\n" msgstr "Ayuda de los Comandos IPC de Enlightenment\n"
#: src/ipc.c:1745 #: src/ipc.c:1746
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1291,19 +1291,19 @@ msgstr ""
"Use \"Ayuda <comando>\" para obtener descripciones individuales\n" "Use \"Ayuda <comando>\" para obtener descripciones individuales\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779 #: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Comandos disponibles:\n" msgstr "Comandos disponibles:\n"
#: src/ipc.c:1765 #: src/ipc.c:1766
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Use \"help full\" para descripciones totales de cada comando\n" msgstr "Use \"help full\" para descripciones totales de cada comando\n"
#: src/ipc.c:1766 #: src/ipc.c:1767
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Use \"Ayuda <comando>\" para obtener una descripción individual\n" msgstr "Use \"Ayuda <comando>\" para obtener una descripción individual\n"
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780 #: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <comando> : <descripción>\n" msgstr " <comando> : <descripción>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16-0.16.8.9-0.02-fr\n" "Project-Id-Version: e16-0.16.8.9-0.02-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-14 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-14 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Tristan D. <trinine@free.fr>\n" "Last-Translator: Tristan D. <trinine@free.fr>\n"
"Language-Team: French <http://www.linuxmao.org>\n" "Language-Team: French <http://www.linuxmao.org>\n"
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "2 cotés"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Fin" msgstr "Fin"
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847 #: src/container.c:1683 src/focus.c:852
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Aucune" msgstr "Aucune"
@ -577,7 +577,9 @@ msgstr "Animer les icônifications vers cette Boîte à icônes"
#: src/container.c:1707 #: src/container.c:1707
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Afficher les icônes dans cet ordre (en cas d'erreur, la suivante est utilisée):" msgstr ""
"Afficher les icônes dans cet ordre (en cas d'erreur, la suivante est "
"utilisée):"
#: src/container.c:1712 #: src/container.c:1712
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon" msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
@ -784,7 +786,7 @@ msgstr "Appliquer"
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Attention !!!" msgstr "Attention !!!"
#: src/ecompmgr.c:2544 #: src/ecompmgr.c:2556
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -820,101 +822,101 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Sortie.\n" "Sortie.\n"
#: src/focus.c:719 #: src/focus.c:724
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Le focus suit la souris" msgstr "Le focus suit la souris"
#: src/focus.c:725 #: src/focus.c:730
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Le focus suit la souris (sauf sur une zone vide du bureau)" msgstr "Le focus suit la souris (sauf sur une zone vide du bureau)"
#: src/focus.c:731 #: src/focus.c:736
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Le focus suit les clics de souris" msgstr "Le focus suit les clics de souris"
#: src/focus.c:741 #: src/focus.c:746
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Toujours élever une fenêtre qui reçoit un clic" msgstr "Toujours élever une fenêtre qui reçoit un clic"
#: src/focus.c:749 #: src/focus.c:754
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Toutes les nouvelles fenêtres obtiennent le focus" msgstr "Toutes les nouvelles fenêtres obtiennent le focus"
#: src/focus.c:754 #: src/focus.c:759
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Seules les nouvelles fenêtres de dialogue obtiennent le focus" msgstr "Seules les nouvelles fenêtres de dialogue obtiennent le focus"
#: src/focus.c:761 #: src/focus.c:766
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "" msgstr ""
"Seules les nouvelles fenêtres de dialogue dont le parent a le\n" "Seules les nouvelles fenêtres de dialogue dont le parent a le\n"
"focus obtiennent le focus." "focus obtiennent le focus."
#: src/focus.c:766 #: src/focus.c:771
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Élever les fenêtres pendant le changement de focus" msgstr "Élever les fenêtres pendant le changement de focus"
#: src/focus.c:772 #: src/focus.c:777
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Envoyer la souris sur la fenêtre pendant le changement de focus" msgstr "Envoyer la souris sur la fenêtre pendant le changement de focus"
#: src/focus.c:778 #: src/focus.c:783
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Toujours placer la souris sur la fenêtre qui obtient le focus" msgstr "Toujours placer la souris sur la fenêtre qui obtient le focus"
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:791
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Afficher et utiliser la liste de fenêtres" msgstr "Afficher et utiliser la liste de fenêtres"
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:796
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Inclure les fenêtres collées dans la liste de fenêtres" msgstr "Inclure les fenêtres collées dans la liste de fenêtres"
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:801
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Inclure les fenêtres masquées dans la liste de fenêtres" msgstr "Inclure les fenêtres masquées dans la liste de fenêtres"
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:806
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Inclure les fenêtres icônifiées dans la liste de fenêtres" msgstr "Inclure les fenêtres icônifiées dans la liste de fenêtres"
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:811
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Inclure les fenêtres des autres bureaux dans la liste de fenêtres" msgstr "Inclure les fenêtres des autres bureaux dans la liste de fenêtres"
#: src/focus.c:811 #: src/focus.c:816
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Mettre le focus sur la fenêtre en cours de sélection" msgstr "Mettre le focus sur la fenêtre en cours de sélection"
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:821
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Élever les fenêtres après l'obtention du focus" msgstr "Élever les fenêtres après l'obtention du focus"
#: src/focus.c:821 #: src/focus.c:826
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Placer la souris sur la fenêtre après obtention du focus" msgstr "Placer la souris sur la fenêtre après obtention du focus"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:836
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Afficher les icônes dans la liste de fenêtres dans l'ordre suivant:" msgstr "Afficher les icônes dans la liste de fenêtres dans l'ordre suivant:"
#: src/focus.c:835 #: src/focus.c:840
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Icône E en premier, puis Icône de l'Application" msgstr "Icône E en premier, puis Icône de l'Application"
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:846
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Icône de l'Application en premier, puis Icône E" msgstr "Icône de l'Application en premier, puis Icône E"
#: src/focus.c:855 #: src/focus.c:860
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Focus" msgstr "Focus"
#: src/focus.c:856 #: src/focus.c:861
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Paramètres du Focus" msgstr "Paramètres du Focus"
#: src/focus.c:859 #: src/focus.c:864
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1257,11 +1259,11 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment was built without composite support" msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "Enlightenment a été compilé sans le support de l'extension Composite" msgstr "Enlightenment a été compilé sans le support de l'extension Composite"
#: src/ipc.c:1741 #: src/ipc.c:1742
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Aide des commandes IPC\n" msgstr "Aide des commandes IPC\n"
#: src/ipc.c:1745 #: src/ipc.c:1746
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1271,19 +1273,19 @@ msgstr ""
"Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n" "Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779 #: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Commandes disponibles actuellement:\n" msgstr "Commandes disponibles actuellement:\n"
#: src/ipc.c:1765 #: src/ipc.c:1766
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Tapez \"help full\" pour une description de toutes les commandes\n" msgstr "Tapez \"help full\" pour une description de toutes les commandes\n"
#: src/ipc.c:1766 #: src/ipc.c:1767
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n" msgstr "Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780 #: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <commande> : <description>\n" msgstr " <commande> : <description>\n"
@ -2476,7 +2478,9 @@ msgstr "Coller / Décoller"
#: config/strings.c:61 #: config/strings.c:61
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window." msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
msgstr "Basculer l'état d'omniprésence (visibilité sur tous les bureaux) de cette fenêtre." msgstr ""
"Basculer l'état d'omniprésence (visibilité sur tous les bureaux) de cette "
"fenêtre."
#: config/strings.c:63 #: config/strings.c:63
msgid "" msgid ""
@ -2873,4 +2877,3 @@ msgstr "Autres"
#: config/strings.c:197 #: config/strings.c:197
msgid "Enlightenment Epplets" msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Epplets d'Enlightenment" msgstr "Epplets d'Enlightenment"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: György Horák <dyuri@horak.hu>\n" "Last-Translator: György Horák <dyuri@horak.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Mindk
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Végén" msgstr "Végén"
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847 #: src/container.c:1683 src/focus.c:852
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nincs" msgstr "Nincs"
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Alkalmaz"
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Figyelem !!!" msgstr "Figyelem !!!"
#: src/ecompmgr.c:2544 #: src/ecompmgr.c:2556
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -811,106 +811,106 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Kilépek.\n" "Kilépek.\n"
#: src/focus.c:719 #: src/focus.c:724
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "A fókusz követi az egérmutatót" msgstr "A fókusz követi az egérmutatót"
#: src/focus.c:725 #: src/focus.c:730
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "A fókusz lazán követi az egérmutatót" msgstr "A fókusz lazán követi az egérmutatót"
#: src/focus.c:731 #: src/focus.c:736
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "A fókusz követi az egérkattintást" msgstr "A fókusz követi az egérkattintást"
#: src/focus.c:741 #: src/focus.c:746
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Az ablakok mindig felülre kerülnek egérkattintásnál" msgstr "Az ablakok mindig felülre kerülnek egérkattintásnál"
#: src/focus.c:749 #: src/focus.c:754
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Az új ablakok fókuszt kapnak" msgstr "Az új ablakok fókuszt kapnak"
#: src/focus.c:754 #: src/focus.c:759
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Csak az új ablakok kapnak fókuszt" msgstr "Csak az új ablakok kapnak fókuszt"
#: src/focus.c:761 #: src/focus.c:766
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:766 #: src/focus.c:771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Ablakváltás közben fókusz" msgstr "Ablakváltás közben fókusz"
#: src/focus.c:772 #: src/focus.c:777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Az egérmutató az ablak fölé kerül fókuszváltásnál" msgstr "Az egérmutató az ablak fölé kerül fókuszváltásnál"
#: src/focus.c:778 #: src/focus.c:783
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Az egérmutató az ablak fölé kerül fókuszváltásnál" msgstr "Az egérmutató az ablak fölé kerül fókuszváltásnál"
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:791
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Fókuszlista megjelenítése és használata" msgstr "Fókuszlista megjelenítése és használata"
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:796
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Ragadós ablakok bevétele a fókusz listába" msgstr "Ragadós ablakok bevétele a fókusz listába"
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:801
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Árnyékolt ablakok bevétele a fókusz listába" msgstr "Árnyékolt ablakok bevétele a fókusz listába"
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:806
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Ikonizált ablakok bevétele a fókusz listába" msgstr "Ikonizált ablakok bevétele a fókusz listába"
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:811
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Árnyékolt ablakok bevétele a fókusz listába" msgstr "Árnyékolt ablakok bevétele a fókusz listába"
#: src/focus.c:811 #: src/focus.c:816
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Ablakváltás közben fókusz" msgstr "Ablakváltás közben fókusz"
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:821
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Az ablak felülre kerül fókuszváltás után" msgstr "Az ablak felülre kerül fókuszváltás után"
#: src/focus.c:821 #: src/focus.c:826
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Az egérmutató az ablak fölé kerül fókuszváltás után" msgstr "Az egérmutató az ablak fölé kerül fókuszváltás után"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:836
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
"Ikonmegjelenítés rendje (ha az egyik nem sikerül, megpróbálja a következõt):" "Ikonmegjelenítés rendje (ha az egyik nem sikerül, megpróbálja a következõt):"
#: src/focus.c:835 #: src/focus.c:840
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:846
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:855 #: src/focus.c:860
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Nem kap fókuszt" msgstr "Nem kap fókuszt"
#: src/focus.c:856 #: src/focus.c:861
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Fókusz beállításai" msgstr "Fókusz beállításai"
#: src/focus.c:859 #: src/focus.c:864
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1227,12 +1227,12 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment was built without composite support" msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1741 #: src/ipc.c:1742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC parancsok súgója" msgstr "Enlightenment IPC parancsok súgója"
#: src/ipc.c:1745 #: src/ipc.c:1746
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1242,24 +1242,24 @@ msgstr ""
"írja be: \"help all\" az összes parancs leírásának megjelenítéséhez\n" "írja be: \"help all\" az összes parancs leírásának megjelenítéséhez\n"
"írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n" "írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n"
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779 #: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"elérhetõ parancsok:\n" "elérhetõ parancsok:\n"
#: src/ipc.c:1765 #: src/ipc.c:1766
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1766 #: src/ipc.c:1767
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "" msgstr ""
"Írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n" "Írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n"
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780 #: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <parancs> : <leírás>\n" msgstr " <parancs> : <leírás>\n"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 22:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-07 22:05+0900\n"
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "ξü"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "終了" msgstr "終了"
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847 #: src/container.c:1683 src/focus.c:852
msgid "None" msgid "None"
msgstr "なし" msgstr "なし"
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Ŭ
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "注意 !!!" msgstr "注意 !!!"
#: src/ecompmgr.c:2544 #: src/ecompmgr.c:2556
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -813,105 +813,105 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"終了します。\n" "終了します。\n"
#: src/focus.c:719 #: src/focus.c:724
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "マウスのあるウィンドウがフォーカスを得る" msgstr "マウスのあるウィンドウがフォーカスを得る"
#: src/focus.c:725 #: src/focus.c:730
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "" msgstr ""
"マウスのあるウィンドウがフォーカスを得る(ウィンドウを離れてもフォーカスは保" "マウスのあるウィンドウがフォーカスを得る(ウィンドウを離れてもフォーカスは保"
"持)" "持)"
#: src/focus.c:731 #: src/focus.c:736
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "クリックしたウィンドウがフォーカスを得る" msgstr "クリックしたウィンドウがフォーカスを得る"
#: src/focus.c:741 #: src/focus.c:746
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "クリックしたウィンドウを常に上へ出す" msgstr "クリックしたウィンドウを常に上へ出す"
#: src/focus.c:749 #: src/focus.c:754
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "新しいウィンドウはすべて出現時にフォーカスを得る" msgstr "新しいウィンドウはすべて出現時にフォーカスを得る"
#: src/focus.c:754 #: src/focus.c:759
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "新しいダイアログウィンドウだけがフォーカスを得る" msgstr "新しいダイアログウィンドウだけがフォーカスを得る"
#: src/focus.c:761 #: src/focus.c:766
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "フォーカスがある親から生まれたダイアログだけがフォーカスを得る" msgstr "フォーカスがある親から生まれたダイアログだけがフォーカスを得る"
# #
#: src/focus.c:766 #: src/focus.c:771
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "フォーカスの切替中フォーカスを得たウィンドウを上に出す" msgstr "フォーカスの切替中フォーカスを得たウィンドウを上に出す"
# #
#: src/focus.c:772 #: src/focus.c:777
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "フォーカスの切替中フォーカスを得たウィンドウにマウスポインタを移す" msgstr "フォーカスの切替中フォーカスを得たウィンドウにマウスポインタを移す"
# #
#: src/focus.c:778 #: src/focus.c:783
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "フォーカスが移ると必ずマウスポインタも移す" msgstr "フォーカスが移ると必ずマウスポインタも移す"
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:791
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "フォーカスリストを表示し、使用する" msgstr "フォーカスリストを表示し、使用する"
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:796
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "常時表示ウィンドウをフォーカスリストに含める" msgstr "常時表示ウィンドウをフォーカスリストに含める"
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:801
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "シェードされているウィンドウをフォーカスリストに含める" msgstr "シェードされているウィンドウをフォーカスリストに含める"
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:806
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "アイコン化されているウィンドウをフォーカスリストに含める" msgstr "アイコン化されているウィンドウをフォーカスリストに含める"
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:811
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "他のデスクトップのウィンドウもフォーカスリストに含める" msgstr "他のデスクトップのウィンドウもフォーカスリストに含める"
#: src/focus.c:811 #: src/focus.c:816
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "切り替わったらウィンドウにフォーカスを移す" msgstr "切り替わったらウィンドウにフォーカスを移す"
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:821
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "フォーカスを切り替えたらウィンドウを上に出す" msgstr "フォーカスを切り替えたらウィンドウを上に出す"
#: src/focus.c:821 #: src/focus.c:826
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "フォーカスを切り替えたらウィンドウにマウスポインタを移す" msgstr "フォーカスを切り替えたらウィンドウにマウスポインタを移す"
# #
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:836
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "アイコン画像表示ポリシー (失敗したら次を試す)" msgstr "アイコン画像表示ポリシー (失敗したら次を試す)"
#: src/focus.c:835 #: src/focus.c:840
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "まず E アイコン、それからアプリケーションアイコン" msgstr "まず E アイコン、それからアプリケーションアイコン"
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:846
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "まずアプリケーションアイコン、それから E アイコン" msgstr "まずアプリケーションアイコン、それから E アイコン"
#: src/focus.c:855 #: src/focus.c:860
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "フォーカス" msgstr "フォーカス"
#: src/focus.c:856 #: src/focus.c:861
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "フォーカスの設定" msgstr "フォーカスの設定"
#: src/focus.c:859 #: src/focus.c:864
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1259,12 +1259,12 @@ msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "コンポジットサポートが組み込まれていません." msgstr "コンポジットサポートが組み込まれていません."
# #
#: src/ipc.c:1741 #: src/ipc.c:1742
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC コマンド ヘルプ\n" msgstr "Enlightenment IPC コマンド ヘルプ\n"
# #
#: src/ipc.c:1745 #: src/ipc.c:1746
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1275,22 +1275,22 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
# #
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779 #: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "現在利用可能なコマンド:\n" msgstr "現在利用可能なコマンド:\n"
#: src/ipc.c:1765 #: src/ipc.c:1766
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
"\"help full\" ですべてのコマンドについて各々詳しい説明が表示されます。\n" "\"help full\" ですべてのコマンドについて各々詳しい説明が表示されます。\n"
# #
#: src/ipc.c:1766 #: src/ipc.c:1767
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <コマンド>\" で指定されたコマンドの説明が表示されます。\n" msgstr "\"help <コマンド>\" で指定されたコマンドの説明が表示されます。\n"
# #
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780 #: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<コマンド> : <説明>\n" msgstr "<コマンド> : <説明>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17.1\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.17.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 01:02:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-29 01:02:30+0900\n"
"Last-Translator: Michael Kim <lavnrose@e.sarang.net>\n" "Last-Translator: Michael Kim <lavnrose@e.sarang.net>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "양쪽 끝"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "끝" msgstr "끝"
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847 #: src/container.c:1683 src/focus.c:852
msgid "None" msgid "None"
msgstr "없음" msgstr "없음"
@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "적용"
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "주목 !!!" msgstr "주목 !!!"
#: src/ecompmgr.c:2544 #: src/ecompmgr.c:2556
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -818,105 +818,105 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"종료.\n" "종료.\n"
#: src/focus.c:719 #: src/focus.c:724
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "포커스가 포인터 따라감" msgstr "포커스가 포인터 따라감"
#: src/focus.c:725 #: src/focus.c:730
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "포커스가 포인터를 적당히 따라감" msgstr "포커스가 포인터를 적당히 따라감"
#: src/focus.c:731 #: src/focus.c:736
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "포커스가 마우스 클릭을 따라감" msgstr "포커스가 마우스 클릭을 따라감"
#: src/focus.c:741 #: src/focus.c:746
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "창안에서 클릭하면 항상 창을 위로 올림" msgstr "창안에서 클릭하면 항상 창을 위로 올림"
#: src/focus.c:749 #: src/focus.c:754
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "모든 새로운 창이 먼저 포커스를 가짐" msgstr "모든 새로운 창이 먼저 포커스를 가짐"
#: src/focus.c:754 #: src/focus.c:759
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "오직 새로운 대화상자 창만 포커스 가짐" msgstr "오직 새로운 대화상자 창만 포커스 가짐"
#: src/focus.c:761 #: src/focus.c:766
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "오직 포커스를 가진 창의 새로운 대화상자만 포커스 가짐" msgstr "오직 포커스를 가진 창의 새로운 대화상자만 포커스 가짐"
#: src/focus.c:766 #: src/focus.c:771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "바꾸는 동안에 창 포커스" msgstr "바꾸는 동안에 창 포커스"
#: src/focus.c:772 #: src/focus.c:777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "포커스가 바뀔 때 마우스 포인터를 그 창으로 보냄" msgstr "포커스가 바뀔 때 마우스 포인터를 그 창으로 보냄"
#: src/focus.c:778 #: src/focus.c:783
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "포커스가 바뀔 때 마우스 포인터를 그 창으로 보냄" msgstr "포커스가 바뀔 때 마우스 포인터를 그 창으로 보냄"
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:791
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "포커스 목록을 표시하고 사용" msgstr "포커스 목록을 표시하고 사용"
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:796
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "포커스 목록에 스틱키 창 포함" msgstr "포커스 목록에 스틱키 창 포함"
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:801
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "포커스 목록에 음영 창 포함" msgstr "포커스 목록에 음영 창 포함"
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:806
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "포커스 목록에 아이콘 창 포함" msgstr "포커스 목록에 아이콘 창 포함"
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:811
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "포커스 목록에 음영 창 포함" msgstr "포커스 목록에 음영 창 포함"
#: src/focus.c:811 #: src/focus.c:816
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "바꾸는 동안에 창 포커스" msgstr "바꾸는 동안에 창 포커스"
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:821
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "포커스가 바뀐 후에 창 올리기" msgstr "포커스가 바뀐 후에 창 올리기"
#: src/focus.c:821 #: src/focus.c:826
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "포커스가 바뀐 후 마우스 포인터를 그 창으로 보냄" msgstr "포커스가 바뀐 후 마우스 포인터를 그 창으로 보냄"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:836
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "아이콘 이미지 표시 정책 (한 동작 실패시 다음 시도):" msgstr "아이콘 이미지 표시 정책 (한 동작 실패시 다음 시도):"
#: src/focus.c:835 #: src/focus.c:840
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:846
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:855 #: src/focus.c:860
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "포커스 갖지않음" msgstr "포커스 갖지않음"
#: src/focus.c:856 #: src/focus.c:861
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "포커스 설정" msgstr "포커스 설정"
#: src/focus.c:859 #: src/focus.c:864
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1261,12 +1261,12 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment was built without composite support" msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1741 #: src/ipc.c:1742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "인라이튼먼트 IPC 명령 도움말" msgstr "인라이튼먼트 IPC 명령 도움말"
#: src/ipc.c:1745 #: src/ipc.c:1746
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1277,23 +1277,23 @@ msgstr ""
"각각의 설명을 보시려면 \"help <명령>\"을 사용하십시오\n" "각각의 설명을 보시려면 \"help <명령>\"을 사용하십시오\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779 #: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"현재 사용가능한 명령:\n" "현재 사용가능한 명령:\n"
#: src/ipc.c:1765 #: src/ipc.c:1766
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1766 #: src/ipc.c:1767
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "각각의 설명을 보시려면 \"help <명령>\"을 사용하십시오\n" msgstr "각각의 설명을 보시려면 \"help <명령>\"을 사용하십시오\n"
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780 #: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <명령> : <설명>\n" msgstr " <명령> : <설명>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Dènis Riedijk <ried@si.tn.tudelft.nl>\n" "Last-Translator: Dènis Riedijk <ried@si.tn.tudelft.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Beide zijden"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Einde" msgstr "Einde"
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847 #: src/container.c:1683 src/focus.c:852
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Geen" msgstr "Geen"
@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Pas toe"
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Attentie !!!!" msgstr "Attentie !!!!"
#: src/ecompmgr.c:2544 #: src/ecompmgr.c:2556
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -757,106 +757,106 @@ msgid ""
"Exiting.\n" "Exiting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:719 #: src/focus.c:724
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Invoer volgt de muis" msgstr "Invoer volgt de muis"
#: src/focus.c:725 #: src/focus.c:730
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Invoer volgt de muis slordig" msgstr "Invoer volgt de muis slordig"
#: src/focus.c:731 #: src/focus.c:736
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Invoer volgt muis klikken" msgstr "Invoer volgt muis klikken"
#: src/focus.c:741 #: src/focus.c:746
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Klikken in een venster brengt het altijd naar boven" msgstr "Klikken in een venster brengt het altijd naar boven"
#: src/focus.c:749 #: src/focus.c:754
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Alle niewe vensters krijgen de invoer" msgstr "Alle niewe vensters krijgen de invoer"
#: src/focus.c:754 #: src/focus.c:759
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Alleen nieuwe dialoog vensters krijgen de invoer" msgstr "Alleen nieuwe dialoog vensters krijgen de invoer"
#: src/focus.c:761 #: src/focus.c:766
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "" msgstr ""
"Alleen nieuwe dialoog vensters waarvan de eigenaar de invoer heeft krijgen " "Alleen nieuwe dialoog vensters waarvan de eigenaar de invoer heeft krijgen "
"de invoer" "de invoer"
#: src/focus.c:766 #: src/focus.c:771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Breng vensters naar voren na een invoer wisseling" msgstr "Breng vensters naar voren na een invoer wisseling"
#: src/focus.c:772 #: src/focus.c:777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Stuur de muis naar het venster bij een invoer wisseling" msgstr "Stuur de muis naar het venster bij een invoer wisseling"
#: src/focus.c:778 #: src/focus.c:783
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Stuur de muis naar het venster bij een invoer wisseling" msgstr "Stuur de muis naar het venster bij een invoer wisseling"
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:791
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Toon en gebruik een venster lijst" msgstr "Toon en gebruik een venster lijst"
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:796
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:801
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:806
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:811
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Plaats vensters met de hand" msgstr "Plaats vensters met de hand"
#: src/focus.c:811 #: src/focus.c:816
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:821
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Breng vensters naar voren na een invoer wisseling" msgstr "Breng vensters naar voren na een invoer wisseling"
#: src/focus.c:821 #: src/focus.c:826
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Stuur de muis naar het vester na een invoer wisseling" msgstr "Stuur de muis naar het vester na een invoer wisseling"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:836
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Icoon plaatje instellingen (als de ene niet gaat, probeer volgende):" msgstr "Icoon plaatje instellingen (als de ene niet gaat, probeer volgende):"
#: src/focus.c:835 #: src/focus.c:840
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:846
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:855 #: src/focus.c:860
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:856 #: src/focus.c:861
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Invoer instellingen" msgstr "Invoer instellingen"
#: src/focus.c:859 #: src/focus.c:864
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1163,34 +1163,34 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment was built without composite support" msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1741 #: src/ipc.c:1742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment Inter Process Commandos Hulp" msgstr "Enlightenment Inter Process Commandos Hulp"
#: src/ipc.c:1745 #: src/ipc.c:1746
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779 #: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"commandos die nu beschikbaar zijn:\n" "commandos die nu beschikbaar zijn:\n"
#: src/ipc.c:1765 #: src/ipc.c:1766
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1766 #: src/ipc.c:1767
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780 #: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 12:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-07 12:08+0100\n"
"Last-Translator: Terje Røsten <terjeros@phys.ntnu.no>\n" "Last-Translator: Terje Røsten <terjeros@phys.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Begge sider"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "På siden" msgstr "På siden"
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847 #: src/container.c:1683 src/focus.c:852
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Bruk"
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Merk!" msgstr "Merk!"
#: src/ecompmgr.c:2544 #: src/ecompmgr.c:2556
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -802,105 +802,105 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Avslutter.\n" "Avslutter.\n"
#: src/focus.c:719 #: src/focus.c:724
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Fokus følger mus" msgstr "Fokus følger mus"
#: src/focus.c:725 #: src/focus.c:730
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Fokus følger mus løst" msgstr "Fokus følger mus løst"
#: src/focus.c:731 #: src/focus.c:736
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Fokus følger musklikk" msgstr "Fokus følger musklikk"
#: src/focus.c:741 #: src/focus.c:746
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Musklikk i et vindu vil alltid heve det" msgstr "Musklikk i et vindu vil alltid heve det"
#: src/focus.c:749 #: src/focus.c:754
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Alle nye vinduer får fokus" msgstr "Alle nye vinduer får fokus"
#: src/focus.c:754 #: src/focus.c:759
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Bare nye dialogvinduer får fokus" msgstr "Bare nye dialogvinduer får fokus"
#: src/focus.c:761 #: src/focus.c:766
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Bare nye dialoger som tilhører fokusert vindu får fokus" msgstr "Bare nye dialoger som tilhører fokusert vindu får fokus"
#: src/focus.c:766 #: src/focus.c:771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "La vinduer få fokus ved skifte" msgstr "La vinduer få fokus ved skifte"
#: src/focus.c:772 #: src/focus.c:777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Send muspeker til vindu ved fokusskifte" msgstr "Send muspeker til vindu ved fokusskifte"
#: src/focus.c:778 #: src/focus.c:783
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Send muspeker til vindu ved fokusskifte" msgstr "Send muspeker til vindu ved fokusskifte"
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:791
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Vis og bruk fokusliste" msgstr "Vis og bruk fokusliste"
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:796
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Inkluder stødige vinduer i fokuslista" msgstr "Inkluder stødige vinduer i fokuslista"
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:801
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Inkluder skyggelagte vinduer i fokuslista" msgstr "Inkluder skyggelagte vinduer i fokuslista"
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:806
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Inkluder vinduer i ikonboksen i fokuslista" msgstr "Inkluder vinduer i ikonboksen i fokuslista"
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:811
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Inkluder skyggelagte vinduer i fokuslista" msgstr "Inkluder skyggelagte vinduer i fokuslista"
#: src/focus.c:811 #: src/focus.c:816
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "La vinduer få fokus ved skifte" msgstr "La vinduer få fokus ved skifte"
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:821
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Hev vinduer etter fokusskifte" msgstr "Hev vinduer etter fokusskifte"
#: src/focus.c:821 #: src/focus.c:826
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Send mus til vindu etter fokusskifte" msgstr "Send mus til vindu etter fokusskifte"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:836
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Ikonbilde regler (dersom den første feiler, prøv neste etc):" msgstr "Ikonbilde regler (dersom den første feiler, prøv neste etc):"
#: src/focus.c:835 #: src/focus.c:840
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:846
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:855 #: src/focus.c:860
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Aldri fokus" msgstr "Aldri fokus"
#: src/focus.c:856 #: src/focus.c:861
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Innstillinger for fokus" msgstr "Innstillinger for fokus"
#: src/focus.c:859 #: src/focus.c:864
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1248,12 +1248,12 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment was built without composite support" msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1741 #: src/ipc.c:1742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC Kommando Hjelp" msgstr "Enlightenment IPC Kommando Hjelp"
#: src/ipc.c:1745 #: src/ipc.c:1746
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1263,23 +1263,23 @@ msgstr ""
"bruk \"help all\" for beskrivelse av ha alle kommandoene\n" "bruk \"help all\" for beskrivelse av ha alle kommandoene\n"
"bruk \"help <kommando>\" for beskrivelse av hver enkelt kommando\n" "bruk \"help <kommando>\" for beskrivelse av hver enkelt kommando\n"
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779 #: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"kommandoer som er tilgjengelig for øyeblikket:\n" "kommandoer som er tilgjengelig for øyeblikket:\n"
#: src/ipc.c:1765 #: src/ipc.c:1766
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1766 #: src/ipc.c:1767
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "bruk \"help <kommando>\" for individuell beskrivelse\n" msgstr "bruk \"help <kommando>\" for individuell beskrivelse\n"
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780 #: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<kommando> : <beskrivelse>\n" msgstr "<kommando> : <beskrivelse>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Adam Kisiel <kisiel@if.pw.edu.pl>\n" "Last-Translator: Adam Kisiel <kisiel@if.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Obydwa ko
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Koniec" msgstr "Koniec"
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847 #: src/container.c:1683 src/focus.c:852
msgid "None" msgid "None"
msgstr "¯aden" msgstr "¯aden"
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Zastosuj"
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Uwaga !" msgstr "Uwaga !"
#: src/ecompmgr.c:2544 #: src/ecompmgr.c:2556
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -805,105 +805,105 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Koñczê dzia³anie.\n" "Koñczê dzia³anie.\n"
#: src/focus.c:719 #: src/focus.c:724
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Aktywacja pod±¿a za kursorem" msgstr "Aktywacja pod±¿a za kursorem"
#: src/focus.c:725 #: src/focus.c:730
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Aktywacja pod±za leniwie za kursorem" msgstr "Aktywacja pod±za leniwie za kursorem"
#: src/focus.c:731 #: src/focus.c:736
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Aktywacja pod±¿a za klikniêciami myszy" msgstr "Aktywacja pod±¿a za klikniêciami myszy"
#: src/focus.c:741 #: src/focus.c:746
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Klikniêcie w oknie zawsze je Aktywuje" msgstr "Klikniêcie w oknie zawsze je Aktywuje"
#: src/focus.c:749 #: src/focus.c:754
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Wszystkie nowe okna s± najpierw Aktywowane" msgstr "Wszystkie nowe okna s± najpierw Aktywowane"
#: src/focus.c:754 #: src/focus.c:759
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Aktywowane s± tylko nowe okna dialogowe" msgstr "Aktywowane s± tylko nowe okna dialogowe"
#: src/focus.c:761 #: src/focus.c:766
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Aktywowane s± tylko okna dialogowe, których w³a¶ciciel jest aktywny" msgstr "Aktywowane s± tylko okna dialogowe, których w³a¶ciciel jest aktywny"
#: src/focus.c:766 #: src/focus.c:771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Aktywuj okna podczas prze³±czania" msgstr "Aktywuj okna podczas prze³±czania"
#: src/focus.c:772 #: src/focus.c:777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Przesuñ wska¼nik myszy do Aktywowanego okna" msgstr "Przesuñ wska¼nik myszy do Aktywowanego okna"
#: src/focus.c:778 #: src/focus.c:783
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Przesuñ wska¼nik myszy do Aktywowanego okna" msgstr "Przesuñ wska¼nik myszy do Aktywowanego okna"
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:791
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Wy¶wietl i uzywaj listy Aktywacji" msgstr "Wy¶wietl i uzywaj listy Aktywacji"
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:796
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "W³±cz okna przyklejone do listy aktywacji" msgstr "W³±cz okna przyklejone do listy aktywacji"
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:801
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "W³±cz onka w cieniu do listy Aktywacji" msgstr "W³±cz onka w cieniu do listy Aktywacji"
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:806
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "W³±cz okna zwiniête do ikony do listy Aktywacji" msgstr "W³±cz okna zwiniête do ikony do listy Aktywacji"
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:811
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "W³±cz onka w cieniu do listy Aktywacji" msgstr "W³±cz onka w cieniu do listy Aktywacji"
#: src/focus.c:811 #: src/focus.c:816
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Aktywuj okna podczas prze³±czania" msgstr "Aktywuj okna podczas prze³±czania"
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:821
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Podno¶ okna po prze³±czeniu Aktywacji" msgstr "Podno¶ okna po prze³±czeniu Aktywacji"
#: src/focus.c:821 #: src/focus.c:826
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Wy¶lij wska¼nik myszy do okna po prze³±czeniu Aktywacji" msgstr "Wy¶lij wska¼nik myszy do okna po prze³±czeniu Aktywacji"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:836
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Sposób wy¶wietlania ikon (je¿eli która¶ zawiedzie, spróbuj nastêpnej):" msgstr "Sposób wy¶wietlania ikon (je¿eli która¶ zawiedzie, spróbuj nastêpnej):"
#: src/focus.c:835 #: src/focus.c:840
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:846
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:855 #: src/focus.c:860
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Nigdy Nie Aktywuj" msgstr "Nigdy Nie Aktywuj"
#: src/focus.c:856 #: src/focus.c:861
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Ustawienia Aktywacji" msgstr "Ustawienia Aktywacji"
#: src/focus.c:859 #: src/focus.c:864
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1251,12 +1251,12 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment was built without composite support" msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1741 #: src/ipc.c:1742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Pomoc dla komend Enlightenmnet IPC" msgstr "Pomoc dla komend Enlightenmnet IPC"
#: src/ipc.c:1745 #: src/ipc.c:1746
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1267,23 +1267,23 @@ msgstr ""
"wpisz \"help <komenda>\" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n" "wpisz \"help <komenda>\" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779 #: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Aktualnie dostêpne komendy :\n" "Aktualnie dostêpne komendy :\n"
#: src/ipc.c:1765 #: src/ipc.c:1766
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1766 #: src/ipc.c:1767
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "wpisz \"help <komenda>\" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n" msgstr "wpisz \"help <komenda>\" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n"
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780 #: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<komenda> : <opis>\n" msgstr "<komenda> : <opis>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <gunsmithcat@ip.pt>\n" "Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <gunsmithcat@ip.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Ambos os lados"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Fim" msgstr "Fim"
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847 #: src/container.c:1683 src/focus.c:852
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nenhuma" msgstr "Nenhuma"
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Aplicar"
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Atenção !!!" msgstr "Atenção !!!"
#: src/ecompmgr.c:2544 #: src/ecompmgr.c:2556
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -801,106 +801,106 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"A terminar.\n" "A terminar.\n"
#: src/focus.c:719 #: src/focus.c:724
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Foco segue ponteiro" msgstr "Foco segue ponteiro"
#: src/focus.c:725 #: src/focus.c:730
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Foco segue condicionalmente o ponteiro" msgstr "Foco segue condicionalmente o ponteiro"
#: src/focus.c:731 #: src/focus.c:736
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Foco segue click do rato" msgstr "Foco segue click do rato"
#: src/focus.c:741 #: src/focus.c:746
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Clickar numa janela eleva-a sempre" msgstr "Clickar numa janela eleva-a sempre"
#: src/focus.c:749 #: src/focus.c:754
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Todas as novas janelas ficam com o foco" msgstr "Todas as novas janelas ficam com o foco"
#: src/focus.c:754 #: src/focus.c:759
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Apenas novas janelas de dialogo ganham foco" msgstr "Apenas novas janelas de dialogo ganham foco"
#: src/focus.c:761 #: src/focus.c:766
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "" msgstr ""
"Apenas novas caixas de dialogo cujo proprietário tenha foco ganham foco" "Apenas novas caixas de dialogo cujo proprietário tenha foco ganham foco"
#: src/focus.c:766 #: src/focus.c:771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Elevar janelas depois de mudança de foco" msgstr "Elevar janelas depois de mudança de foco"
#: src/focus.c:772 #: src/focus.c:777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Enviar ponteiro do rato para a janela quando há mudança de foco" msgstr "Enviar ponteiro do rato para a janela quando há mudança de foco"
#: src/focus.c:778 #: src/focus.c:783
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Enviar ponteiro do rato para a janela quando há mudança de foco" msgstr "Enviar ponteiro do rato para a janela quando há mudança de foco"
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:791
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Mostrar e usar lista de foco" msgstr "Mostrar e usar lista de foco"
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:796
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Incluir janelas pegadas na lista de foco" msgstr "Incluir janelas pegadas na lista de foco"
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:801
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:806
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:811
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Incluir janelas pegadas na lista de foco" msgstr "Incluir janelas pegadas na lista de foco"
#: src/focus.c:811 #: src/focus.c:816
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:821
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Elevar janelas depois de mudança de foco" msgstr "Elevar janelas depois de mudança de foco"
#: src/focus.c:821 #: src/focus.c:826
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Enviar ponteiro do rato até janela depois da mudança de foco" msgstr "Enviar ponteiro do rato até janela depois da mudança de foco"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:836
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Ordem de uso de ícones (se uma falha, usa-se a próxima)" msgstr "Ordem de uso de ícones (se uma falha, usa-se a próxima)"
#: src/focus.c:835 #: src/focus.c:840
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:846
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:855 #: src/focus.c:860
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Nunca ter foco" msgstr "Nunca ter foco"
#: src/focus.c:856 #: src/focus.c:861
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Definições de Foco" msgstr "Definições de Foco"
#: src/focus.c:859 #: src/focus.c:864
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1239,12 +1239,12 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment was built without composite support" msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1741 #: src/ipc.c:1742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ajuda de comandos do IPC do Enlightenment" msgstr "Ajuda de comandos do IPC do Enlightenment"
#: src/ipc.c:1745 #: src/ipc.c:1746
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1255,23 +1255,23 @@ msgstr ""
"use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n" "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779 #: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"comandos actualmente disponíveis:\n" "comandos actualmente disponíveis:\n"
#: src/ipc.c:1765 #: src/ipc.c:1766
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1766 #: src/ipc.c:1767
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n" msgstr "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780 #: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<comando> : <descrição>\n" msgstr "<comando> : <descrição>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-24 16:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-02-24 16:22+0100\n"
"Last-Translator: Roberto S. Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n" "Last-Translator: Roberto S. Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Ambas as pontas"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Final" msgstr "Final"
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847 #: src/container.c:1683 src/focus.c:852
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nenhuma" msgstr "Nenhuma"
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Aplicar"
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Atenção !!!" msgstr "Atenção !!!"
#: src/ecompmgr.c:2544 #: src/ecompmgr.c:2556
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -805,107 +805,107 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Saindo.\n" "Saindo.\n"
#: src/focus.c:719 #: src/focus.c:724
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Foco segue mouse" msgstr "Foco segue mouse"
#: src/focus.c:725 #: src/focus.c:730
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Foco segue mouse de modo desordenadamente" msgstr "Foco segue mouse de modo desordenadamente"
# putz... # putz...
#: src/focus.c:731 #: src/focus.c:736
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Foco segue cliques do mouse" msgstr "Foco segue cliques do mouse"
#: src/focus.c:741 #: src/focus.c:746
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Clicar em janela sempre a levanta" msgstr "Clicar em janela sempre a levanta"
#: src/focus.c:749 #: src/focus.c:754
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Todas as novas janelas recebem o foco" msgstr "Todas as novas janelas recebem o foco"
#: src/focus.c:754 #: src/focus.c:759
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Apenas novas caixas de diálogos recebem o foco" msgstr "Apenas novas caixas de diálogos recebem o foco"
#: src/focus.c:761 #: src/focus.c:766
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Apenas novas caixas de diálogos cujo pai tem o foco recebem o foco" msgstr "Apenas novas caixas de diálogos cujo pai tem o foco recebem o foco"
#: src/focus.c:766 #: src/focus.c:771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Levantar janelas após troca de foco" msgstr "Levantar janelas após troca de foco"
#: src/focus.c:772 #: src/focus.c:777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Enviar o ponteiro para a janela na troca de foco" msgstr "Enviar o ponteiro para a janela na troca de foco"
#: src/focus.c:778 #: src/focus.c:783
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Enviar o ponteiro para a janela na troca de foco" msgstr "Enviar o ponteiro para a janela na troca de foco"
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:791
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Exibir e usar a lista de foco" msgstr "Exibir e usar a lista de foco"
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:796
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:801
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:806
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:811
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Posicionar janelas manualmente" msgstr "Posicionar janelas manualmente"
#: src/focus.c:811 #: src/focus.c:816
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:821
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Levantar janelas após troca de foco" msgstr "Levantar janelas após troca de foco"
#: src/focus.c:821 #: src/focus.c:826
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Enviar ponteiro para a janela após troca de foco" msgstr "Enviar ponteiro para a janela após troca de foco"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:836
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
"Política de exibição de imagem dos ícones (se uma falha, tenta a próxima):" "Política de exibição de imagem dos ícones (se uma falha, tenta a próxima):"
#: src/focus.c:835 #: src/focus.c:840
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:846
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:855 #: src/focus.c:860
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:856 #: src/focus.c:861
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Configurações de Foco" msgstr "Configurações de Foco"
# melhor assim, né, Rainer? :) # melhor assim, né, Rainer? :)
#: src/focus.c:859 #: src/focus.c:864
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1251,12 +1251,12 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment was built without composite support" msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1741 #: src/ipc.c:1742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ajuda dos Comandos de IPC do Enlightenment" msgstr "Ajuda dos Comandos de IPC do Enlightenment"
#: src/ipc.c:1745 #: src/ipc.c:1746
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1267,23 +1267,23 @@ msgstr ""
"use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n" "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779 #: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"comandos atualmente disponíveis:\n" "comandos atualmente disponíveis:\n"
#: src/ipc.c:1765 #: src/ipc.c:1766
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1766 #: src/ipc.c:1767
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n" msgstr "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780 #: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<comando> : <descrição>\n" msgstr "<comando> : <descrição>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n"
"Last-Translator: Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>\n" "Last-Translator: Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "
msgid "End" msgid "End"
msgstr "÷ ËÏÎÃÅ" msgstr "÷ ËÏÎÃÅ"
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847 #: src/container.c:1683 src/focus.c:852
msgid "None" msgid "None"
msgstr "îÉÇÄÅ" msgstr "îÉÇÄÅ"
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ !!!" msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ !!!"
#: src/ecompmgr.c:2544 #: src/ecompmgr.c:2556
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -806,105 +806,105 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"÷ÙÈÏÄÉÍ.\n" "÷ÙÈÏÄÉÍ.\n"
#: src/focus.c:719 #: src/focus.c:724
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "æÏËÕÓ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÍÙÛØÀ" msgstr "æÏËÕÓ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÍÙÛØÀ"
#: src/focus.c:725 #: src/focus.c:730
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "æÏËÕÓ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÍÙÛØÀ Ó×ÏÂÏÄÎÏ" msgstr "æÏËÕÓ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÍÙÛØÀ Ó×ÏÂÏÄÎÏ"
#: src/focus.c:731 #: src/focus.c:736
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "æÏËÕÓ ÐÏ ÎÁÖÁÔÉÀ ËÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ" msgstr "æÏËÕÓ ÐÏ ÎÁÖÁÔÉÀ ËÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ"
#: src/focus.c:741 #: src/focus.c:746
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "îÁÖÁÔÉÅ ËÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ ×ÓÅÇÄÁ ÐÏÄÎÉÍÁÅÔ ÏËÎÏ ÎÁ×ÅÒÈ" msgstr "îÁÖÁÔÉÅ ËÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ ×ÓÅÇÄÁ ÐÏÄÎÉÍÁÅÔ ÏËÎÏ ÎÁ×ÅÒÈ"
#: src/focus.c:749 #: src/focus.c:754
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "÷ÓÅ ÎÏ×ÙÅ ÏËÎÁ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÆÏËÕÓ" msgstr "÷ÓÅ ÎÏ×ÙÅ ÏËÎÁ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÆÏËÕÓ"
#: src/focus.c:754 #: src/focus.c:759
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "ôÏÌØËÏ ÎÏ×ÙÅ ÄÉÁÌÏÇÉ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÆÏËÕÓ" msgstr "ôÏÌØËÏ ÎÏ×ÙÅ ÄÉÁÌÏÇÉ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÆÏËÕÓ"
#: src/focus.c:761 #: src/focus.c:766
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "ôÏÌØËÏ ÎÏ×ÙÅ ÄÉÁÌÏÇÉ ÏËÏÎ × ÆÏËÕÓÅ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÆÏËÕÓ" msgstr "ôÏÌØËÏ ÎÏ×ÙÅ ÄÉÁÌÏÇÉ ÏËÏÎ × ÆÏËÕÓÅ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÆÏËÕÓ"
#: src/focus.c:766 #: src/focus.c:771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "ðÏÄÎÉÍÁÔØ ÏËÎÁ ÎÁ×ÅÒÈ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÑ ÆÏËÕÓÁ" msgstr "ðÏÄÎÉÍÁÔØ ÏËÎÁ ÎÁ×ÅÒÈ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÑ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/focus.c:772 #: src/focus.c:777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "ðÏÓÙÌÁÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÏËÎÏ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÆÏËÕÓÁ" msgstr "ðÏÓÙÌÁÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÏËÎÏ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/focus.c:778 #: src/focus.c:783
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "ðÏÓÙÌÁÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÏËÎÏ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÆÏËÕÓÁ" msgstr "ðÏÓÙÌÁÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÏËÎÏ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:791
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÔØ É ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÏËÏÎ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÆÏËÕÓÁ" msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÔØ É ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÏËÏÎ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:796
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:801
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:806
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:811
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "òÁÓÐÏÌÁÇÁÔØ ÏËÎÁ ×ÒÕÞÎÕÀ" msgstr "òÁÓÐÏÌÁÇÁÔØ ÏËÎÁ ×ÒÕÞÎÕÀ"
#: src/focus.c:811 #: src/focus.c:816
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:821
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "ðÏÄÎÉÍÁÔØ ÏËÎÁ ÎÁ×ÅÒÈ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÑ ÆÏËÕÓÁ" msgstr "ðÏÄÎÉÍÁÔØ ÏËÎÁ ÎÁ×ÅÒÈ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÑ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/focus.c:821 #: src/focus.c:826
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "ðÏÓÙÌÁÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÏËÎÏ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÆÏËÕÓÁ" msgstr "ðÏÓÙÌÁÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÏËÎÏ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:836
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
"óÐÏÓÏ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ (ÅÓÌÉ ÏÄÉÎ ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ, ÐÒÏÂÏ×ÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ):" "óÐÏÓÏ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ (ÅÓÌÉ ÏÄÉÎ ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ, ÐÒÏÂÏ×ÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ):"
#: src/focus.c:835 #: src/focus.c:840
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:846
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:855 #: src/focus.c:860
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:856 #: src/focus.c:861
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ" msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/focus.c:859 #: src/focus.c:864
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1245,12 +1245,12 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment was built without composite support" msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1741 #: src/ipc.c:1742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÐÏ ËÏÍÁÎÄÁÍ Enlightenment IPC" msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÐÏ ËÏÍÁÎÄÁÍ Enlightenment IPC"
#: src/ipc.c:1745 #: src/ipc.c:1746
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1261,23 +1261,23 @@ msgstr ""
"\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n" "\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779 #: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n" "ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n"
#: src/ipc.c:1765 #: src/ipc.c:1766
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1766 #: src/ipc.c:1767
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n" msgstr "\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780 #: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<ËÏÍÁÎÄÁ> : <ÏÐÉÓÁÎÉÅ>\n" msgstr "<ËÏÍÁÎÄÁ> : <ÏÐÉÓÁÎÉÅ>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 17:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-10 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Bernt Holmberg <bernt@grub01.physto.se>\n" "Last-Translator: Bernt Holmberg <bernt@grub01.physto.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "B
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Slut" msgstr "Slut"
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847 #: src/container.c:1683 src/focus.c:852
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Anv
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Uppmärksamhet!!!" msgstr "Uppmärksamhet!!!"
#: src/ecompmgr.c:2544 #: src/ecompmgr.c:2556
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -802,105 +802,105 @@ msgstr ""
"Din Xserver är troligen för gammal eller felkonfigurerad.\n" "Din Xserver är troligen för gammal eller felkonfigurerad.\n"
"Avslutar.\n" "Avslutar.\n"
#: src/focus.c:719 #: src/focus.c:724
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Fokus följer pekaren" msgstr "Fokus följer pekaren"
#: src/focus.c:725 #: src/focus.c:730
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Fokus följer pekaren slafsigt" msgstr "Fokus följer pekaren slafsigt"
#: src/focus.c:731 #: src/focus.c:736
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Fokus följer musklick" msgstr "Fokus följer musklick"
#: src/focus.c:741 #: src/focus.c:746
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Musklick i fönster lägger alltid överst" msgstr "Musklick i fönster lägger alltid överst"
#: src/focus.c:749 #: src/focus.c:754
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Alla nya fönster får fokus först" msgstr "Alla nya fönster får fokus först"
#: src/focus.c:754 #: src/focus.c:759
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Bara nya dialogfönster får fokus" msgstr "Bara nya dialogfönster får fokus"
#: src/focus.c:761 #: src/focus.c:766
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Bara nya dialoger vars ägare är fokuserade får fokus" msgstr "Bara nya dialoger vars ägare är fokuserade får fokus"
#: src/focus.c:766 #: src/focus.c:771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Fokusera fönster vid växling" msgstr "Fokusera fönster vid växling"
#: src/focus.c:772 #: src/focus.c:777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Muspekaren till fönster vid fokusväxling" msgstr "Muspekaren till fönster vid fokusväxling"
#: src/focus.c:778 #: src/focus.c:783
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Muspekaren till fönster vid fokusväxling" msgstr "Muspekaren till fönster vid fokusväxling"
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:791
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Visa och använd fokuslista" msgstr "Visa och använd fokuslista"
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:796
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Ta med klibbiga fönster i fokuslistan" msgstr "Ta med klibbiga fönster i fokuslistan"
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:801
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Ta med skymda fönster i fokuslistan" msgstr "Ta med skymda fönster i fokuslistan"
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:806
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Ta med ikonifierade fönster i fokuslistan" msgstr "Ta med ikonifierade fönster i fokuslistan"
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:811
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Ta med skymda fönster i fokuslistan" msgstr "Ta med skymda fönster i fokuslistan"
#: src/focus.c:811 #: src/focus.c:816
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Fokusera fönster vid växling" msgstr "Fokusera fönster vid växling"
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:821
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Fönster överst efter fokusväxling" msgstr "Fönster överst efter fokusväxling"
#: src/focus.c:821 #: src/focus.c:826
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Muspekaren flyttas till fönster efter fokusväxling" msgstr "Muspekaren flyttas till fönster efter fokusväxling"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:836
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Ikonbilds visningpolicy (om ett försök misslyckas, försök nästa):" msgstr "Ikonbilds visningpolicy (om ett försök misslyckas, försök nästa):"
#: src/focus.c:835 #: src/focus.c:840
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:846
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:855 #: src/focus.c:860
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Fokusera aldrig" msgstr "Fokusera aldrig"
#: src/focus.c:856 #: src/focus.c:861
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Fokusinställningar" msgstr "Fokusinställningar"
#: src/focus.c:859 #: src/focus.c:864
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1251,12 +1251,12 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment was built without composite support" msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1741 #: src/ipc.c:1742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC kommando hjälp" msgstr "Enlightenment IPC kommando hjälp"
#: src/ipc.c:1745 #: src/ipc.c:1746
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1267,23 +1267,23 @@ msgstr ""
"använd \"help <kommando>\" för en individuell beskrivning\n" "använd \"help <kommando>\" för en individuell beskrivning\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779 #: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"kommandon som nu är tillgängliga:\n" "kommandon som nu är tillgängliga:\n"
#: src/ipc.c:1765 #: src/ipc.c:1766
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1766 #: src/ipc.c:1767
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "använd \"help <kommando>\" för en individuell beskrivning\n" msgstr "använd \"help <kommando>\" för en individuell beskrivning\n"
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780 #: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<kommando> : <beskrivning>\n" msgstr "<kommando> : <beskrivning>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 22:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-17 12:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-30 22:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-30 22:39+0200\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n" "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Iki son da"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Son" msgstr "Son"
#: src/container.c:1683 src/focus.c:847 #: src/container.c:1683 src/focus.c:852
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Hiç biri" msgstr "Hiç biri"
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Uygula"
msgid "Attention !!!" msgid "Attention !!!"
msgstr "Dikkat !!!" msgstr "Dikkat !!!"
#: src/ecompmgr.c:2544 #: src/ecompmgr.c:2556
msgid "" msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n" "Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n" "Use xdpyinfo to check that\n"
@ -810,106 +810,106 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Bitiriyorum .\n" "Bitiriyorum .\n"
#: src/focus.c:719 #: src/focus.c:724
msgid "Focus follows pointer" msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Foküs göstergeyi takip ediyor" msgstr "Foküs göstergeyi takip ediyor"
#: src/focus.c:725 #: src/focus.c:730
msgid "Focus follows pointer sloppily" msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Foküs göstergeyi yavaþ takip ediyor" msgstr "Foküs göstergeyi yavaþ takip ediyor"
#: src/focus.c:731 #: src/focus.c:736
msgid "Focus follows mouse clicks" msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Foküs fare týklamalarýný takip ediyor" msgstr "Foküs fare týklamalarýný takip ediyor"
#: src/focus.c:741 #: src/focus.c:746
msgid "Clicking in a window always raises it" msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Pencereye týklanýnca pencereyi yükselt" msgstr "Pencereye týklanýnca pencereyi yükselt"
#: src/focus.c:749 #: src/focus.c:754
msgid "All new windows first get the focus" msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Ilken pencere çikarsa o'nu foküsla" msgstr "Ilken pencere çikarsa o'nu foküsla"
#: src/focus.c:754 #: src/focus.c:759
msgid "Only new dialog windows get the focus" msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Sadece yeni diyalok pencereleri foküs alýr" msgstr "Sadece yeni diyalok pencereleri foküs alýr"
#: src/focus.c:761 #: src/focus.c:766
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Sadece sahibi foküslü olan yeni diyalok pencereleri foküs alýr" msgstr "Sadece sahibi foküslü olan yeni diyalok pencereleri foküs alýr"
#: src/focus.c:766 #: src/focus.c:771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus" msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Pencere deðiþtirirken pencereleri foküsle" msgstr "Pencere deðiþtirirken pencereleri foküsle"
#: src/focus.c:772 #: src/focus.c:777
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Foküs deðiþiminde fareyi pencereye gönder" msgstr "Foküs deðiþiminde fareyi pencereye gönder"
#: src/focus.c:778 #: src/focus.c:783
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Foküs deðiþiminde fareyi pencereye gönder" msgstr "Foküs deðiþiminde fareyi pencereye gönder"
#: src/focus.c:786 #: src/focus.c:791
msgid "Display and use focus list" msgid "Display and use focus list"
msgstr "Göster ve foküsleme listesini kullan" msgstr "Göster ve foküsleme listesini kullan"
#: src/focus.c:791 #: src/focus.c:796
msgid "Include sticky windows in focus list" msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Yapýþýk pencereleri foküsleme listesinde içer" msgstr "Yapýþýk pencereleri foküsleme listesinde içer"
#: src/focus.c:796 #: src/focus.c:801
msgid "Include shaded windows in focus list" msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Toplanmýþ pencereleri foküsleme listesinde içer" msgstr "Toplanmýþ pencereleri foküsleme listesinde içer"
#: src/focus.c:801 #: src/focus.c:806
msgid "Include iconified windows in focus list" msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Simgeleþtirilmiþ pencereleri foküsleme listesinde içer" msgstr "Simgeleþtirilmiþ pencereleri foküsleme listesinde içer"
#: src/focus.c:806 #: src/focus.c:811
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list" msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Toplanmýþ pencereleri foküsleme listesinde içer" msgstr "Toplanmýþ pencereleri foküsleme listesinde içer"
#: src/focus.c:811 #: src/focus.c:816
msgid "Focus windows while switching" msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Pencere deðiþtirirken pencereleri foküsle" msgstr "Pencere deðiþtirirken pencereleri foküsle"
#: src/focus.c:816 #: src/focus.c:821
msgid "Raise windows after focus switch" msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Foküs deðiþiminden sonra pencereleri yükselt" msgstr "Foküs deðiþiminden sonra pencereleri yükselt"
#: src/focus.c:821 #: src/focus.c:826
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Foküs deðiþimden sonra fareyi pencereye gönder" msgstr "Foküs deðiþimden sonra fareyi pencereye gönder"
#: src/focus.c:831 #: src/focus.c:836
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "" msgstr ""
"Ikona resmi gösterme taktiði ( birisi baþarýsýz olursa , baþkasýný dene ):" "Ikona resmi gösterme taktiði ( birisi baþarýsýz olursa , baþkasýný dene ):"
#: src/focus.c:835 #: src/focus.c:840
msgid "First E Icon, then App Icon" msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:841 #: src/focus.c:846
msgid "First App Icon, then E Icon" msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/focus.c:855 #: src/focus.c:860
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Katiyyen foküsleme" msgstr "Katiyyen foküsleme"
#: src/focus.c:856 #: src/focus.c:861
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Foküsleme ayarlarý" msgstr "Foküsleme ayarlarý"
#: src/focus.c:859 #: src/focus.c:864
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Focus\n" "Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1257,12 +1257,12 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment was built without composite support" msgid "Enlightenment was built without composite support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1741 #: src/ipc.c:1742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC komuta yardýmý" msgstr "Enlightenment IPC komuta yardýmý"
#: src/ipc.c:1745 #: src/ipc.c:1746
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
@ -1273,23 +1273,23 @@ msgstr ""
"\"help <komuta>\" ile komutaya özgü bir yardým görebilirsin\n" "\"help <komuta>\" ile komutaya özgü bir yardým görebilirsin\n"
"\n" "\n"
#: src/ipc.c:1747 src/ipc.c:1767 src/ipc.c:1779 #: src/ipc.c:1748 src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n" msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"þu an mümkün olan komutalar :\n" "þu an mümkün olan komutalar :\n"
#: src/ipc.c:1765 #: src/ipc.c:1766
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ipc.c:1766 #: src/ipc.c:1767
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <komuta>\" ile komutaya özgü bir yardým görebilirsin\n" msgstr "\"help <komuta>\" ile komutaya özgü bir yardým görebilirsin\n"
#: src/ipc.c:1768 src/ipc.c:1780 #: src/ipc.c:1769 src/ipc.c:1781
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<komuta> : <anlatým>\n" msgstr "<komuta> : <anlatým>\n"