diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f41886c4..ea8ef746 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,16 +6,16 @@ # Tristan D. , 2007 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e16-0.16.8.9-0.02-fr\n" +"Project-Id-Version: e16-0.16.8.12-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-17 16:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-13 17:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-11 22:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-01 14:58+0100\n" "Last-Translator: Tristan D. \n" "Language-Team: French\n" -"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"MIME-Version: 1.0\n" #: src/about.c:33 #, c-format @@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" -#: src/aclass.c:202 src/backgrounds.c:238 src/borders.c:635 src/buttons.c:184 -#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:359 src/tclass.c:111 +#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:636 src/buttons.c:184 +#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:358 src/tclass.c:103 #: src/tooltips.c:134 #, c-format msgid "%u references remain\n" @@ -171,23 +171,23 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment Error" msgstr "Erreur d'Enlightenment" -#: src/alert.c:568 +#: src/alert.c:571 msgid "Enlightenment Message Dialog" msgstr "Dialogue Enlightenment" -#: src/alert.c:568 +#: src/alert.c:571 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorer" -#: src/alert.c:569 +#: src/alert.c:572 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "Redémarrer Enlightenment" -#: src/alert.c:569 src/setup.c:177 +#: src/alert.c:572 src/setup.c:177 msgid "Quit Enlightenment" msgstr "Quitter Enlightenment" -#: src/backgrounds.c:1598 +#: src/backgrounds.c:1615 #, c-format msgid "" "Background definition information:\n" @@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "" "Nom: %s\n" "Fichier: %s\n" -#: src/backgrounds.c:1599 +#: src/backgrounds.c:1616 msgid "-NONE-" msgstr "-AUCUN-" -#: src/backgrounds.c:1778 src/backgrounds.c:1780 +#: src/backgrounds.c:1796 src/backgrounds.c:1798 msgid "" "No\n" "Background" @@ -210,40 +210,40 @@ msgstr "" "Aucun\n" "fond d'écran" -#: src/backgrounds.c:1874 src/backgrounds.c:2303 +#: src/backgrounds.c:1892 src/backgrounds.c:2321 #, c-format msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgstr "Purger les fonds d'écran non utilisés après %2i:%02i:%02i" -#: src/backgrounds.c:2089 +#: src/backgrounds.c:2107 msgid "Use background image" msgstr "Utiliser l'image en fond d'écran" -#: src/backgrounds.c:2093 +#: src/backgrounds.c:2111 msgid "Keep aspect on scale" msgstr "Garder l'aspect lors du dimensionnement" -#: src/backgrounds.c:2097 +#: src/backgrounds.c:2115 msgid "Tile image across background" msgstr "Créer une mosaïque avec l'image" -#: src/backgrounds.c:2106 +#: src/backgrounds.c:2124 msgid "Move to Front\n" msgstr "Placer en 1er\n" -#: src/backgrounds.c:2111 +#: src/backgrounds.c:2129 msgid "Duplicate\n" msgstr "Dupliquer\n" -#: src/backgrounds.c:2115 +#: src/backgrounds.c:2133 msgid "Unlist\n" msgstr "Retirer de la liste\n" -#: src/backgrounds.c:2120 +#: src/backgrounds.c:2138 msgid "Delete File\n" msgstr "Effacer le fichier\n" -#: src/backgrounds.c:2131 +#: src/backgrounds.c:2149 msgid "" "Background\n" "Image\n" @@ -257,59 +257,59 @@ msgstr "" "du fond\n" "d'écran\n" -#: src/backgrounds.c:2188 +#: src/backgrounds.c:2206 msgid "BG Colour\n" msgstr "Couleur du fond\n" -#: src/backgrounds.c:2193 +#: src/backgrounds.c:2211 msgid "Red:\n" msgstr "Rouge:\n" -#: src/backgrounds.c:2204 +#: src/backgrounds.c:2222 msgid "Green:\n" msgstr "Vert:\n" -#: src/backgrounds.c:2215 +#: src/backgrounds.c:2233 msgid "Blue:\n" msgstr "Bleu:\n" -#: src/backgrounds.c:2248 +#: src/backgrounds.c:2266 msgid "Pre-scan BG's" msgstr "Scanner les fonds d'écran" -#: src/backgrounds.c:2256 +#: src/backgrounds.c:2274 msgid "Sort by File" msgstr "Trier par Fichier" -#: src/backgrounds.c:2261 +#: src/backgrounds.c:2279 msgid "Sort by Attr." msgstr "Trier par Attribut" -#: src/backgrounds.c:2267 +#: src/backgrounds.c:2285 msgid "Sort by Image" msgstr "Trier par Image" -#: src/backgrounds.c:2287 +#: src/backgrounds.c:2305 msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgstr "Utiliser le tramage (dithering) en mode Couleur (16 bits)" -#: src/backgrounds.c:2291 +#: src/backgrounds.c:2309 msgid "Background overrides theme" msgstr "Le fond d'écran remplace celui du thème" -#: src/backgrounds.c:2296 +#: src/backgrounds.c:2314 msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgstr "Activer le mode de compatibilité pour la pseudo-transparence" -#: src/backgrounds.c:2320 src/mod-trans.c:193 +#: src/backgrounds.c:2338 src/mod-trans.c:193 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" -#: src/backgrounds.c:2321 +#: src/backgrounds.c:2339 msgid "Desktop Background Settings" msgstr "Paramètres d'arrière-plan du bureau" -#: src/backgrounds.c:2324 +#: src/backgrounds.c:2342 msgid "" "Enlightenment Desktop\n" "Background Settings Dialog\n" @@ -317,11 +317,11 @@ msgstr "" "Bureau Enlightenment\n" "Dialogue de paramétrage d'arrière-plan\n" -#: src/comms.c:241 +#: src/comms.c:250 msgid "E IPC Error" msgstr "Erreur \"E IPC\"" -#: src/comms.c:242 +#: src/comms.c:251 #, c-format msgid "" "Received Unknown Client Message.\n" @@ -338,12 +338,12 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/config.c:195 src/config.c:291 +#: src/config.c:195 src/config.c:294 #, c-format msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n" msgstr "CONFIG: Omission de donnée superflue dans \"%s\"\n" -#: src/config.c:203 src/config.c:298 +#: src/config.c:203 src/config.c:301 #, c-format msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n" msgstr "CONFIG: Absence de donnée requise dans \"%s\"\n" @@ -370,19 +370,19 @@ msgstr "" "Attention: Erreur de configuration dans le bloc %s.\n" "Ce n'est pas bon signe.\n" -#: src/config.c:307 +#: src/config.c:310 msgid "Theme versioning ERROR" msgstr "ERREUR de version de thème" -#: src/config.c:308 +#: src/config.c:311 msgid "Restart with Defaults" msgstr "Redémarrer avec les réglages par défaut" -#: src/config.c:309 +#: src/config.c:312 msgid "Abort and Exit" msgstr "Interrompre et Sortir" -#: src/config.c:310 +#: src/config.c:313 #, c-format msgid "" "ERROR:\n" @@ -420,123 +420,123 @@ msgstr "" "prend avantage de nouvelles fonctionnalités\n" "d'Enlightenment.\n" -#: src/config.c:602 +#: src/config.c:605 msgid "Enlightenment Starting..." msgstr "Démarrage d'Enlightenment..." -#: src/container.c:1214 +#: src/container.c:1216 msgid "Settings..." msgstr "Paramètres..." -#: src/container.c:1218 src/dialog.c:885 src/pager.c:1010 config/strings.c:30 +#: src/container.c:1220 src/dialog.c:887 src/pager.c:1011 config/strings.c:30 #: config/strings.c:132 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/container.c:1223 config/strings.c:83 +#: src/container.c:1225 config/strings.c:83 msgid "Create New Iconbox" msgstr "Créer une nouvelle Boîte à icônes" -#: src/container.c:1519 src/container.c:1592 +#: src/container.c:1521 src/container.c:1595 #, c-format msgid "Icon size: %2d" msgstr "Taille des icônes: %2d" -#: src/container.c:1556 +#: src/container.c:1559 msgid "Transparent background" msgstr "Fond transparent" -#: src/container.c:1560 +#: src/container.c:1563 msgid "Hide inner border" msgstr "Masquer la bordure intérieure" -#: src/container.c:1564 +#: src/container.c:1567 msgid "Draw base image behind Icons" msgstr "Dessiner un fond derrière les icônes" -#: src/container.c:1568 +#: src/container.c:1571 msgid "Hide scrollbar when not needed" msgstr "Cacher la barre de défilement si possible" -#: src/container.c:1572 +#: src/container.c:1575 msgid "Automatically resize to fit Icons" msgstr "Redimensionner automatiquement" -#: src/container.c:1579 +#: src/container.c:1582 msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:" msgstr "Alignement des icônes lors du redimensionnement automatique:" -#: src/container.c:1610 +#: src/container.c:1613 msgid "Orientation:" msgstr "Orientation:" -#: src/container.c:1615 +#: src/container.c:1618 msgid "Scrollbar side:" msgstr "Position de la barre:" -#: src/container.c:1620 +#: src/container.c:1623 msgid "Scrollbar arrows:" msgstr "Flèches de la barre de défilement:" -#: src/container.c:1623 +#: src/container.c:1626 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontale" -#: src/container.c:1628 +#: src/container.c:1631 msgid "Left / Top" msgstr "Gauche/Haut" -#: src/container.c:1633 +#: src/container.c:1636 msgid "Start" msgstr "Début" -#: src/container.c:1638 +#: src/container.c:1641 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" -#: src/container.c:1644 +#: src/container.c:1647 msgid "Right / Bottom" msgstr "Droit/Bas" -#: src/container.c:1650 +#: src/container.c:1653 msgid "Both ends" msgstr "2 cotés" -#: src/container.c:1658 +#: src/container.c:1661 msgid "End" msgstr "Fin" -#: src/container.c:1666 src/focus.c:846 +#: src/container.c:1669 src/focus.c:846 msgid "None" msgstr "Aucune" -#: src/container.c:1676 +#: src/container.c:1679 msgid "Show icon names" msgstr "Afficher les noms des icônes" -#: src/container.c:1680 +#: src/container.c:1683 msgid "Animate when iconifying to this Iconbox" msgstr "Animer les icônifications vers cette Boîte à icônes" -#: src/container.c:1690 +#: src/container.c:1693 msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):" msgstr "" "Afficher les icônes dans cet ordre (en cas d'erreur, la suivante est " "utilisée):" -#: src/container.c:1695 +#: src/container.c:1698 msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon" msgstr "Capture de la fenêtre, Icône de l'application, Icône d'Enlightenment" -#: src/container.c:1702 +#: src/container.c:1705 msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window" msgstr "Icône de l'application, Icône d'Enlightenment, Capture de la fenêtre" -#: src/container.c:1707 +#: src/container.c:1710 msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window" msgstr "Icône d'Enlightenment, Capture de la fenêtre" -#: src/container.c:1720 +#: src/container.c:1723 msgid "" "Enlightenment Iconbox\n" "Settings Dialog\n" @@ -589,65 +589,65 @@ msgid "" "to the bottom.\n" msgstr "Cliquez ici pour abaisser ce bureau.\n" -#: src/desktops.c:2294 src/desktops.c:2333 +#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334 #, c-format msgid "%i Desktops" msgstr "%i Bureaux" -#: src/desktops.c:2296 src/desktops.c:2335 +#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336 #, c-format msgid "%i Desktop" msgstr "%i Bureau" -#: src/desktops.c:2328 +#: src/desktops.c:2329 msgid "Number of virtual desktops:\n" msgstr "Nombre de bureaux :\n" -#: src/desktops.c:2357 +#: src/desktops.c:2358 msgid "Slide desktops around when changing" msgstr "Faire glisser les bureaux lors des déplacements" -#: src/desktops.c:2363 +#: src/desktops.c:2364 msgid "Desktop Slide speed:\n" msgstr "Vitesse de glissement des bureaux:\n" -#: src/desktops.c:2377 +#: src/desktops.c:2378 msgid "Wrap desktops around" msgstr "Placer les bureaux en boucle" -#: src/desktops.c:2385 +#: src/desktops.c:2386 msgid "Display desktop dragbar" msgstr "Afficher la barre de bureau" -#: src/desktops.c:2391 +#: src/desktops.c:2392 msgid "Drag bar position:" msgstr "Position de la barre de bureau:" -#: src/desktops.c:2395 +#: src/desktops.c:2396 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: src/desktops.c:2401 +#: src/desktops.c:2402 msgid "Bottom" msgstr "Bas" -#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967 +#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979 +#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982 msgid "Right" msgstr "Droit" -#: src/desktops.c:2421 src/menus-misc.c:708 +#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713 msgid "Desks" msgstr "Bureaux multiples" -#: src/desktops.c:2422 +#: src/desktops.c:2423 msgid "Multiple Desktop Settings" msgstr "Paramètres des Bureaux multiples" -#: src/desktops.c:2425 +#: src/desktops.c:2426 msgid "" "Enlightenment Multiple Desktop\n" "Settings Dialog\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "" "Dialogue de paramétrage des\n" "Bureaux multiples\n" -#: src/desktops.c:2495 src/desktops.c:2530 +#: src/desktops.c:2496 src/desktops.c:2531 #, c-format msgid "" "%i x %i\n" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" "%i x %i\n" "Écrans" -#: src/desktops.c:2498 src/desktops.c:2533 +#: src/desktops.c:2499 src/desktops.c:2534 msgid "" "1\n" "Screen in size" @@ -672,43 +672,43 @@ msgstr "" "1\n" "Écran" -#: src/desktops.c:2526 +#: src/desktops.c:2527 msgid "Virtual Desktop size:\n" msgstr "Nombre de bureaux virtuels:\n" -#: src/desktops.c:2567 +#: src/desktops.c:2568 msgid "Wrap virtual desktops around" msgstr "Placer les bureaux virtuels en boucle" -#: src/desktops.c:2574 +#: src/desktops.c:2575 msgid "Edge Flip Mode:" msgstr "Bords sensitifs et mode de glissement:" -#: src/desktops.c:2577 +#: src/desktops.c:2578 msgid "Off" msgstr "Glissement désactivé" -#: src/desktops.c:2582 +#: src/desktops.c:2583 msgid "On" msgstr "Glissement activé" -#: src/desktops.c:2587 +#: src/desktops.c:2588 msgid "Only when moving window" msgstr "Seulement lors des déplacements de fenêtre" -#: src/desktops.c:2593 +#: src/desktops.c:2594 msgid "Resistance at edge of screen:\n" msgstr "Sensibilité des bords:\n" -#: src/desktops.c:2605 +#: src/desktops.c:2606 msgid "Areas" msgstr "Bureaux virtuels" -#: src/desktops.c:2606 +#: src/desktops.c:2607 msgid "Virtual Desktop Settings" msgstr "Paramètres des Bureaux virtuels" -#: src/desktops.c:2609 +#: src/desktops.c:2610 msgid "" "Enlightenment Virtual Desktop\n" "Settings Dialog\n" @@ -716,16 +716,16 @@ msgstr "" "Dialogue de paramétrage des\n" "Bureaux virtuels\n" -#: src/dialog.c:873 src/dialog.c:2091 src/dialog.c:2122 src/events.c:87 -#: src/setup.c:165 src/sound.c:197 +#: src/dialog.c:875 src/dialog.c:2101 src/dialog.c:2132 src/events.c:87 +#: src/setup.c:165 src/sound.c:198 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/dialog.c:878 +#: src/dialog.c:880 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/dialog.c:2122 +#: src/dialog.c:2132 msgid "Attention !!!" msgstr "Attention !!!" @@ -867,31 +867,31 @@ msgstr "" "Dialogue de paramétrage du\n" "Focus\n" -#: src/fx.c:899 +#: src/fx.c:900 msgid "Effects" msgstr "Effets" -#: src/fx.c:902 +#: src/fx.c:903 msgid "Enable Effect: Raindrops" msgstr "Activer l'effet: Gouttes de pluie" -#: src/fx.c:906 +#: src/fx.c:907 msgid "Ripples" msgstr "Ondes" -#: src/fx.c:910 +#: src/fx.c:911 msgid "Waves" msgstr "Vagues" -#: src/fx.c:916 +#: src/fx.c:917 msgid "FX" msgstr "Effets spéciaux" -#: src/fx.c:917 +#: src/fx.c:918 msgid "Special FX Settings" msgstr "Paramètres des Effets spéciaux" -#: src/fx.c:920 +#: src/fx.c:921 msgid "" "Enlightenment Special Effects\n" "Settings Dialog\n" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr " Paramètres globaux: " msgid "Swap Window Locations" msgstr "Mettre en cache la position des fenêtres" -#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:768 config/strings.c:147 +#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:147 msgid "Groups" msgstr "Groupes" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Choisissez le groupe duquel la fenêtre sera retirée:" #: src/groups.c:1072 msgid "Select the group to break:" -msgstr "Choisissez le groupe à supprimer: " +msgstr "Choisissez le groupe à supprimer:" #: src/handlers.c:64 #, c-format @@ -1139,20 +1139,20 @@ msgstr "" "système d'exploitation. Ce type d'erreur est très rare sur du matériel\n" "fonctionnant correctement.\n" -#: src/hints.c:601 +#: src/hints.c:574 msgid "Selection Error!" msgstr "Erreur de sélection !" -#: src/hints.c:601 +#: src/hints.c:574 #, c-format msgid "Could not acquire selection: %s" msgstr "Impossible de faire la sélection : %s" -#: src/iconify.c:468 +#: src/iconify.c:470 msgid "Iconbox Options" msgstr "Options de la Boîte à icônes" -#: src/iconify.c:469 +#: src/iconify.c:471 msgid "Iconbox Settings" msgstr "Paramètres de la Boîte à icônes" @@ -1170,19 +1170,17 @@ msgstr "" "Code courant: %s\n" #: src/ipc.c:1423 src/ipc.c:1430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "e16 was built without %s support" -msgstr "Enlightenment a été compilé sans le support de l'extension Composite" +msgstr "Enlightenment a été compilé sans prise en charge de : %s" #: src/ipc.c:1424 -#, fuzzy msgid "composite" msgstr "Extension Composite" #: src/ipc.c:1431 -#, fuzzy msgid "sound" -msgstr "Son" +msgstr "Système Son" #: src/ipc.c:1765 msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" @@ -1214,7 +1212,7 @@ msgstr "Tapez \"help \" pour une description individuelle\n" msgid " : \n" msgstr " : \n" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:585 #, c-format msgid "" "%s must be a directory in which you have\n" @@ -1223,7 +1221,7 @@ msgstr "" "%s doit être un répertoire pour lequel vous avez\n" "les droits de lecture, d'écriture et d'exécution.\n" -#: src/main.c:692 +#: src/main.c:695 #, c-format msgid "" "!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" @@ -1252,7 +1250,7 @@ msgstr "" "un effacement manuel de ce programme, ou une erreur lors de\n" "l'installation d'Enlightenment.\n" -#: src/main.c:706 +#: src/main.c:709 #, c-format msgid "" "!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" @@ -1277,61 +1275,61 @@ msgstr "" msgid "Magnifier" msgstr "Loupe" -#: src/menus-misc.c:580 config/strings.c:91 +#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:91 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" -#: src/menus-misc.c:606 +#: src/menus-misc.c:610 msgid "Border" msgstr "Bordures" -#: src/menus-misc.c:668 +#: src/menus-misc.c:673 msgid "Window List" msgstr "Liste des fenêtres" -#: src/menus-misc.c:690 +#: src/menus-misc.c:695 msgid "Go to this Desktop" msgstr "Aller vers ce Bureau" -#: src/menus-misc.c:694 src/menus-misc.c:790 +#: src/menus-misc.c:699 src/menus-misc.c:795 #, c-format msgid "Desktop %i" msgstr "Bureau %i" -#: src/menus-misc.c:737 +#: src/menus-misc.c:742 msgid "Show/Hide this group" msgstr "Afficher/Masquer ce groupe" -#: src/menus-misc.c:742 +#: src/menus-misc.c:747 msgid "Iconify this group" msgstr "Icônifier ce groupe" -#: src/menus-misc.c:753 +#: src/menus-misc.c:758 #, c-format msgid "Group %i" msgstr "Groupe %i" -#: src/menus.c:2045 +#: src/menus.c:2055 msgid "Animated display of menus" msgstr "Animer l'affichage des menus" -#: src/menus.c:2050 +#: src/menus.c:2060 msgid "Always pop up menus on screen" msgstr "Toujours afficher les menus sur l'écran" -#: src/menus.c:2055 +#: src/menus.c:2065 msgid "Warp pointer after moving menus" msgstr "Distorsion du curseur après déplacement des menus" -#: src/menus.c:2061 +#: src/menus.c:2071 msgid "Menus" msgstr "Menus" -#: src/menus.c:2062 +#: src/menus.c:2072 msgid "Menu Settings" msgstr "Paramètres des Menus" -#: src/menus.c:2065 +#: src/menus.c:2075 msgid "" "Enlightenment Menu\n" "Settings Dialog\n" @@ -1396,123 +1394,123 @@ msgstr "" "Dialogue de paramétrage de\n" "Transparence\n" -#: src/pager.c:1003 config/strings.c:49 config/strings.c:131 +#: src/pager.c:1004 config/strings.c:49 config/strings.c:131 msgid "Window Options" msgstr "Options de Fenêtre" -#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:134 +#: src/pager.c:1007 config/strings.c:51 config/strings.c:134 msgid "Iconify" msgstr "Icônifier" -#: src/pager.c:1014 config/strings.c:133 +#: src/pager.c:1015 config/strings.c:133 msgid "Annihilate" msgstr "Tuer" -#: src/pager.c:1018 +#: src/pager.c:1019 msgid "Stick / Unstick" msgstr "Coller/Décoller" -#: src/pager.c:1027 +#: src/pager.c:1028 msgid "Desktop Options" msgstr "Options de Bureau" -#: src/pager.c:1029 +#: src/pager.c:1030 msgid "Pager Settings..." msgstr "Paramètres du Pager..." -#: src/pager.c:1034 +#: src/pager.c:1035 msgid "Snapshotting Off" msgstr "Désactiver Capture d'écran" -#: src/pager.c:1038 +#: src/pager.c:1039 msgid "High Quality Off" msgstr "Désactiver Haute Qualité" -#: src/pager.c:1040 +#: src/pager.c:1041 msgid "High Quality On" msgstr "Activer Haute Qualité" -#: src/pager.c:1045 +#: src/pager.c:1046 msgid "Snapshotting On" msgstr "Activer Capture d'écran" -#: src/pager.c:1049 +#: src/pager.c:1050 msgid "Zoom Off" msgstr "Désactiver le Zoom" -#: src/pager.c:1051 +#: src/pager.c:1052 msgid "Zoom On" msgstr "Activer le Zoom" -#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1897 +#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1900 msgid "Pager scanning speed:" msgstr "Vitesse de balayage du pager:" -#: src/pager.c:1807 src/pager.c:1898 +#: src/pager.c:1810 src/pager.c:1901 msgid "lines per second" msgstr "lignes par seconde" -#: src/pager.c:1836 +#: src/pager.c:1839 msgid "Enable pager display" msgstr "Activer l'affichage du Pager" -#: src/pager.c:1846 +#: src/pager.c:1849 msgid "Pager Mode:" msgstr "Mode du Pager:" -#: src/pager.c:1850 +#: src/pager.c:1853 msgid "Simple" msgstr "Simple" -#: src/pager.c:1856 +#: src/pager.c:1859 msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgstr "Faire des mini-captures d'écran" -#: src/pager.c:1863 +#: src/pager.c:1866 msgid "Live Update" msgstr "Mise à jour en temps réel" -#: src/pager.c:1874 +#: src/pager.c:1877 msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgstr "Faire des captures de haute qualité" -#: src/pager.c:1879 +#: src/pager.c:1882 msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgstr "Zoomer sur les fenêtres lorsque la souris passe dessus" -#: src/pager.c:1885 +#: src/pager.c:1888 msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgstr "Afficher le titre de la fenêtre lorsque la souris passe dessus" -#: src/pager.c:1890 +#: src/pager.c:1893 msgid "Continuously scan screen to update pager" msgstr "Balayer continuellement l'écran pour mettre le Pager à jour" -#: src/pager.c:1913 +#: src/pager.c:1916 msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgstr "Bouton de la souris pour sélectionner et déplacer les fenêtres:" -#: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973 +#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976 msgid "Middle" msgstr "Milieu" -#: src/pager.c:1938 +#: src/pager.c:1941 msgid "Mouse button to select desktops:" msgstr "Bouton de la souris pour sélectionner les bureaux:" -#: src/pager.c:1963 +#: src/pager.c:1966 msgid "Mouse button to display pager menu:" msgstr "Bouton de la souris pour afficher le menu du pager:" -#: src/pager.c:1987 +#: src/pager.c:1990 msgid "Pagers" msgstr "Pager" -#: src/pager.c:1988 +#: src/pager.c:1991 msgid "Pager Settings" msgstr "Paramètres du Pager" -#: src/pager.c:1991 +#: src/pager.c:1994 msgid "" "Enlightenment Desktop & Area\n" "Pager Settings Dialog\n" @@ -1520,7 +1518,7 @@ msgstr "" "Dialogue de paramétrage\n" "du Pager\n" -#: src/session.c:341 +#: src/session.c:342 msgid "" "ERROR!\n" "\n" @@ -1546,11 +1544,11 @@ msgstr "" "\n" "... Enfin j'espère. (Les traducteurs ne sont pas responsables de de délire)\n" -#: src/session.c:640 +#: src/session.c:642 msgid "Are you sure?" msgstr "Êtes-vous sûr ?" -#: src/session.c:642 +#: src/session.c:644 msgid "" "\n" "\n" @@ -1564,43 +1562,43 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/session.c:652 +#: src/session.c:654 msgid " Yes, Shut Down " msgstr " Oui, Éteindre " -#: src/session.c:654 +#: src/session.c:656 msgid " Yes, Reboot " msgstr " Oui, Redémarrer " -#: src/session.c:657 +#: src/session.c:659 msgid " Yes, Log Out " msgstr " Oui, Quitter " -#: src/session.c:659 +#: src/session.c:661 msgid " No " msgstr " Non " -#: src/session.c:790 +#: src/session.c:792 msgid "Enable Session Script" msgstr "Activer le script de session" -#: src/session.c:795 +#: src/session.c:797 msgid "Enable Logout Dialog" msgstr "Activer le dialogue de fermeture de session" -#: src/session.c:800 +#: src/session.c:802 msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgstr "Activer Rebooter/Arrêter à la fermeture de session" -#: src/session.c:806 +#: src/session.c:808 msgid "Session" msgstr "Session" -#: src/session.c:807 +#: src/session.c:809 msgid "Session Settings" msgstr "Paramètres de Session" -#: src/session.c:810 +#: src/session.c:812 msgid "" "Enlightenment Session\n" "Settings Dialog\n" @@ -1642,7 +1640,7 @@ msgstr "Translucide" #: src/settings.c:138 msgid "Avoid server grab" -msgstr "Éviter la capture du serveur" +msgstr "Éviter de figer l'affichage pendant les changements de taille/position" #: src/settings.c:148 msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" @@ -1858,15 +1856,15 @@ msgstr "Ombres Brouillées" #: src/settings.c:654 msgid "Default focused window opacity:" -msgstr "" +msgstr "Opacité par défaut des fenêtres avec le focus :" #: src/settings.c:665 msgid "Default unfocused window opacity:" -msgstr "" +msgstr "Opacité par défaut des fenêtres sans le focus :" #: src/settings.c:676 msgid "Default pop-up window opacity:" -msgstr "" +msgstr "Opacité par défaut des fenêtres nouvellement ouvertes :" #: src/settings.c:687 msgid "Composite" @@ -1952,87 +1950,87 @@ msgstr "" "les auteurs d'Enlightenment n'ont jamais entendu parlé, ou auquel ils\n" "n'ont jamais eu accès.\n" -#: src/snaps.c:732 +#: src/snaps.c:743 msgid "Title:" msgstr "Titre:" -#: src/snaps.c:744 +#: src/snaps.c:755 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: src/snaps.c:757 +#: src/snaps.c:768 msgid "Class:" msgstr "Classe:" -#: src/snaps.c:770 +#: src/snaps.c:781 msgid "Role:" msgstr "Rôle:" -#: src/snaps.c:783 +#: src/snaps.c:794 msgid "Command:" msgstr "Commande:" -#: src/snaps.c:823 +#: src/snaps.c:834 msgid "Track Changes" msgstr "Traquer les changements" -#: src/snaps.c:828 +#: src/snaps.c:839 msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: src/snaps.c:833 +#: src/snaps.c:844 msgid "Border style" msgstr "Style de bordure" -#: src/snaps.c:838 config/strings.c:181 +#: src/snaps.c:849 config/strings.c:181 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/snaps.c:843 config/strings.c:89 +#: src/snaps.c:854 config/strings.c:89 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: src/snaps.c:848 +#: src/snaps.c:859 msgid "Shaded state" msgstr "État de masquage" -#: src/snaps.c:853 +#: src/snaps.c:864 msgid "Sticky state" msgstr "État de collage" -#: src/snaps.c:858 +#: src/snaps.c:869 msgid "Stacking layer" msgstr "Niveau" -#: src/snaps.c:863 +#: src/snaps.c:874 msgid "Window List Skip" msgstr "Ignoré de la liste des fenêtres" -#: src/snaps.c:869 config/strings.c:144 config/strings.c:170 +#: src/snaps.c:880 config/strings.c:144 config/strings.c:170 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" -#: src/snaps.c:874 +#: src/snaps.c:885 msgid "Shadowing" msgstr "Ombrage" -#: src/snaps.c:880 +#: src/snaps.c:891 msgid "Flags" msgstr "Drapeaux" -#: src/snaps.c:899 +#: src/snaps.c:910 msgid "Restart application on login" msgstr "Lancer l'application au démarrage" -#: src/snaps.c:918 +#: src/snaps.c:929 msgid "Remember this window's group(s)" msgstr "Se souvenir des groupes de cette fenêtre" -#: src/snaps.c:926 +#: src/snaps.c:937 msgid "Remembered Application Attributes" msgstr "Attributs d'application mémorisés" -#: src/snaps.c:929 +#: src/snaps.c:940 msgid "" "Select the attributes of this\n" "window you wish to Remember\n" @@ -2042,31 +2040,31 @@ msgstr "" "fenêtre que vous désirez mémoriser\n" "à partir de maintenant\n" -#: src/snaps.c:1020 +#: src/snaps.c:1031 msgid "Delete" msgstr "Effacer" -#: src/snaps.c:1048 +#: src/snaps.c:1059 msgid "Remembered Settings..." msgstr "Paramètres de Mémorisation..." -#: src/snaps.c:1055 +#: src/snaps.c:1066 msgid "Unused" msgstr "Inutilisé" -#: src/snaps.c:1068 +#: src/snaps.c:1079 msgid "There are no active windows with remembered attributes." msgstr "Il n'y a aucune fenêtre active avec des attributs mémorisés." -#: src/snaps.c:1074 +#: src/snaps.c:1085 msgid "Remember" msgstr "Mémorisation" -#: src/snaps.c:1075 +#: src/snaps.c:1086 msgid "Remembered Windows Settings" msgstr "Paramètres de Mémorisation des fenêtres" -#: src/snaps.c:1078 +#: src/snaps.c:1089 msgid "" "Enlightenment Remembered\n" "Windows Settings Dialog\n" @@ -2074,15 +2072,15 @@ msgstr "" "Dialogue de paramétrage de la\n" "Mémorisation des fenêtres\n" -#: src/snaps.c:1171 +#: src/snaps.c:1182 msgid "Error saving snaps file\n" msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier de session\n" -#: src/sound.c:123 +#: src/sound.c:124 msgid "Error finding sound file" msgstr "Erreur lors de la recherche du fichier son" -#: src/sound.c:124 +#: src/sound.c:125 #, c-format msgid "" "Warning! Enlightenment was unable to load the\n" @@ -2097,11 +2095,11 @@ msgstr "" "Enlightenment va continuer à fonctionner mais\n" "vous devriez vérifier votre configuration.\n" -#: src/sound.c:197 +#: src/sound.c:198 msgid "Error initialising sound" msgstr "Erreur lors de l'initialisation du son" -#: src/sound.c:198 +#: src/sound.c:199 msgid "" "Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n" "communicating with the audio server (Esound). Audio will\n" @@ -2110,19 +2108,19 @@ msgstr "" "Les sons sont activés, mais il y a eu une erreur de communication\n" "avec le serveur audio (Esound). Le son sera maintenant désactivé.\n" -#: src/sound.c:311 +#: src/sound.c:312 msgid "Enable sounds" msgstr "Activer les sons" -#: src/sound.c:317 +#: src/sound.c:318 msgid "Sound" msgstr "Son" -#: src/sound.c:318 +#: src/sound.c:319 msgid "Audio Settings" msgstr "Paramètres Audio" -#: src/sound.c:321 +#: src/sound.c:322 msgid "" "Enlightenment Audio\n" "Settings Dialog\n" @@ -2159,15 +2157,15 @@ msgstr "Paramètres de la Zone de notification" msgid "Theme %s does not contain a %s file\n" msgstr "Le thème %s ne contient pas de fichier %s\n" -#: src/theme.c:342 +#: src/theme.c:344 msgid "Unknown\n" msgstr "Inconnu\n" -#: src/theme.c:387 +#: src/theme.c:389 msgid "Bad Theme" msgstr "Mauvais thème" -#: src/theme.c:388 +#: src/theme.c:390 #, c-format msgid "" "The theme:\n" @@ -2186,7 +2184,7 @@ msgstr "" "Le thème n'est pas conforme pour la raison suivante:\n" "%s" -#: src/theme.c:414 +#: src/theme.c:416 #, c-format msgid "" "No themes were found in the default theme directory:\n" @@ -2201,27 +2199,27 @@ msgstr "" " %s/themes/\n" "Poursuivre ne servira à rien.\n" -#: src/tooltips.c:860 +#: src/tooltips.c:861 msgid "Display Tooltips" msgstr "Afficher les Bulles d'aide" -#: src/tooltips.c:865 +#: src/tooltips.c:866 msgid "Display Root Window Tips" msgstr "Afficher les Bulles d'aide du Bureau maître" -#: src/tooltips.c:870 +#: src/tooltips.c:871 msgid "Tooltip Delay:\n" msgstr "Délai d'affichage des Bulles d'aide:\n" -#: src/tooltips.c:881 +#: src/tooltips.c:882 msgid "Tooltips" msgstr "Bulles d'aide" -#: src/tooltips.c:882 +#: src/tooltips.c:883 msgid "Tooltip Settings" msgstr "Paramètres des Bulles d'aide" -#: src/tooltips.c:885 +#: src/tooltips.c:886 msgid "" "Enlightenment Tooltip\n" "Settings Dialog\n" @@ -2658,7 +2656,7 @@ msgstr "Ajouter cette fenêtre au groupe courant" #: config/strings.c:151 msgid "Select group to add this window to" -msgstr "Choisissez le groupe auquel la fenêtre sera ajoutée: " +msgstr "Choisissez le groupe auquel la fenêtre sera ajoutée" #: config/strings.c:152 msgid "Remove this window from a group" @@ -2812,9 +2810,3 @@ msgstr "Autres" msgid "Epplets" msgstr "Epplets" -#~ msgid "" -#~ "Audio not available since EsounD was not\n" -#~ "present at the time of compilation." -#~ msgstr "" -#~ "Les sons ne sont pas disponibles car Esound n'était\n" -#~ "pas présent lors de la compilation."