Update po.

SVN revision: 44422
This commit is contained in:
Kim Woelders 2009-12-13 13:35:53 +00:00
parent 2c425f068e
commit 3ada835783
23 changed files with 644 additions and 644 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 23:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-13 12:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-27 11:43+0000\n"
"Last-Translator: MaXeR <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "إغلاق"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr ""
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2106
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2107
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "حجم الأيقونة: %2d"
@ -549,11 +549,11 @@ msgstr "أعلى"
msgid "Bottom"
msgstr "أسفل"
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "يسار"
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970 src/pager.c:1995
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "يمين"
@ -1099,27 +1099,27 @@ msgstr ""
msgid "Group %i"
msgstr "المجموعة %i"
#: src/menus.c:2129
#: src/menus.c:2130
msgid "Animated display of menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2134
#: src/menus.c:2135
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr ""
#: src/menus.c:2139
#: src/menus.c:2140
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2156
#: src/menus.c:2157
msgid "Menus"
msgstr "القوائم"
#: src/menus.c:2157
#: src/menus.c:2158
msgid "Menu Settings"
msgstr "إعدادات القائمة"
#: src/menus.c:2160
#: src/menus.c:2161
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
@ -1228,75 +1228,75 @@ msgstr "عطّل التكبير"
msgid "Zoom On"
msgstr "فعّل التكبير"
#: src/pager.c:1818 src/pager.c:1913
#: src/pager.c:1805 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1819 src/pager.c:1914
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "سطر في الثانية"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr ""
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1853
msgid "Simple"
msgstr "بسيط"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr ""
#: src/pager.c:1879
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr "تحديث حي"
#: src/pager.c:1890
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr ""
#: src/pager.c:1895
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr ""
#: src/pager.c:1901
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr ""
#: src/pager.c:1906
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr ""
#: src/pager.c:1929
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1939 src/pager.c:1964 src/pager.c:1989
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "الوسط"
#: src/pager.c:1954
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1979
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr ""
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1990
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:2004
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "اعدادات البيجر"
#: src/pager.c:2007
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 23:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-13 12:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 20:43-0300\n"
"Last-Translator: Viktor Kojouharov\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Ñúçäàé íîâ Iconbox"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2106
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2107
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Ðàçìåð íà èêîíàòà: %2d"
@ -623,11 +623,11 @@ msgstr "
msgid "Bottom"
msgstr "Îòäîëó"
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "Ëåâèÿò"
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970 src/pager.c:1995
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "Äåñíèÿò"
@ -1290,29 +1290,29 @@ msgstr "
msgid "Group %i"
msgstr "Ãðóïà %i"
#: src/menus.c:2129
#: src/menus.c:2130
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Àíèìèðàé ìåíþòàòà"
#: src/menus.c:2134
#: src/menus.c:2135
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Âèíàãè ïîêàçâàé ìåíþòàòà âúðõó åêðàíà"
#: src/menus.c:2139
#: src/menus.c:2140
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Çàñòúïâàé ïîêàçàëåöà ñëåä äâèæåíèå íà ìåíþòàòà"
#: src/menus.c:2156
#: src/menus.c:2157
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Ìåíþòà:"
#: src/menus.c:2157
#: src/menus.c:2158
#, fuzzy
msgid "Menu Settings"
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè"
#: src/menus.c:2160
#: src/menus.c:2161
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
@ -1427,77 +1427,77 @@ msgstr ""
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1818 src/pager.c:1913
#: src/pager.c:1805 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Ñêîðîñò íà ñêàíèðàíå íà Pager-a:"
#: src/pager.c:1819 src/pager.c:1914
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "ëèíèè â ñåêóíäà"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "Âêëþ÷è Pager-à"
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1853
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Âúëíåíèå"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Ïðàâè ìàëêè èçîáðàæåíèÿ íà åêðàíà"
#: src/pager.c:1879
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1890
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Ïëàâíè âèñîêîêà÷åñòâåíè ñíèìêè â ñíèìêîâ ðåæèì"
#: src/pager.c:1895
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Óâåëè÷àâàé ïðîçîðöèòå â Pager-à êîãàòî ìèøêàòà ïðåìèíàâà íàä òÿõ"
#: src/pager.c:1901
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Ïîêàçâàé çàãëàâèåòî íà ïðîçîðåöà, êîãàòî ìèøêàòà ìèíå íàä íåãî"
#: src/pager.c:1906
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Íåïðåêúñíàòî ñêàíèðàéòå åêðàíà çà ïðîìåíè"
#: src/pager.c:1929
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà èçáèðà è âëå÷å ïðîçîðöè:"
#: src/pager.c:1939 src/pager.c:1964 src/pager.c:1989
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "Ñðåäíèÿò"
#: src/pager.c:1954
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà èçáèðà ðàáîòíè ïîëåòåà:"
#: src/pager.c:1979
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà äà ïîêàçâà ìåíþòî íà Pager-a:"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1990
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "Íàñòðîéêè íà Pager-à"
#: src/pager.c:2004
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà Pager-à"
#: src/pager.c:2007
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bosnian\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 23:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-13 12:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 00:52+0200\n"
"Last-Translator: Kemal Šanjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Zatvori"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Napravi novi Iconbox"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2106
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2107
#, fuzzy, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Veličina ikone"
@ -629,11 +629,11 @@ msgstr "Vrh"
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970 src/pager.c:1995
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "Desno"
@ -1300,29 +1300,29 @@ msgstr "Ikonificiraj ovu grupu"
msgid "Group %i"
msgstr "Grupa %i"
#: src/menus.c:2129
#: src/menus.c:2130
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animirani prikazi menija"
#: src/menus.c:2134
#: src/menus.c:2135
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Uvijek pop up meniji na ekranu"
#: src/menus.c:2139
#: src/menus.c:2140
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Uvi pokazivać nakon premještanja izbornika"
#: src/menus.c:2156
#: src/menus.c:2157
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Izbornici:"
#: src/menus.c:2157
#: src/menus.c:2158
#, fuzzy
msgid "Menu Settings"
msgstr "Razne osobine"
#: src/menus.c:2160
#: src/menus.c:2161
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
@ -1440,77 +1440,77 @@ msgstr ""
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1818 src/pager.c:1913
#: src/pager.c:1805 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Brzina skeniranja pejdžera:"
#: src/pager.c:1819 src/pager.c:1914
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "linija po sekundi"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "Omogući prikaz pejdžera"
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1853
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Talasi"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Napravi male slike ekrana"
#: src/pager.c:1879
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1890
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Visoko kvalitetne glatke slike u modu za slikanje"
#: src/pager.c:1895
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Uvećaj prozore pejdžera kada je miš iznad njih"
#: src/pager.c:1901
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Pop up naslov prozora kada je miš iznad prozora"
#: src/pager.c:1906
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Neprestalno sekinraj ekran radi nadogradnje pejdžera"
#: src/pager.c:1929
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Dugme miša za izbor i povlaćenje prozora:"
#: src/pager.c:1939 src/pager.c:1964 src/pager.c:1989
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "Sredina"
#: src/pager.c:1954
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Dugme miša za izbor desktopa:"
#: src/pager.c:1979
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Dugme miša za prikaz izbornika pejdžera:"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1990
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "Osobine pejdžera..."
#: src/pager.c:2004
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "Osobine pejdžera..."
#: src/pager.c:2007
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 23:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-13 12:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 19:11+0100\n"
"Last-Translator: Kim Woelders <kim@woelders.dk>\n"
"Language-Team: Danish\n"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Luk"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Opret ny ikonboks"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2106
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2107
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Ikonstørrelse: %2d"
@ -593,11 +593,11 @@ msgstr "Top"
msgid "Bottom"
msgstr "Bund"
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970 src/pager.c:1995
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "Højre"
@ -1184,27 +1184,27 @@ msgstr "Ikonific
msgid "Group %i"
msgstr "Gruppe %i"
#: src/menus.c:2129
#: src/menus.c:2130
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animeret visning af menuer"
#: src/menus.c:2134
#: src/menus.c:2135
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Hold menuer inden for skærmen"
#: src/menus.c:2139
#: src/menus.c:2140
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Flyt markør efter flytning af menuer"
#: src/menus.c:2156
#: src/menus.c:2157
msgid "Menus"
msgstr "Menuer"
#: src/menus.c:2157
#: src/menus.c:2158
msgid "Menu Settings"
msgstr "Menuindstillinger"
#: src/menus.c:2160
#: src/menus.c:2161
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
@ -1317,75 +1317,75 @@ msgstr "Aktiv
msgid "Zoom On"
msgstr "Deaktiver zoom"
#: src/pager.c:1818 src/pager.c:1913
#: src/pager.c:1805 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Skærmoversigts-skanningshastighed:"
#: src/pager.c:1819 src/pager.c:1914
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "linier pr sekund"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "Brug Skærmoversigt"
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr "Skærmoversigtsmodus"
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1853
msgid "Simple"
msgstr "Simpel"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Lav miniaturebilleder af skærmen"
#: src/pager.c:1879
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr "Opdater ved ændringer"
#: src/pager.c:1890
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Høj kvalitet af baggrunde i 'snapshot' modus"
#: src/pager.c:1895
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoom ind på skærmoversigtsvinduer når musen er over"
#: src/pager.c:1901
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Vis vinduets navn når markøren er over vinduet"
#: src/pager.c:1906
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Skan skærmen kontinuerligt for at opdatere oversigt"
#: src/pager.c:1929
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Museknap til at vælge og trække vinduer:"
#: src/pager.c:1939 src/pager.c:1964 src/pager.c:1989
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "Midt"
#: src/pager.c:1954
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Museknap til at vælge skriveborde:"
#: src/pager.c:1979
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Museknap til at vise oversigtsmenu:"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1990
msgid "Pagers"
msgstr "Skærmoversigter"
#: src/pager.c:2004
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "Indstillinger for skærmoversigter"
#: src/pager.c:2007
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 23:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-13 12:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-31 15:13+0100\n"
"Last-Translator: Peter Wehrfritz <peter.wehrfritz@web.de>\n"
"Language-Team: Enlightenment l10n <enlightenment-intl@lists.sourceforge."
@ -512,7 +512,7 @@ msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Neue Iconbox erzeugen"
# src/settings.c:3643
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2106
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2107
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Icongröße: %2d"
@ -741,13 +741,13 @@ msgstr "Unten"
# src/settings.c:218 src/settings.c:250 src/settings.c:282
# src/settings.c:1896
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "Links"
# src/settings.c:234 src/settings.c:266 src/settings.c:298
# src/settings.c:1903
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970 src/pager.c:1995
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
@ -1495,32 +1495,32 @@ msgid "Group %i"
msgstr "Gruppe %i"
# src/settings.c:1795
#: src/menus.c:2129
#: src/menus.c:2130
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animierte Menüdarstellung"
# src/settings.c:1810
#: src/menus.c:2134
#: src/menus.c:2135
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Menüs immer auf dem Bildschirm erscheinen lassen"
# src/settings.c:1826
#: src/menus.c:2139
#: src/menus.c:2140
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Zeiger verschieben, wenn Menüs bewegt werden"
# src/snaps.c:437
#: src/menus.c:2156
#: src/menus.c:2157
msgid "Menus"
msgstr "Menüs"
# src/settings.c:393
#: src/menus.c:2157
#: src/menus.c:2158
msgid "Menu Settings"
msgstr "Menü-Einstellungen"
# src/main.c:89
#: src/menus.c:2160
#: src/menus.c:2161
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
@ -1651,89 +1651,89 @@ msgid "Zoom On"
msgstr "Zoom an"
# src/settings.c:87 src/settings.c:192
#: src/pager.c:1818 src/pager.c:1913
#: src/pager.c:1805 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Pager-Abtastgeschwindigkeit:"
# src/settings.c:88 src/settings.c:193
#: src/pager.c:1819 src/pager.c:1914
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "Zeilen pro Sekunde"
# src/settings.c:135
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "Pager anzeigen"
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr "Pager Modus:"
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1853
msgid "Simple"
msgstr "Schlicht"
# src/settings.c:144
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Mini-Schnappschüsse des Bildschirms"
#: src/pager.c:1879
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr "Mini-Ansicht des Bildschirms"
# src/settings.c:154
#: src/pager.c:1890
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Weiche, hochwertige Schnappschüsse im Schnappschussmodus"
# src/settings.c:164
#: src/pager.c:1895
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Auf Pager-Fenster einzoomen, wenn Maus darüber ist"
# src/settings.c:174
#: src/pager.c:1901
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Fenstertitel anzeigen, wenn Maus über Fenster ist"
# src/settings.c:183
#: src/pager.c:1906
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Ständig den Bildschirm abtasten, um Pager zu aktualisieren"
# src/settings.c:212
#: src/pager.c:1929
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Mausknopf zum Auswählen und Ziehen von Fenstern:"
# src/settings.c:226 src/settings.c:258 src/settings.c:290
#: src/pager.c:1939 src/pager.c:1964 src/pager.c:1989
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "Mitte"
# src/settings.c:244
#: src/pager.c:1954
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Mausknopf zum Auswählen von Desktops:"
# src/settings.c:276
#: src/pager.c:1979
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Mausknopf zum Anzeigen des Pager-Menüs:"
# src/settings.c:126
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1990
msgid "Pagers"
msgstr "Pagers"
# src/settings.c:126
#: src/pager.c:2004
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "Pager-Einstellungen"
# src/main.c:89
#: src/pager.c:2007
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 23:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-13 12:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
"Language-Team: American English <en@li.org>\n"
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
msgid "Create New Iconbox"
msgstr ""
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2106
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2107
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr ""
@ -517,11 +517,11 @@ msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970 src/pager.c:1995
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr ""
@ -1067,27 +1067,27 @@ msgstr ""
msgid "Group %i"
msgstr ""
#: src/menus.c:2129
#: src/menus.c:2130
msgid "Animated display of menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2134
#: src/menus.c:2135
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr ""
#: src/menus.c:2139
#: src/menus.c:2140
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2156
#: src/menus.c:2157
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2157
#: src/menus.c:2158
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
#: src/menus.c:2160
#: src/menus.c:2161
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
@ -1196,75 +1196,75 @@ msgstr ""
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1818 src/pager.c:1913
#: src/pager.c:1805 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1819 src/pager.c:1914
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr ""
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr ""
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1853
msgid "Simple"
msgstr ""
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr ""
#: src/pager.c:1879
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1890
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr ""
#: src/pager.c:1895
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr ""
#: src/pager.c:1901
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr ""
#: src/pager.c:1906
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr ""
#: src/pager.c:1929
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1939 src/pager.c:1964 src/pager.c:1989
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr ""
#: src/pager.c:1954
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1979
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr ""
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1990
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:2004
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr ""
#: src/pager.c:2007
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16 0.99.99.003\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 23:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-13 12:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-16 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <eliovir@nospam.gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Fermi"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr ""
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2106
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2107
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Piktograma grandeco: %2d"
@ -535,11 +535,11 @@ msgstr "Supre"
msgid "Bottom"
msgstr "Malsupre"
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "Maldekstre"
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970 src/pager.c:1995
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "Dekstre"
@ -1089,27 +1089,27 @@ msgstr ""
msgid "Group %i"
msgstr ""
#: src/menus.c:2129
#: src/menus.c:2130
msgid "Animated display of menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2134
#: src/menus.c:2135
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr ""
#: src/menus.c:2139
#: src/menus.c:2140
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2156
#: src/menus.c:2157
msgid "Menus"
msgstr "Menuoj"
#: src/menus.c:2157
#: src/menus.c:2158
msgid "Menu Settings"
msgstr "Agordoj de menuo"
#: src/menus.c:2160
#: src/menus.c:2161
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
@ -1220,75 +1220,75 @@ msgstr ""
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1818 src/pager.c:1913
#: src/pager.c:1805 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1819 src/pager.c:1914
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr ""
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr ""
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1853
msgid "Simple"
msgstr "Simpla"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr ""
#: src/pager.c:1879
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1890
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr ""
#: src/pager.c:1895
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zomi en la tabulpaĝilo kiam la muso ĉeestas supre de ili"
#: src/pager.c:1901
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Ŝpruci fenestan titolon kiam la muso estas supre de la fenestro"
#: src/pager.c:1906
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr ""
#: src/pager.c:1929
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1939 src/pager.c:1964 src/pager.c:1989
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "Meza"
#: src/pager.c:1954
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1979
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr ""
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1990
msgid "Pagers"
msgstr "Paĝiloj"
#: src/pager.c:2004
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "Paĝilaj Agordoj"
#: src/pager.c:2007
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 23:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-13 12:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-25 23:51+0000\n"
"Last-Translator: Andres Bracho <andres_bracho@yahoo.com.mx>\n"
"Language-Team: \n"
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Cerrar"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Crear un nuevo Portaíconos"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2106
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2107
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Tamaño del Icono: %2d"
@ -624,11 +624,11 @@ msgstr "Arriba"
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "Izquierdo"
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970 src/pager.c:1995
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "Derecho"
@ -1279,27 +1279,27 @@ msgstr "Iconizar este grupo"
msgid "Group %i"
msgstr "Grupo %i"
#: src/menus.c:2129
#: src/menus.c:2130
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Mostrar animación de menús"
#: src/menus.c:2134
#: src/menus.c:2135
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Siempre hacer aparecer menús en la pantalla"
#: src/menus.c:2139
#: src/menus.c:2140
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Torcer el puntero tras mover los Menus"
#: src/menus.c:2156
#: src/menus.c:2157
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
#: src/menus.c:2157
#: src/menus.c:2158
msgid "Menu Settings"
msgstr "Opciones del menú"
#: src/menus.c:2160
#: src/menus.c:2161
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
@ -1412,75 +1412,75 @@ msgstr "alejar"
msgid "Zoom On"
msgstr "acercar"
#: src/pager.c:1818 src/pager.c:1913
#: src/pager.c:1805 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Velocidad de barrido del Conmutador:"
#: src/pager.c:1819 src/pager.c:1914
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "líneas por segundo"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "Habilitar el uso del Conmutador"
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1853
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Hacer Miniaturas de la pantalla"
#: src/pager.c:1879
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr "Live Update"
#: src/pager.c:1890
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Suavizar miniaturas de alta calidad en modo Miniaturas"
#: src/pager.c:1895
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Realizar acercamiento cuando el ratón está sobre ventanas"
#: src/pager.c:1901
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Mostrar título cuando el ratón está sobre ventanas"
#: src/pager.c:1906
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Barrer continuamente la pantalla para actualizar el Conmutador"
#: src/pager.c:1929
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Botón del ratón para seleccionar y arrastrar ventanas:"
#: src/pager.c:1939 src/pager.c:1964 src/pager.c:1989
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "Medio"
#: src/pager.c:1954
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Botón del ratón para seleccionar escritorios:"
#: src/pager.c:1979
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Botón del ratón para Mostrar menú del Conmutador:"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1990
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:2004
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "Configurar Conmutador"
#: src/pager.c:2007
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16-0.16-0.99.99.901\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 23:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-13 12:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-15 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Tristan D. <trinine@free.fr>\n"
"Language-Team: French <http://www.linuxmao.org>\n"
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Fermer"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Créer une nouvelle Boîte à icônes"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2106
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2107
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Taille des icônes: %2d"
@ -617,11 +617,11 @@ msgstr "Haut"
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970 src/pager.c:1995
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "Droit"
@ -1268,27 +1268,27 @@ msgstr "Icônifier ce groupe"
msgid "Group %i"
msgstr "Groupe %i"
#: src/menus.c:2129
#: src/menus.c:2130
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animer l'affichage des menus"
#: src/menus.c:2134
#: src/menus.c:2135
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Toujours afficher les menus sur l'écran"
#: src/menus.c:2139
#: src/menus.c:2140
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Distorsion du curseur après déplacement des menus"
#: src/menus.c:2156
#: src/menus.c:2157
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
#: src/menus.c:2157
#: src/menus.c:2158
msgid "Menu Settings"
msgstr "Paramètres des Menus"
#: src/menus.c:2160
#: src/menus.c:2161
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
@ -1401,75 +1401,75 @@ msgstr "Désactiver le Zoom"
msgid "Zoom On"
msgstr "Activer le Zoom"
#: src/pager.c:1818 src/pager.c:1913
#: src/pager.c:1805 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Vitesse de balayage du pager:"
#: src/pager.c:1819 src/pager.c:1914
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "lignes par seconde"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "Activer l'affichage du Pager"
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr "Mode du Pager:"
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1853
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Faire des mini-captures d'écran"
#: src/pager.c:1879
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr "Mise à jour en temps réel"
#: src/pager.c:1890
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Faire des captures de haute qualité"
#: src/pager.c:1895
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoomer sur les fenêtres lorsque la souris passe dessus"
#: src/pager.c:1901
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Afficher le titre de la fenêtre lorsque la souris passe dessus"
#: src/pager.c:1906
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Balayer continuellement l'écran pour mettre le Pager à jour"
#: src/pager.c:1929
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Bouton de la souris pour sélectionner et déplacer les fenêtres:"
#: src/pager.c:1939 src/pager.c:1964 src/pager.c:1989
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "Milieu"
#: src/pager.c:1954
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Bouton de la souris pour sélectionner les bureaux:"
#: src/pager.c:1979
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Bouton de la souris pour afficher le menu du pager:"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1990
msgid "Pagers"
msgstr "Pager"
#: src/pager.c:2004
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "Paramètres du Pager"
#: src/pager.c:2007
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 23:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-13 12:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: György Horák <dyuri@horak.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Bez
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Új ikondoboz létrehozása"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2106
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2107
#, fuzzy, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Ikonok mérete"
@ -618,11 +618,11 @@ msgstr "Fent"
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "Bal"
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970 src/pager.c:1995
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
@ -1241,29 +1241,29 @@ msgstr "Csoport kicsiny
msgid "Group %i"
msgstr "%i. csoport"
#: src/menus.c:2129
#: src/menus.c:2130
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Menük animálása"
#: src/menus.c:2134
#: src/menus.c:2135
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "A menük mindig a képben jelennek meg"
#: src/menus.c:2139
#: src/menus.c:2140
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Menük mozgásával együtt az egérmutató is mozog"
#: src/menus.c:2156
#: src/menus.c:2157
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Menük:"
#: src/menus.c:2157
#: src/menus.c:2158
#, fuzzy
msgid "Menu Settings"
msgstr "Vegyes beállítások"
#: src/menus.c:2160
#: src/menus.c:2161
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
@ -1382,77 +1382,77 @@ msgstr ""
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1818 src/pager.c:1913
#: src/pager.c:1805 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Pager frissítési sebessége:"
#: src/pager.c:1819 src/pager.c:1914
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "sor másodpercenként"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "Lapozó megjelenítése"
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1853
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Körhullámok"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Miniatúrák használata"
#: src/pager.c:1879
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1890
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Jó minõségû miniatúrák használata"
#: src/pager.c:1895
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Ablak kinagyítása, amikor az egérmutató fölötte van"
#: src/pager.c:1901
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Ablak nevének megjelenítése, amikor az egérmutató fölötte van"
#: src/pager.c:1906
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Pager állandó frissítése"
#: src/pager.c:1929
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Egérgomb az ablakok kiválasztásához:"
#: src/pager.c:1939 src/pager.c:1964 src/pager.c:1989
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "Középsõ"
#: src/pager.c:1954
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Egérgomb az asztalok kiválasztásához:"
#: src/pager.c:1979
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Egérgomb a pager menü megjelenítéséhez"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1990
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "Lapozó beállításai"
#: src/pager.c:2004
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "Lapozó beállításai"
#: src/pager.c:2007
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 23:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-13 12:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-16 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Chiudi"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Crea nuovo Iconbox"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2106
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2107
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Dimensione icone: %2d"
@ -619,11 +619,11 @@ msgstr "Alto"
msgid "Bottom"
msgstr "Basso"
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970 src/pager.c:1995
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "Destra"
@ -1275,27 +1275,27 @@ msgstr "Iconifica questo gruppo"
msgid "Group %i"
msgstr "Gruppo %i"
#: src/menus.c:2129
#: src/menus.c:2130
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Visualizzazione menú animata"
#: src/menus.c:2134
#: src/menus.c:2135
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Mostra sempre menú popup sullo schermo"
#: src/menus.c:2139
#: src/menus.c:2140
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Invia puntatore dopo spostamento menú"
#: src/menus.c:2156
#: src/menus.c:2157
msgid "Menus"
msgstr "Menú:"
#: src/menus.c:2157
#: src/menus.c:2158
msgid "Menu Settings"
msgstr "Impostazioni menú"
#: src/menus.c:2160
#: src/menus.c:2161
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
@ -1408,75 +1408,75 @@ msgstr "Zoom disabilitato"
msgid "Zoom On"
msgstr "Zoom abilitato"
#: src/pager.c:1818 src/pager.c:1913
#: src/pager.c:1805 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Velocitá aggiornamento Pager:"
#: src/pager.c:1819 src/pager.c:1914
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "linee al secondo"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "Abilita visualizzazione Pager"
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr "Modalitá Pager:"
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1853
msgid "Simple"
msgstr "Semplice"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Crea miniature dello schermo"
#: src/pager.c:1879
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr "Aggiornamento in tempo reale"
#: src/pager.c:1890
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Crea miniature ad alta qualitá"
#: src/pager.c:1895
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoom delle finestre nel Pager al passaggio del mouse"
#: src/pager.c:1901
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Mostra titolo finestra al passaggio del mouse"
#: src/pager.c:1906
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Scansione continua dello schermo per aggiornamento Pager"
#: src/pager.c:1929
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Tasto del mouse per selezione e trascinamento finestre:"
#: src/pager.c:1939 src/pager.c:1964 src/pager.c:1989
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "Centrale"
#: src/pager.c:1954
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Tasto del mouse per selezione desktop:"
#: src/pager.c:1979
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Tasto del mouse per menú del Pager:"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1990
msgid "Pagers"
msgstr "Pager"
#: src/pager.c:2004
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "Impostazioni del Pager"
#: src/pager.c:2007
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.8.15-0.01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 23:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-13 12:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 21:20+0900\n"
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "閉じる"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "新しいアイコンボックスを作る"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2106
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2107
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "アイコンサイズ: %2d"
@ -627,11 +627,11 @@ msgstr "上"
msgid "Bottom"
msgstr "下"
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "左"
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970 src/pager.c:1995
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "右"
@ -1295,30 +1295,30 @@ msgstr "このグループをアイコン化する"
msgid "Group %i"
msgstr "グループ %i"
#: src/menus.c:2129
#: src/menus.c:2130
msgid "Animated display of menus"
msgstr "メニューをアニメーション表示する"
#: src/menus.c:2134
#: src/menus.c:2135
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "メニューが画面からはみ出る場合は必ず収まるようにメニューを動かす"
#: src/menus.c:2139
#: src/menus.c:2140
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "マウスポインタはメニューの移動に追随する"
#
#: src/menus.c:2156
#: src/menus.c:2157
msgid "Menus"
msgstr "メニュー"
#
#: src/menus.c:2157
#: src/menus.c:2158
msgid "Menu Settings"
msgstr "メニューの設定"
#
#: src/menus.c:2160
#: src/menus.c:2161
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
@ -1437,76 +1437,76 @@ msgstr "ズーム Off"
msgid "Zoom On"
msgstr "ズーム On"
#: src/pager.c:1818 src/pager.c:1913
#: src/pager.c:1805 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "ページャのスキャン速度: "
#: src/pager.c:1819 src/pager.c:1914
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "(行/秒)"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "ページャを表示する"
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr "ページャーモード"
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1853
msgid "Simple"
msgstr "シンプル"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "画面のスナップショットを表示する"
#: src/pager.c:1879
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr "即時更新"
#: src/pager.c:1890
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "スナップショットモードでスナップショットを滑らかな高画質にする"
#: src/pager.c:1895
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "マウスポインタが乗っているスナップショットを拡大する"
#: src/pager.c:1901
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr ""
"マウスポインタが乗っているスナップショットのウィンドウタイトルを表示する"
#: src/pager.c:1906
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "ページャの表示を更新するため画面を絶え間なくスキャンする"
#: src/pager.c:1929
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "ウィンドウの選択とドラッグに使うマウスボタン"
#: src/pager.c:1939 src/pager.c:1964 src/pager.c:1989
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "中央"
#: src/pager.c:1954
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "デスクトップを選択するマウスボタン"
#: src/pager.c:1979
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "ページャメニューを表示するマウスボタン"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1990
msgid "Pagers"
msgstr "ページャ"
#: src/pager.c:2004
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "ページャの設定"
#: src/pager.c:2007
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 23:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-13 12:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 01:02:30+0900\n"
"Last-Translator: Michael Kim <lavnrose@e.sarang.net>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "닫기"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "새 아이콘상자 생성"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2106
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2107
#, fuzzy, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "아이콘 크기"
@ -625,11 +625,11 @@ msgstr "위"
msgid "Bottom"
msgstr "아래"
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970 src/pager.c:1995
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
@ -1294,29 +1294,29 @@ msgstr "이 그룹 아이콘화"
msgid "Group %i"
msgstr "그룹 %i"
#: src/menus.c:2129
#: src/menus.c:2130
msgid "Animated display of menus"
msgstr "메뉴 표시 에니메이트"
#: src/menus.c:2134
#: src/menus.c:2135
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "항상 화면에 메뉴를 팝업"
#: src/menus.c:2139
#: src/menus.c:2140
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "메뉴를 움직인 후에 포인터 뒤집기"
#: src/menus.c:2156
#: src/menus.c:2157
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "메뉴:"
#: src/menus.c:2157
#: src/menus.c:2158
#, fuzzy
msgid "Menu Settings"
msgstr "기타 설정"
#: src/menus.c:2160
#: src/menus.c:2161
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
@ -1434,77 +1434,77 @@ msgstr ""
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1818 src/pager.c:1913
#: src/pager.c:1805 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "페이저 스캐닝 속도:"
#: src/pager.c:1819 src/pager.c:1914
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "초당 줄수"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "페이저 표시 가능"
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1853
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "잔물결"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "축소된 화면의 스냅샷 만들기"
#: src/pager.c:1879
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1890
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "스냅샷 모드에서 부드러운 고해상도 스냅샷"
#: src/pager.c:1895
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "마우스가 페이저 안의 창 위에 있을 때 그 창 확대"
#: src/pager.c:1901
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "마우스가 페이저 안의 창 위에 있을 때 그 창 제목 보여주기"
#: src/pager.c:1906
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "페이저를 갱신하기 위해 연속적으로 화면 스캔"
#: src/pager.c:1929
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "창을 선택하고 끌기 위한 마우스 버튼:"
#: src/pager.c:1939 src/pager.c:1964 src/pager.c:1989
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "중간"
#: src/pager.c:1954
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "데스크탑을 선택할 마우스 버튼"
#: src/pager.c:1979
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "페이저 메뉴를 표시할 마우스 버튼:"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1990
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "페이저 설정"
#: src/pager.c:2004
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "페이저 설정"
#: src/pager.c:2007
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 23:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-13 12:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-09 10:43+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Avbryt"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Lag en ny ikonboks"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2106
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2107
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Ikonstørrelse: %2d"
@ -604,11 +604,11 @@ msgstr "Topp"
msgid "Bottom"
msgstr "Bunn"
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970 src/pager.c:1995
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
@ -1262,27 +1262,27 @@ msgstr "Ikonifiser denne gruppa"
msgid "Group %i"
msgstr "Gruppe %i"
#: src/menus.c:2129
#: src/menus.c:2130
msgid "Animated display of menus"
msgstr "La menyer være animerte"
#: src/menus.c:2134
#: src/menus.c:2135
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "La menyer alltid opptre innenfor skjermen"
#: src/menus.c:2139
#: src/menus.c:2140
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Send muspeker tilbake etter flytting av meny"
#: src/menus.c:2156
#: src/menus.c:2157
msgid "Menus"
msgstr "Menyer"
#: src/menus.c:2157
#: src/menus.c:2158
msgid "Menu Settings"
msgstr "Innstillinger for menyer"
#: src/menus.c:2160
#: src/menus.c:2161
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
@ -1400,76 +1400,76 @@ msgstr ""
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1818 src/pager.c:1913
#: src/pager.c:1805 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Oppfriskningshastighet for skrivebordsoversikt:"
#: src/pager.c:1819 src/pager.c:1914
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "linjer pr. sekund"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "Bruk skrivebordsoversikt"
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1853
msgid "Simple"
msgstr "Enkel"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Lag miniatyrbilder av skjermen"
#: src/pager.c:1879
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1890
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Lag miniatyrbilder av skjerm med høy kvalitet"
#: src/pager.c:1895
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoom inn vinduer på skrivebordsoversikt når musa er over dem"
#: src/pager.c:1901
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Framhev vindustittel når musa er over vinudet"
#: src/pager.c:1906
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Oppdater skrivebordsoversikt kontinurlig "
#: src/pager.c:1929
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Musknapp som velger og drar vinduer:"
#: src/pager.c:1939 src/pager.c:1964 src/pager.c:1989
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "Midtre"
#: src/pager.c:1954
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Musknapp som velger skrivebord:"
#: src/pager.c:1979
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Musknapp som bringer opp menyen til skrivebordsoversikten:"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1990
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "Skrivebordsoversikt"
#: src/pager.c:2004
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "Skrivebordsoversikt"
#: src/pager.c:2007
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 23:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-13 12:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-28 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Yentl <y.v.t@scarlet.be>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Sluit"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Maak een nieuwe Icoonbox"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2106
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2107
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Icoon grootte: %2d"
@ -620,11 +620,11 @@ msgstr "Boven"
msgid "Bottom"
msgstr "Onder"
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970 src/pager.c:1995
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
@ -1279,27 +1279,27 @@ msgstr "Minimaliseer deze groep"
msgid "Group %i"
msgstr "Groep %i"
#: src/menus.c:2129
#: src/menus.c:2130
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Geanimeerd tonen van menus"
#: src/menus.c:2134
#: src/menus.c:2135
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Toon menus altijd op het scherm"
#: src/menus.c:2139
#: src/menus.c:2140
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Pointer warpen na menu's te verplaatsen"
#: src/menus.c:2156
#: src/menus.c:2157
msgid "Menus"
msgstr "Menu's"
#: src/menus.c:2157
#: src/menus.c:2158
msgid "Menu Settings"
msgstr "Menu Instellingen"
#: src/menus.c:2160
#: src/menus.c:2161
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
@ -1412,75 +1412,75 @@ msgstr "Zoom Af"
msgid "Zoom On"
msgstr "Zoom Aan"
#: src/pager.c:1818 src/pager.c:1913
#: src/pager.c:1805 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Pager scan snelheid:"
#: src/pager.c:1819 src/pager.c:1914
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "lijnen per seconde"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "Toon pager"
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr "Pager Mode:"
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1853
msgid "Simple"
msgstr "Simpel"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Maak miniatuur snapshots van het scherm"
#: src/pager.c:1879
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr "Live Update"
#: src/pager.c:1890
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Verbeter hoge kwaliteits snapshots in snapshot modus"
#: src/pager.c:1895
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoom in op pager vensters als de muis boven ze is"
#: src/pager.c:1901
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Toon venster titel als de muis boven het venster is"
#: src/pager.c:1906
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Scan het scherm continu om de pager bij te werken"
#: src/pager.c:1929
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Muisknop op vensters te selecteren en slepen"
#: src/pager.c:1939 src/pager.c:1964 src/pager.c:1989
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "Midden"
#: src/pager.c:1954
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Muisknop om desktops te selecteren"
#: src/pager.c:1979
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Muisknop om pager menu te tonen"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1990
msgid "Pagers"
msgstr "Pagers"
#: src/pager.c:2004
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "Pager instellingen"
#: src/pager.c:2007
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 23:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-13 12:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Adam Kisiel <kisiel@if.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Zamknij"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Stwórz nowe Pudełko na Ikony"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2106
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2107
#, fuzzy, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Rozmiar Ikon"
@ -612,11 +612,11 @@ msgstr "G
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970 src/pager.c:1995
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
@ -1287,29 +1287,29 @@ msgstr "Zwi
msgid "Group %i"
msgstr "Grupa %i"
#: src/menus.c:2129
#: src/menus.c:2130
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animowane wyświetlanie menu"
#: src/menus.c:2134
#: src/menus.c:2135
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Zawsze pokazuj menu w całości na ekranie"
#: src/menus.c:2139
#: src/menus.c:2140
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Przenoś wskaźnik myszy razem z menu"
#: src/menus.c:2156
#: src/menus.c:2157
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Styl Obramowania"
#: src/menus.c:2157
#: src/menus.c:2158
#, fuzzy
msgid "Menu Settings"
msgstr "Ustawienia różne"
#: src/menus.c:2160
#: src/menus.c:2161
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
@ -1432,77 +1432,77 @@ msgstr ""
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1818 src/pager.c:1913
#: src/pager.c:1805 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Szybkość skanowania w Podglądzie Pulpitu:"
#: src/pager.c:1819 src/pager.c:1914
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "linii na sekundę"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "Włącz Podgląd Pulpitu"
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1853
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Rozmiar"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Rób miniaturowe zdjęcia ekranu"
#: src/pager.c:1879
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1890
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Wygładzaj wysokiej jakości zdjęcia w trybie 'Zdjęcia Ekranu'"
#: src/pager.c:1895
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Powiększ okna w Podglądzie Pulpitu, gdy jest nad nimi wskaźnik myszy"
#: src/pager.c:1901
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Wyświetl tytuł okna, gdy jest nad nim wskaźnik myszy"
#: src/pager.c:1906
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Skanuj bez przerwy ekran i uaktualniaj Podgląd Pulpitu"
#: src/pager.c:1929
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Przycisk myszy służacy do wybierania i przeciągania okien :"
#: src/pager.c:1939 src/pager.c:1964 src/pager.c:1989
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "Środek"
#: src/pager.c:1954
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Przycisk myszy służący do wybierania Pulpitów :"
#: src/pager.c:1979
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Przycisk myszy służacy do wyświetlania menu Podglądu Pulpitu :"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1990
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "Ustawienia Podgladu Pulpitu"
#: src/pager.c:2004
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "Ustawienia Podgladu Pulpitu"
#: src/pager.c:2007
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 23:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-13 12:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <gunsmithcat@ip.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Fechar"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Criar Nova Caixa de Icones"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2106
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2107
#, fuzzy, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Tamanho do Icone"
@ -612,11 +612,11 @@ msgstr "Topo"
msgid "Bottom"
msgstr "Baixo"
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970 src/pager.c:1995
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "Direita"
@ -1274,29 +1274,29 @@ msgstr "Minimizar este grupo"
msgid "Group %i"
msgstr "Grupo %i"
#: src/menus.c:2129
#: src/menus.c:2130
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Mostrar menus animados"
#: src/menus.c:2134
#: src/menus.c:2135
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Mostrar sempre menus no ecrã"
#: src/menus.c:2139
#: src/menus.c:2140
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Posicionar ponteiro após mover menus"
#: src/menus.c:2156
#: src/menus.c:2157
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Tipo de janelas"
#: src/menus.c:2157
#: src/menus.c:2158
#, fuzzy
msgid "Menu Settings"
msgstr "Opções do Som"
#: src/menus.c:2160
#: src/menus.c:2161
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
@ -1411,77 +1411,77 @@ msgstr ""
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1818 src/pager.c:1913
#: src/pager.c:1805 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Velocidade de varrimento do pager"
#: src/pager.c:1819 src/pager.c:1914
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "linhas por segundo"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "Activar o pager"
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1853
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Tamanho"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Criar imagem miniatura do ecrã"
#: src/pager.c:1879
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1890
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Miniaturas de alta qualidade, no modo de miniaturização"
#: src/pager.c:1895
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Aumentar as janelas do pager quando o ponteiro está em cima delas"
#: src/pager.c:1901
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Mostrar titulo da janela quando o ponteiro está sobre a janela"
#: src/pager.c:1906
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Varrer continuamente o ecrã para actualizar o pager"
#: src/pager.c:1929
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Botão do rato para seleccionar e arrastar janelas:"
#: src/pager.c:1939 src/pager.c:1964 src/pager.c:1989
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "Centro"
#: src/pager.c:1954
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Botão do rato para selecionar desktops:"
#: src/pager.c:1979
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Botão do rato para mostrar menu do pager"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1990
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "Opções do Pager"
#: src/pager.c:2004
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "Opções do Pager"
#: src/pager.c:2007
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 23:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-13 12:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-08 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Roberto S. Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Fechar"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Criar Novo Porta-ícone"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2106
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2107
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Tamanho do ícone %2d"
@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "Topo"
msgid "Bottom"
msgstr "Fundo"
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970 src/pager.c:1995
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "Direita"
@ -1237,27 +1237,27 @@ msgstr "Iconificar esse grupo"
msgid "Group %i"
msgstr "Grupo %i"
#: src/menus.c:2129
#: src/menus.c:2130
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Exibição animada de menus"
#: src/menus.c:2134
#: src/menus.c:2135
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Sempre exibir menus na tela"
#: src/menus.c:2139
#: src/menus.c:2140
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2156
#: src/menus.c:2157
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2157
#: src/menus.c:2158
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
#: src/menus.c:2160
#: src/menus.c:2161
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
@ -1370,75 +1370,75 @@ msgstr ""
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1818 src/pager.c:1913
#: src/pager.c:1805 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Velocidade de escaneamento:"
#: src/pager.c:1819 src/pager.c:1914
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "linhas por segundo"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "Ativar Pager"
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1853
msgid "Simple"
msgstr ""
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Fazer minuaturas da tela"
#: src/pager.c:1879
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1890
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Suavizar minuaturas de alta qualidade em modo miniatura"
#: src/pager.c:1895
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Dar um zoom nas janelas do pager quando o mouse estiver em cima"
#: src/pager.c:1901
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Mostrar título da janela quando mouse estiver em cima"
#: src/pager.c:1906
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Escanear tela continuamente para atualizar o pager"
#: src/pager.c:1929
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Botão do mouse para selecionar e arrastar:"
#: src/pager.c:1939 src/pager.c:1964 src/pager.c:1989
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "Meio"
#: src/pager.c:1954
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Botão do mouse para selecionar áreas de trabalho:"
#: src/pager.c:1979
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Botão do mouse para exibir menu do pager:"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1990
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:2004
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "Configurações do Pager"
#: src/pager.c:2007
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 23:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-13 12:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n"
"Last-Translator: sda <sda00@himki.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Закрыть"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Сделать новый Iconbox"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2106
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2107
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Размер пиктограммы: %2d"
@ -625,11 +625,11 @@ msgstr "Верхняя"
msgid "Bottom"
msgstr "Нижняя"
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "Левая"
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970 src/pager.c:1995
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "Правая"
@ -1282,27 +1282,27 @@ msgstr "Свернуть эту группу"
msgid "Group %i"
msgstr "Группа %i"
#: src/menus.c:2129
#: src/menus.c:2130
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Анимированный показ окон"
#: src/menus.c:2134
#: src/menus.c:2135
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Всегда показывать меню поверх остальных окон"
#: src/menus.c:2139
#: src/menus.c:2140
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Следить за перемещением меню"
#: src/menus.c:2156
#: src/menus.c:2157
msgid "Menus"
msgstr "Стиль рамки"
#: src/menus.c:2157
#: src/menus.c:2158
msgid "Menu Settings"
msgstr "Настройки меню"
#: src/menus.c:2160
#: src/menus.c:2161
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
@ -1415,75 +1415,75 @@ msgstr "Выключить зум"
msgid "Zoom On"
msgstr "Включить зум"
#: src/pager.c:1818 src/pager.c:1913
#: src/pager.c:1805 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Скорость сканирования:"
#: src/pager.c:1819 src/pager.c:1914
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "линий в секунду"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "Включить Pager"
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr "Режим пейджера"
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1853
msgid "Simple"
msgstr "Размер"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Отображать экран"
#: src/pager.c:1879
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr "Постоянное сканирование"
#: src/pager.c:1890
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Высокое качество иконок в режиме отображения экрана"
#: src/pager.c:1895
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Увеличивать иконки окон при прохождении курсора"
#: src/pager.c:1901
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Показывать заголовок окна, когда курсор над иконкой"
#: src/pager.c:1906
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Непрерывно сканировать экран"
#: src/pager.c:1929
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Кнопка для выбора и перемещения окон:"
#: src/pager.c:1939 src/pager.c:1964 src/pager.c:1989
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "Средняя"
#: src/pager.c:1954
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Кнопка для выбора рабочих столов:"
#: src/pager.c:1979
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Кнопка для отображения меню Pager-а:"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1990
msgid "Pagers"
msgstr "Настройки Pager-а"
#: src/pager.c:2004
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "Настройки Pager-а"
#: src/pager.c:2007
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 23:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-13 12:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 15:36+0000\n"
"Last-Translator: milboy <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Zavrieť"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr ""
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2106
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2107
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Veľkosť ikony: %2d"
@ -573,11 +573,11 @@ msgstr "Hore"
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970 src/pager.c:1995
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
@ -1123,27 +1123,27 @@ msgstr ""
msgid "Group %i"
msgstr ""
#: src/menus.c:2129
#: src/menus.c:2130
msgid "Animated display of menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2134
#: src/menus.c:2135
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr ""
#: src/menus.c:2139
#: src/menus.c:2140
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2156
#: src/menus.c:2157
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2157
#: src/menus.c:2158
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
#: src/menus.c:2160
#: src/menus.c:2161
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
@ -1252,75 +1252,75 @@ msgstr ""
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1818 src/pager.c:1913
#: src/pager.c:1805 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1819 src/pager.c:1914
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr ""
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr ""
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1853
msgid "Simple"
msgstr ""
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr ""
#: src/pager.c:1879
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1890
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr ""
#: src/pager.c:1895
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr ""
#: src/pager.c:1901
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr ""
#: src/pager.c:1906
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr ""
#: src/pager.c:1929
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1939 src/pager.c:1964 src/pager.c:1989
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr ""
#: src/pager.c:1954
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1979
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr ""
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1990
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:2004
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr ""
#: src/pager.c:2007
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 23:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-13 12:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Bernt Holmberg <bernt@grub01.physto.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "St
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Skapa ny ikonlåda"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2106
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2107
#, fuzzy, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Ikon storlek"
@ -610,11 +610,11 @@ msgstr "Upptill"
msgid "Bottom"
msgstr "Nertill"
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970 src/pager.c:1995
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "Höger"
@ -1286,29 +1286,29 @@ msgstr "Ikonifiera denna grupp"
msgid "Group %i"
msgstr "Grupp %i"
#: src/menus.c:2129
#: src/menus.c:2130
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animerad visning av menyer"
#: src/menus.c:2134
#: src/menus.c:2135
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Låt alltid menyer poppa upp på skärm"
#: src/menus.c:2139
#: src/menus.c:2140
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Flytta muspekaren efter att menyer flyttats"
#: src/menus.c:2156
#: src/menus.c:2157
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Ramstil"
#: src/menus.c:2157
#: src/menus.c:2158
#, fuzzy
msgid "Menu Settings"
msgstr "Diverse inställningar"
#: src/menus.c:2160
#: src/menus.c:2161
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
@ -1431,77 +1431,77 @@ msgstr ""
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1818 src/pager.c:1913
#: src/pager.c:1805 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Sidväxlares scanningshastighet:"
#: src/pager.c:1819 src/pager.c:1914
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "linjer per sekund"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "Möjliggör sidväxlare"
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1853
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Storlek"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Gör mini snapshots av skärmen"
#: src/pager.c:1879
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1890
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Mjuka högkvalitetssnapshots i snapshot läget"
#: src/pager.c:1895
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zooma in fönster i sidväxlare, när musen är över dem"
#: src/pager.c:1901
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Poppa upp fönstertitel när musen är över fönster"
#: src/pager.c:1906
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Scanna skärm kontinuerligt för att uppdatera sidväxlaen"
#: src/pager.c:1929
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Musknapp för att välja och dra fönster:"
#: src/pager.c:1939 src/pager.c:1964 src/pager.c:1989
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "Mitten"
#: src/pager.c:1954
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Musknapp för att välja skrivbord"
#: src/pager.c:1979
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Musknapp för att visa sidväxlarmenyn"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1990
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "Sidväxlarinställningar"
#: src/pager.c:2004
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "Sidväxlarinställningar"
#: src/pager.c:2007
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 23:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-13 12:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-30 22:39+0200\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Kapat"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Yeni simge kutusunu yarat"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2106
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2107
#, fuzzy, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Ikona boyutu"
@ -617,11 +617,11 @@ msgstr "
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "Sol"
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970 src/pager.c:1995
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "Sað"
@ -1292,29 +1292,29 @@ msgstr "Bu kitleyi simgele
msgid "Group %i"
msgstr "Kitle %i"
#: src/menus.c:2129
#: src/menus.c:2130
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Mönüleri hareketlendir"
#: src/menus.c:2134
#: src/menus.c:2135
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Mönüleri her zaman ekranda aç"
#: src/menus.c:2139
#: src/menus.c:2140
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Mönüleri taþýdýktan sonra göstergeyi zýplat"
#: src/menus.c:2156
#: src/menus.c:2157
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Kenar tipi"
#: src/menus.c:2157
#: src/menus.c:2158
#, fuzzy
msgid "Menu Settings"
msgstr "Karýþýk ayarlar"
#: src/menus.c:2160
#: src/menus.c:2161
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
@ -1437,77 +1437,77 @@ msgstr ""
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1818 src/pager.c:1913
#: src/pager.c:1805 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Gözey tarama hýzý :"
#: src/pager.c:1819 src/pager.c:1914
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "satýr/saniyede"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "Gözey gösterimini aç"
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1853
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Misal"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Ekranýn ufacýk resimlerini çek"
#: src/pager.c:1879
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1890
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Ufacýk resimlerde ufak bir puslama yap"
#: src/pager.c:1895
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Güzey'de fare bir pencerenin üzerinde vardýðý zaman \"zoom\" yap"
#: src/pager.c:1901
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Fare pencerenin üstünde olduðu zaman pencere üstyazýs#_ný aç"
#: src/pager.c:1906
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Gözey'i yenilemek için ekraný daima tara"
#: src/pager.c:1929
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Pencereleri seçme ve taþýma tuþu :"
#: src/pager.c:1939 src/pager.c:1964 src/pager.c:1989
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "Orta"
#: src/pager.c:1954
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Masaüstünün seçme fare tuþu :"
#: src/pager.c:1979
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Gözey mönüsünü gösterten fare tuþu :"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1990
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "Gözey ayarlarý"
#: src/pager.c:2004
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "Gözey ayarlarý"
#: src/pager.c:2007
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 23:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-13 12:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-06 09:05+0000\n"
"Last-Translator: Careone <zzbusagain@yahoo.com.cn>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "关闭"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "创建新图标架"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2106
#: src/container.c:1501 src/container.c:1577 src/menus.c:2107
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "图标大小:%2d"
@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "顶部"
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1920 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970
msgid "Left"
msgstr "左侧"
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1945 src/pager.c:1970 src/pager.c:1995
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 src/pager.c:1982
msgid "Right"
msgstr "右侧"
@ -1149,27 +1149,27 @@ msgstr ""
msgid "Group %i"
msgstr "组 %i"
#: src/menus.c:2129
#: src/menus.c:2130
msgid "Animated display of menus"
msgstr "动画显示菜单"
#: src/menus.c:2134
#: src/menus.c:2135
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "总是在屏幕上弹出菜单"
#: src/menus.c:2139
#: src/menus.c:2140
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2156
#: src/menus.c:2157
msgid "Menus"
msgstr "菜单"
#: src/menus.c:2157
#: src/menus.c:2158
msgid "Menu Settings"
msgstr "菜单设置"
#: src/menus.c:2160
#: src/menus.c:2161
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
@ -1282,75 +1282,75 @@ msgstr "关闭缩放"
msgid "Zoom On"
msgstr "开启缩放"
#: src/pager.c:1818 src/pager.c:1913
#: src/pager.c:1805 src/pager.c:1900
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "分页器扫描速度:"
#: src/pager.c:1819 src/pager.c:1914
#: src/pager.c:1806 src/pager.c:1901
msgid "lines per second"
msgstr "每秒行数"
#: src/pager.c:1852
#: src/pager.c:1839
msgid "Enable pager display"
msgstr "启用分页器显示"
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1849
msgid "Pager Mode:"
msgstr "分页器模式:"
#: src/pager.c:1866
#: src/pager.c:1853
msgid "Simple"
msgstr "简单"
#: src/pager.c:1872
#: src/pager.c:1859
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "显示屏幕微缩快照"
#: src/pager.c:1879
#: src/pager.c:1866
msgid "Live Update"
msgstr "实时更新"
#: src/pager.c:1890
#: src/pager.c:1877
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr ""
#: src/pager.c:1895
#: src/pager.c:1882
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr ""
#: src/pager.c:1901
#: src/pager.c:1888
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr ""
#: src/pager.c:1906
#: src/pager.c:1893
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr ""
#: src/pager.c:1929
#: src/pager.c:1916
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "选择和拖动窗口的鼠标按钮:"
#: src/pager.c:1939 src/pager.c:1964 src/pager.c:1989
#: src/pager.c:1926 src/pager.c:1951 src/pager.c:1976
msgid "Middle"
msgstr "中键"
#: src/pager.c:1954
#: src/pager.c:1941
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "选择桌面的鼠标按钮:"
#: src/pager.c:1979
#: src/pager.c:1966
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "显示分页器菜单的鼠标按钮:"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1990
msgid "Pagers"
msgstr "分页器"
#: src/pager.c:2004
#: src/pager.c:1991
msgid "Pager Settings"
msgstr "分页器设置"
#: src/pager.c:2007
#: src/pager.c:1994
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"