Update po.

SVN revision: 29095
This commit is contained in:
Kim Woelders 2007-03-25 09:10:47 +00:00
parent 76b8de47a2
commit 4a0cb98e88
18 changed files with 1224 additions and 954 deletions

121
po/bg.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-18 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-25 11:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 20:43-0300\n"
"Last-Translator: Viktor Kojouharov\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "
msgid "End"
msgstr "Â êðàÿ"
#: src/container.c:1682 src/focus.c:843
#: src/container.c:1682 src/focus.c:847
msgid "None"
msgstr "Íèêúäå"
@ -642,67 +642,67 @@ msgstr ""
"Ùòðàêíåòå òóê çà äà ñâàëèòå òîâà\n"
"ïîëå íàé-äîëó.\n"
#: src/desktops.c:2346 src/desktops.c:2385
#: src/desktops.c:2350 src/desktops.c:2389
#, c-format
msgid "%i Desktops"
msgstr "%i ðàáîòíè ïîëåòà"
#: src/desktops.c:2348 src/desktops.c:2387
#: src/desktops.c:2352 src/desktops.c:2391
#, c-format
msgid "%i Desktop"
msgstr "%i ïîëå"
#: src/desktops.c:2380
#: src/desktops.c:2384
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Áðîé íà âèðòóàëíè ðàáîòíè ïîëåòà:\n"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2413
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Ïëúçãàé ïîëåòàòà êîãàòî ãè ñìåíÿòå"
#: src/desktops.c:2415
#: src/desktops.c:2419
#, fuzzy
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Áúðçèíà íà ïëúçãàíå íà ïîëåòî: (áàâíî)\n"
#: src/desktops.c:2429
#: src/desktops.c:2433
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Çàñòúïåòå ïîëåòàòà"
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2441
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Ïîêàçâàé Dragbar-úò"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2447
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Ïîçèöèÿ íà Dragbar-úò"
#: src/desktops.c:2447
#: src/desktops.c:2451
msgid "Top"
msgstr "Îòãîðå"
#: src/desktops.c:2453
#: src/desktops.c:2457
msgid "Bottom"
msgstr "Îòäîëó"
#: src/desktops.c:2459 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
msgid "Left"
msgstr "Ëåâèÿò"
#: src/desktops.c:2465 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
msgid "Right"
msgstr "Äåñíèÿò"
#: src/desktops.c:2473 src/menus-misc.c:712
#: src/desktops.c:2477 src/menus-misc.c:712
#, fuzzy
msgid "Desks"
msgstr "Ïîëå"
#: src/desktops.c:2474
#: src/desktops.c:2478
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà"
#: src/desktops.c:2477
#: src/desktops.c:2481
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr ""
"Å: Ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2595
#, c-format
msgid ""
"%i x %i\n"
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
"%i x %i\n"
"Åêðàíè ñ ðàçìåð"
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2598
msgid ""
"1\n"
"Screen in size"
@ -727,31 +727,43 @@ msgstr ""
"1\n"
"Åêðàí ñ ðàçìåð"
#: src/desktops.c:2592
#: src/desktops.c:2591
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Ðàçìåð íà âèðòóàëíîòî ïîëå:\n"
#: src/desktops.c:2633
#: src/desktops.c:2632
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Çàñòúïâàé âèðòóàëíèòå ïîëåòà"
#: src/desktops.c:2637
msgid "Enable edge flip"
msgstr "Ðàçðåøàâàé îáðúùàíåòî ïðåç ðúáîâåòå"
#: src/desktops.c:2639
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2641
#: src/desktops.c:2642
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2647
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2652
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2658
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "\"Ñúïðîòèâëåíèå\" íà ðúáîâåòå íà åêðàíà:\n"
#: src/desktops.c:2653
#: src/desktops.c:2670
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2654
#: src/desktops.c:2671
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà âèðòóàëíè ïîëåòà"
#: src/desktops.c:2657
#: src/desktops.c:2674
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
@ -770,7 +782,7 @@ msgstr "
msgid "Attention !!!"
msgstr "Âíèìàíèå !!!"
#: src/ecompmgr.c:2471
#: src/ecompmgr.c:2467
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -803,106 +815,106 @@ msgstr ""
"\n"
"Èçëèçà ñå.\n"
#: src/focus.c:715
#: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ïîêàçàëåöà"
#: src/focus.c:721
#: src/focus.c:725
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ïîêàçàëåöà íåáðåæíî"
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:731
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ùðàêâàíèÿ íà ìèøêàòà"
#: src/focus.c:737
#: src/focus.c:741
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Ùðàêâàíå âúðõó ïðîçîðåö âèíàãè ãî âäèãà"
#: src/focus.c:745
#: src/focus.c:749
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Âñè÷êè íîâè ïðîçîðöè ïúðâè âçèìàò ôîêóñà"
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:754
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Ñàìî íîâè äèàëîãîâè ïðîçîðöè âçèìàò ôîêóñà"
#: src/focus.c:757
#: src/focus.c:761
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Ñàìî íîâè äèàëîçè ÷èèòî ïðèòåæàòåëè ñà ôîêóñèðàíè ïîëó÷àâàò ôîêóñà"
#: src/focus.c:762
#: src/focus.c:766
#, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Ôîêóñèðàé ïðîçîðåöà äîêàòî ñìåíÿòå"
#: src/focus.c:768
#: src/focus.c:772
#, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Ïîêàçàëåöúò íà ìèøêàòà ñå ïðàùà ïðè ïðîçîðåöà êàòî ñå ñìåíè ôîêóñà"
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:778
#, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Ïîêàçàëåöúò íà ìèøêàòà ñå ïðàùà ïðè ïðîçîðåöà êàòî ñå ñìåíè ôîêóñà"
#: src/focus.c:782
#: src/focus.c:786
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Ïîêàçâàé è èçïîëçâàé ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
#: src/focus.c:787
#: src/focus.c:791
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Âêëþ÷âàé çàëåïåíè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
#: src/focus.c:792
#: src/focus.c:796
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Âêëþ÷âàé íàâèòè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
#: src/focus.c:797
#: src/focus.c:801
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Âêëþ÷âàé ñêðèòè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
#: src/focus.c:802
#: src/focus.c:806
#, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Âêëþ÷âàé íàâèòè ïðîçîðöè â ñïèñúêúò çà ôîêóñ"
#: src/focus.c:807
#: src/focus.c:811
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Ôîêóñèðàé ïðîçîðåöà äîêàòî ñìåíÿòå"
#: src/focus.c:812
#: src/focus.c:816
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Âäèãàé ïðîçîðåöà ñëåä ñìÿíàòà íà ôîêóñ"
#: src/focus.c:817
#: src/focus.c:821
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Ïîêàçàëåöúò íà ìèøêàòà ñå ïðàùà ïðè ïðîçîðåöà ñëåä ñìÿíà íà ôîêóñà"
#: src/focus.c:827
#: src/focus.c:831
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Ïîâåäåíèå íà êàðòèíèòå âúâ Ôîêóñíàòà ëèñòà\n"
"(àêî åäíàòà îïåðàöèÿ ñå ïðîâàëè, äà ñå ïðîáâà ñúñ ñëåäâàùàòà):"
#: src/focus.c:831
#: src/focus.c:835
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Ïúðâî Å èêîíè, ïîñëå èêîíè íà ïðîãðàìàòà"
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:841
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Ïúðâî èêîíè íà ïðîãðàìàòà, ïîñëå Å èêîíè"
#: src/focus.c:851
#: src/focus.c:855
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "Íèêîãà íå ôîêóñèðàé"
#: src/focus.c:852
#: src/focus.c:856
msgid "Focus Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà"
#: src/focus.c:855
#: src/focus.c:859
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -2973,6 +2985,9 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Èçëåçòå îò Enlightenment"
#~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "Ðàçðåøàâàé îáðúùàíåòî ïðåç ðúáîâåòå"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " There's no current group at the moment. \n"

121
po/bs.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bosnian\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-18 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-25 11:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 00:52+0200\n"
"Last-Translator: Kemal Å anjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Oba kraja"
msgid "End"
msgstr "Kraj"
#: src/container.c:1682 src/focus.c:843
#: src/container.c:1682 src/focus.c:847
msgid "None"
msgstr "NiÅ·ta"
@ -646,67 +646,67 @@ msgstr ""
"Kliknite ovdje da spustite ovaj desktop\n"
"na dno.\n"
#: src/desktops.c:2346 src/desktops.c:2385
#: src/desktops.c:2350 src/desktops.c:2389
#, c-format
msgid "%i Desktops"
msgstr "%i Desktopi"
#: src/desktops.c:2348 src/desktops.c:2387
#: src/desktops.c:2352 src/desktops.c:2391
#, c-format
msgid "%i Desktop"
msgstr "%i Desktop"
#: src/desktops.c:2380
#: src/desktops.c:2384
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Broj virtualnih Desktopa:\n"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2413
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Klizaj prozore okolo kada mijenjam"
#: src/desktops.c:2415
#: src/desktops.c:2419
#, fuzzy
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Brzina klizanja Desktop-a: (sporo)\n"
#: src/desktops.c:2429
#: src/desktops.c:2433
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Uvij prozore okolo"
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2441
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Prikaŵi dektop dragbar"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2447
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Dragbar pozicija:"
#: src/desktops.c:2447
#: src/desktops.c:2451
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
#: src/desktops.c:2453
#: src/desktops.c:2457
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
#: src/desktops.c:2459 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#: src/desktops.c:2465 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: src/desktops.c:2473 src/menus-misc.c:712
#: src/desktops.c:2477 src/menus-misc.c:712
#, fuzzy
msgid "Desks"
msgstr "Desktop"
#: src/desktops.c:2474
#: src/desktops.c:2478
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Osobine viÅ·estrukih desktopa"
#: src/desktops.c:2477
#: src/desktops.c:2481
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ViÅ·estruki Dektop\n"
"dijalog osobina\n"
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2595
#, c-format
msgid ""
"%i x %i\n"
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr ""
"%i x %i\n"
"Ekrana u veliīini"
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2598
msgid ""
"1\n"
"Screen in size"
@ -731,31 +731,43 @@ msgstr ""
"1\n"
"Ekran u veliīini"
#: src/desktops.c:2592
#: src/desktops.c:2591
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Veliīina virtualnog Desktopa:\n"
#: src/desktops.c:2633
#: src/desktops.c:2632
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Uvij vitrualne desktope okolo"
#: src/desktops.c:2637
msgid "Enable edge flip"
msgstr "Ukljuīi precrtavanje ivice"
#: src/desktops.c:2639
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2641
#: src/desktops.c:2642
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2647
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2652
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2658
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Otpor precrtavanja ekrana:\n"
#: src/desktops.c:2653
#: src/desktops.c:2670
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2654
#: src/desktops.c:2671
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Osobine virtualnih Desktopa"
#: src/desktops.c:2657
#: src/desktops.c:2674
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
@ -776,7 +788,7 @@ msgstr "Izvrŷi"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Paŵnja !!!"
#: src/ecompmgr.c:2471
#: src/ecompmgr.c:2467
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -808,105 +820,105 @@ msgstr ""
"\n"
"Izlazim.\n"
#: src/focus.c:715
#: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Usmjeravanje prati usmjeriva?"
#: src/focus.c:721
#: src/focus.c:725
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Usmjerenje prati usmjerivaÄ"
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:731
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Usmjeravanje prati klikanje miÅ·a"
#: src/focus.c:737
#: src/focus.c:741
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Klikanje na prozor uvijek ga podstakinje"
#: src/focus.c:745
#: src/focus.c:749
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Svi novi prozori prvo dobijaju usmjeravanje"
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:754
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Sam novi dijalog prozori dobivaju usjeravanje"
#: src/focus.c:757
#: src/focus.c:761
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Samo novi dijalozi Ä«iji je vlasnik usmjeren dobivaju usmjeravanje"
#: src/focus.c:762
#: src/focus.c:766
#, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Usmjeravanje prozora prilikom prebacivanja"
#: src/focus.c:768
#: src/focus.c:772
#, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "PoÅ·alji miÅ· pokazivaÄ na prozor na prekidaÄu sumjerivanja"
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:778
#, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "PoÅ·alji miÅ· pokazivaÄ na prozor na prekidaÄu sumjerivanja"
#: src/focus.c:782
#: src/focus.c:786
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Prikaŵi i koristi listu usmjeravanja"
#: src/focus.c:787
#: src/focus.c:791
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Ukljuīi listu ljepljivih prozora u listi usmjeravanja"
#: src/focus.c:792
#: src/focus.c:796
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Ukljuīi osjenīene prozore u listi usmjeravanja"
#: src/focus.c:797
#: src/focus.c:801
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Ukljuīi ikonificirane prozore u listi usmjeravanja"
#: src/focus.c:802
#: src/focus.c:806
#, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Ukljuīi osjenīene prozore u listi usmjeravanja"
#: src/focus.c:807
#: src/focus.c:811
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Usmjeravanje prozora prilikom prebacivanja"
#: src/focus.c:812
#: src/focus.c:816
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "PoveÄan je prozora nakon paljenja/gaÅ·enja usjerivaÄa"
#: src/focus.c:817
#: src/focus.c:821
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "PoÅ·alji miÅ· pokazivaÄ na prozor nakon Å·to se usjerivaÄ ugasi/upali"
#: src/focus.c:827
#: src/focus.c:831
#, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Pravila prikaza slike ikone (ako jedna ne uspije, probajte sljedeÄu):"
#: src/focus.c:831
#: src/focus.c:835
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:841
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:851
#: src/focus.c:855
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "Nikad ne usmjeravaj"
#: src/focus.c:852
#: src/focus.c:856
msgid "Focus Settings"
msgstr "Osobine usmjeravanja"
#: src/focus.c:855
#: src/focus.c:859
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -2997,6 +3009,9 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "IzaÄi iz Enlightenment-a"
#~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "Ukljuīi precrtavanje ivice"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " There's no current group at the moment. \n"

122
po/da.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-18 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-25 11:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 14:48+0100\n"
"Last-Translator: Kim Woelders <kim@woelders.dk>\n"
"Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Begge ender"
msgid "End"
msgstr "Ende"
#: src/container.c:1682 src/focus.c:843
#: src/container.c:1682 src/focus.c:847
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@ -605,65 +605,65 @@ msgstr ""
"Klik her for at placere dette\n"
"skrivebord i baggrunden.\n"
#: src/desktops.c:2346 src/desktops.c:2385
#: src/desktops.c:2350 src/desktops.c:2389
#, c-format
msgid "%i Desktops"
msgstr "%i skriveborde"
#: src/desktops.c:2348 src/desktops.c:2387
#: src/desktops.c:2352 src/desktops.c:2391
#, c-format
msgid "%i Desktop"
msgstr "%i skrivebord"
#: src/desktops.c:2380
#: src/desktops.c:2384
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Antal virtuelle skriveborde:\n"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2413
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Glidende skrivebordsskift"
#: src/desktops.c:2415
#: src/desktops.c:2419
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Skrivebordsglidehastighed:\n"
#: src/desktops.c:2429
#: src/desktops.c:2433
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Skriveborde wrapper rundt"
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2441
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Vis skrivebordstræklinie"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2447
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Træklinieplacering:"
#: src/desktops.c:2447
#: src/desktops.c:2451
msgid "Top"
msgstr "Top"
#: src/desktops.c:2453
#: src/desktops.c:2457
msgid "Bottom"
msgstr "Bund"
#: src/desktops.c:2459 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: src/desktops.c:2465 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
msgid "Right"
msgstr "Højre"
#: src/desktops.c:2473 src/menus-misc.c:712
#: src/desktops.c:2477 src/menus-misc.c:712
msgid "Desks"
msgstr "Skriveborde"
#: src/desktops.c:2474
#: src/desktops.c:2478
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Indstillinger for multiple skriveborde"
#: src/desktops.c:2477
#: src/desktops.c:2481
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr ""
"Indstillinger for\n"
"multiple skriveborde\n"
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2595
#, c-format
msgid ""
"%i x %i\n"
@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
"%i x %i\n"
"skærme i størrelse"
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2598
msgid ""
"1\n"
"Screen in size"
@ -688,31 +688,44 @@ msgstr ""
"1\n"
"skærm i størrelse"
#: src/desktops.c:2592
#: src/desktops.c:2591
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Virtuel skrivebordsstørrelse:\n"
#: src/desktops.c:2633
#: src/desktops.c:2632
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Virtuelle skriveborde wrapper rundt"
#: src/desktops.c:2637
msgid "Enable edge flip"
msgstr "Slå kantflip til"
#: src/desktops.c:2639
#, fuzzy
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Skærmoversigtsmodus"
#: src/desktops.c:2641
#: src/desktops.c:2642
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2647
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2652
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2658
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Modstand ved kanten af skærmen:\n"
#: src/desktops.c:2653
#: src/desktops.c:2670
msgid "Areas"
msgstr "Virtuelle skriveborde"
#: src/desktops.c:2654
#: src/desktops.c:2671
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Indstillinger for virtuelle skriveborde"
#: src/desktops.c:2657
#: src/desktops.c:2674
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
@ -733,7 +746,7 @@ msgstr "Anvend"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Vigtigt !!!"
#: src/ecompmgr.c:2471
#: src/ecompmgr.c:2467
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -768,100 +781,100 @@ msgstr ""
"\n"
"Afslutter.\n"
#: src/focus.c:715
#: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Fokus følger markør"
#: src/focus.c:721
#: src/focus.c:725
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Fokus følger markør 'sjusket'"
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:731
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Fokus følger museklik"
#: src/focus.c:737
#: src/focus.c:741
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Klik på et vindue bringer det i front"
#: src/focus.c:745
#: src/focus.c:749
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Alle nye vinduer får fokus"
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:754
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Kun nye dialogvinduer får fokus"
#: src/focus.c:757
#: src/focus.c:761
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Kun nye dialogvinduer hvis ejer er i fokus, får fokus"
#: src/focus.c:762
#: src/focus.c:766
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Løft vinduer ved fokusskift"
#: src/focus.c:768
#: src/focus.c:772
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Send markør til vindue ved fokusskift"
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:778
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Send altid markør til vindue ved fokusskift"
#: src/focus.c:782
#: src/focus.c:786
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Vis og brug fokusliste"
#: src/focus.c:787
#: src/focus.c:791
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Inkluder klæbende vinduer in fokuslisten"
#: src/focus.c:792
#: src/focus.c:796
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Inkluder oprullede vinduer i fokuslisten"
#: src/focus.c:797
#: src/focus.c:801
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Inkluder minimerede vinduer i fokuslisten"
#: src/focus.c:802
#: src/focus.c:806
#, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Inkluder oprullede vinduer i fokuslisten"
#: src/focus.c:807
#: src/focus.c:811
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Fokuser vinduer under fokusskift"
#: src/focus.c:812
#: src/focus.c:816
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Løft vinduer efter fokusskift"
#: src/focus.c:817
#: src/focus.c:821
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Send musemarkør til vindue efter fokusskift"
#: src/focus.c:827
#: src/focus.c:831
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Præferencer for fokusliste ikoner:"
#: src/focus.c:831
#: src/focus.c:835
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "E ikon, applikationsikon"
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:841
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Applikationsikon, E ikon"
#: src/focus.c:851
#: src/focus.c:855
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
#: src/focus.c:852
#: src/focus.c:856
msgid "Focus Settings"
msgstr "Fokusindstillinger"
#: src/focus.c:855
#: src/focus.c:859
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -2723,6 +2736,9 @@ msgstr "Andet"
msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Enlightenment Epplets"
#~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "Slå kantflip til"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " There's no current group at the moment. \n"

123
po/de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-18 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-25 11:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-29 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n"
"Language-Team: Enlightenment l10n <e-develop@enlightenment.org>\n"
@ -643,7 +643,7 @@ msgid "End"
msgstr "Ende"
# src/settings.c:3740
#: src/container.c:1682 src/focus.c:843
#: src/container.c:1682 src/focus.c:847
msgid "None"
msgstr "-/-"
@ -740,84 +740,84 @@ msgstr ""
"ganz nach unten zu bringen.\n"
# src/settings.c:830 src/settings.c:889
#: src/desktops.c:2346 src/desktops.c:2385
#: src/desktops.c:2350 src/desktops.c:2389
#, c-format
msgid "%i Desktops"
msgstr "%i Desktops"
# src/settings.c:832 src/settings.c:891
#: src/desktops.c:2348 src/desktops.c:2387
#: src/desktops.c:2352 src/desktops.c:2391
#, c-format
msgid "%i Desktop"
msgstr "%i Desktop"
# src/settings.c:882
#: src/desktops.c:2380
#: src/desktops.c:2384
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Anzahl virtueller Desktops:\n"
# src/settings.c:1750
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2413
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Desktops gleiten beim Wechseln herum"
# src/settings.c:1922
#: src/desktops.c:2415
#: src/desktops.c:2419
#, fuzzy
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Desktop-Gleitgeschwindigkeit (langsam)\n"
# src/settings.c:1120
#: src/desktops.c:2429
#: src/desktops.c:2433
#, fuzzy
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Virtuelle Desktops zyklisch durchlaufen"
# src/settings.c:1858
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2441
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Desktop-Ziehbalken anzeigen"
# src/settings.c:1867
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2447
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Position des Ziehbalkens:"
# src/settings.c:1878
#: src/desktops.c:2447
#: src/desktops.c:2451
msgid "Top"
msgstr "Oben"
# src/settings.c:1885
#: src/desktops.c:2453
#: src/desktops.c:2457
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
# src/settings.c:218 src/settings.c:250 src/settings.c:282
# src/settings.c:1896
#: src/desktops.c:2459 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
msgid "Left"
msgstr "Links"
# src/settings.c:234 src/settings.c:266 src/settings.c:298
# src/settings.c:1903
#: src/desktops.c:2465 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
# src/snaps.c:453
#: src/desktops.c:2473 src/menus-misc.c:712
#: src/desktops.c:2477 src/menus-misc.c:712
#, fuzzy
msgid "Desks"
msgstr "Desktop"
# src/settings.c:856
#: src/desktops.c:2474
#: src/desktops.c:2478
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Mehrfach-Desktop-Einstellungen"
# src/main.c:89
#: src/desktops.c:2477
#: src/desktops.c:2481
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
@ -826,7 +826,7 @@ msgstr ""
"Einstellungsdialog\n"
# src/settings.c:1007 src/settings.c:1072
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2595
#, c-format
msgid ""
"%i x %i\n"
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr ""
"Bildschirme groß"
# src/settings.c:1010 src/settings.c:1075
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2598
msgid ""
"1\n"
"Screen in size"
@ -845,36 +845,47 @@ msgstr ""
"Bildschirm groß"
# src/settings.c:1066
#: src/desktops.c:2592
#: src/desktops.c:2591
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Virtuelle Desktopgröße:\n"
# src/settings.c:1120
#: src/desktops.c:2633
#: src/desktops.c:2632
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Virtuelle Desktops zyklisch durchlaufen"
# src/settings.c:1127
#: src/desktops.c:2637
msgid "Enable edge flip"
msgstr "Magische Kanten verwenden"
#: src/desktops.c:2639
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2642
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2647
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2652
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
# src/settings.c:1134
#: src/desktops.c:2641
#: src/desktops.c:2658
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Widerstand der Bildschirmkante:\n"
#: src/desktops.c:2653
#: src/desktops.c:2670
msgid "Areas"
msgstr ""
# src/settings.c:1040
#: src/desktops.c:2654
#: src/desktops.c:2671
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Einstellungen zu virtuellen Desktops"
# src/settings.c:1040
#: src/desktops.c:2657
#: src/desktops.c:2674
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
@ -907,7 +918,7 @@ msgstr "
msgid "Attention !!!"
msgstr "Achtung!"
#: src/ecompmgr.c:2471
#: src/ecompmgr.c:2467
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -942,126 +953,126 @@ msgstr ""
"Breche ab.\n"
# src/settings.c:417
#: src/focus.c:715
#: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Fokus folgt Zeiger"
# src/settings.c:425
#: src/focus.c:721
#: src/focus.c:725
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Fokus folgt Zeiger in Fenster"
# src/settings.c:433
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:731
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Fokus folgt Mausklicks"
# src/settings.c:448
#: src/focus.c:737
#: src/focus.c:741
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Klicken in ein Fenster hebt es immer an"
# src/settings.c:462
#: src/focus.c:745
#: src/focus.c:749
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Alle neuen Fenster erhalten sofort den Fokus"
# src/settings.c:470
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:754
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Nur neue Dialogfenster erhalten den Fokus"
# src/settings.c:480
#: src/focus.c:757
#: src/focus.c:761
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Nur neue Dialogfenster mit fokussiertem Eigner erhalten den Fokus"
# src/settings.c:546
#: src/focus.c:762
#: src/focus.c:766
#, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Fenster beim Umschalten fokussieren"
# src/settings.c:498
#: src/focus.c:768
#: src/focus.c:772
#, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Mauszeiger bei Fokuserhalt in Fenster schicken"
# src/settings.c:498
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:778
#, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Mauszeiger bei Fokuserhalt in Fenster schicken"
# src/settings.c:513
#: src/focus.c:782
#: src/focus.c:786
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Fokusliste anzeigen und benutzen"
# src/settings.c:521
#: src/focus.c:787
#: src/focus.c:791
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Klebrige Fenster in Fokusliste erwähnen"
# src/settings.c:529
#: src/focus.c:792
#: src/focus.c:796
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Aufgerollte Fenster in Fokusliste erwähnen"
# src/settings.c:538
#: src/focus.c:797
#: src/focus.c:801
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Minimierte Fenster in Fokusliste erwähnen"
# src/settings.c:529
#: src/focus.c:802
#: src/focus.c:806
#, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Aufgerollte Fenster in Fokusliste erwähnen"
# src/settings.c:546
#: src/focus.c:807
#: src/focus.c:811
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Fenster beim Umschalten fokussieren"
# src/settings.c:554
#: src/focus.c:812
#: src/focus.c:816
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Fenster nach Fokuserhalt anheben"
# src/settings.c:564
#: src/focus.c:817
#: src/focus.c:821
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Mauszeiger nach Fokuserhalt in Fenster schicken"
# src/settings.c:3605
#: src/focus.c:827
#: src/focus.c:831
#, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Anzeigemethode für Icons (wenn eine Aktion fehlschlägt, die nächste):"
#: src/focus.c:831
#: src/focus.c:835
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:841
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
# src/snaps.c:494
#: src/focus.c:851
#: src/focus.c:855
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "Nie Fokus geben"
# src/settings.c:393
#: src/focus.c:852
#: src/focus.c:856
msgid "Focus Settings"
msgstr "Fokus-Einstellungen"
# src/main.c:89
#: src/focus.c:855
#: src/focus.c:859
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -3450,6 +3461,10 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Enlightenment verlassen"
# src/settings.c:1127
#~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "Magische Kanten verwenden"
# src/actions.c:3824
#~ msgid ""
#~ "\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-18 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-25 11:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
"Language-Team: American English <en@li.org>\n"
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
msgid "End"
msgstr ""
#: src/container.c:1682 src/focus.c:843
#: src/container.c:1682 src/focus.c:847
msgid "None"
msgstr ""
@ -531,108 +531,120 @@ msgid ""
"to the bottom.\n"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2346 src/desktops.c:2385
#: src/desktops.c:2350 src/desktops.c:2389
#, c-format
msgid "%i Desktops"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2348 src/desktops.c:2387
#: src/desktops.c:2352 src/desktops.c:2391
#, c-format
msgid "%i Desktop"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2380
#: src/desktops.c:2384
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2413
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2415
#: src/desktops.c:2419
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2429
#: src/desktops.c:2433
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2441
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2447
msgid "Drag bar position:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2447
#: src/desktops.c:2451
msgid "Top"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2453
#: src/desktops.c:2457
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2459 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2465 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
msgid "Right"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2473 src/menus-misc.c:712
#: src/desktops.c:2477 src/menus-misc.c:712
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2474
#: src/desktops.c:2478
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2477
#: src/desktops.c:2481
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2595
#, c-format
msgid ""
"%i x %i\n"
"Screens in size"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2598
msgid ""
"1\n"
"Screen in size"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2592
#: src/desktops.c:2591
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2633
#: src/desktops.c:2632
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2637
msgid "Enable edge flip"
#: src/desktops.c:2639
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2641
#: src/desktops.c:2642
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2647
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2652
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2658
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2653
#: src/desktops.c:2670
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2654
#: src/desktops.c:2671
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2657
#: src/desktops.c:2674
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
@ -651,7 +663,7 @@ msgstr ""
msgid "Attention !!!"
msgstr ""
#: src/ecompmgr.c:2471
#: src/ecompmgr.c:2467
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -675,99 +687,99 @@ msgid ""
"Exiting.\n"
msgstr ""
#: src/focus.c:715
#: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer"
msgstr ""
#: src/focus.c:721
#: src/focus.c:725
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr ""
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:731
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr ""
#: src/focus.c:737
#: src/focus.c:741
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr ""
#: src/focus.c:745
#: src/focus.c:749
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:754
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:757
#: src/focus.c:761
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:762
#: src/focus.c:766
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:768
#: src/focus.c:772
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:778
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:782
#: src/focus.c:786
msgid "Display and use focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:787
#: src/focus.c:791
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:792
#: src/focus.c:796
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:797
#: src/focus.c:801
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:802
#: src/focus.c:806
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:807
#: src/focus.c:811
msgid "Focus windows while switching"
msgstr ""
#: src/focus.c:812
#: src/focus.c:816
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:817
#: src/focus.c:821
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr ""
#: src/focus.c:827
#: src/focus.c:831
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/focus.c:831
#: src/focus.c:835
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:841
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:851
#: src/focus.c:855
msgid "Focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:852
#: src/focus.c:856
msgid "Focus Settings"
msgstr ""
#: src/focus.c:855
#: src/focus.c:859
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"

121
po/es.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-18 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-25 11:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 23:39+0100\n"
"Last-Translator: jacinto calvo sintes <netman2@seriousman.org>\n"
"Language-Team: \n"
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Ambos extremos"
msgid "End"
msgstr "Extremo"
#: src/container.c:1682 src/focus.c:843
#: src/container.c:1682 src/focus.c:847
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
@ -649,67 +649,67 @@ msgstr ""
"Pulse aquí para llevar este Escritorio\n"
"hacia el fondo.\n"
#: src/desktops.c:2346 src/desktops.c:2385
#: src/desktops.c:2350 src/desktops.c:2389
#, c-format
msgid "%i Desktops"
msgstr "%i Escritorios"
#: src/desktops.c:2348 src/desktops.c:2387
#: src/desktops.c:2352 src/desktops.c:2391
#, c-format
msgid "%i Desktop"
msgstr "%i Escritorio"
#: src/desktops.c:2380
#: src/desktops.c:2384
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Número de Escritorios Virtuales:\n"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2413
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Desplazar escritorios al conmutar entre ellos"
#: src/desktops.c:2415
#: src/desktops.c:2419
#, fuzzy
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Velocidad de Desplazamiento de Escritorios: (lenta)\n"
#: src/desktops.c:2429
#: src/desktops.c:2433
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Enganchar los escritorios entre ellos"
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2441
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Mostrar Barra de Arrastre de Escritorios"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2447
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Ubicación de la Barra de Arrastre:"
#: src/desktops.c:2447
#: src/desktops.c:2451
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: src/desktops.c:2453
#: src/desktops.c:2457
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#: src/desktops.c:2459 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
msgid "Left"
msgstr "Izquierdo"
#: src/desktops.c:2465 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
msgid "Right"
msgstr "Derecho"
#: src/desktops.c:2473 src/menus-misc.c:712
#: src/desktops.c:2477 src/menus-misc.c:712
#, fuzzy
msgid "Desks"
msgstr "Escritorio"
#: src/desktops.c:2474
#: src/desktops.c:2478
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Configurar Escritorios Múltiples"
#: src/desktops.c:2477
#: src/desktops.c:2481
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
"Multiples Escritorios Enlightenment\n"
"Dálogo de Configuracion\n"
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2595
#, c-format
msgid ""
"%i x %i\n"
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
"%i x %i\n"
"pantallas de tamaño"
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2598
msgid ""
"1\n"
"Screen in size"
@ -734,31 +734,43 @@ msgstr ""
"1\n"
"Pantalla de tamaño"
#: src/desktops.c:2592
#: src/desktops.c:2591
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Tamaño de Escritorio Virtual:\n"
#: src/desktops.c:2633
#: src/desktops.c:2632
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Enganchar escritorios virtuales entre ellos"
#: src/desktops.c:2637
msgid "Enable edge flip"
msgstr "Habilitar cambio de bordes"
#: src/desktops.c:2639
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2641
#: src/desktops.c:2642
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2647
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2652
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2658
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Resistencia al borde de la pantalla:\n"
#: src/desktops.c:2653
#: src/desktops.c:2670
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2654
#: src/desktops.c:2671
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Configurar Escritorios Virtuales"
#: src/desktops.c:2657
#: src/desktops.c:2674
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
@ -779,7 +791,7 @@ msgstr "Aplicar"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Atención !!! "
#: src/ecompmgr.c:2471
#: src/ecompmgr.c:2467
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -811,107 +823,107 @@ msgstr ""
"\n"
"Saliendo...\n"
#: src/focus.c:715
#: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "El enfoque sigue al puntero del ratón"
#: src/focus.c:721
#: src/focus.c:725
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "El enfoque sigue al puntero del ratón lentamente"
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:731
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "El enfoque sigue los clicks del ratón"
#: src/focus.c:737
#: src/focus.c:741
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Pulsar en una ventana siempre la eleva"
#: src/focus.c:745
#: src/focus.c:749
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Todas las ventanas nuevas reciben el enfoque primero"
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:754
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Solo nuevas ventanas de diálogo reciben enfoque"
#: src/focus.c:757
#: src/focus.c:761
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr ""
"Solo nuevas ventanas de diálogo cuyo padre tiene el enfoque reciben enfoque"
#: src/focus.c:762
#: src/focus.c:766
#, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Enfocar ventana mientras cambiamos"
#: src/focus.c:768
#: src/focus.c:772
#, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Enviar el puntero del ratón a la ventana en el cambio de enfoque"
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:778
#, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Enviar el puntero del ratón a la ventana en el cambio de enfoque"
#: src/focus.c:782
#: src/focus.c:786
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Mostrar y usar Lista de Enfoque"
#: src/focus.c:787
#: src/focus.c:791
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Incluir ventanas pegajosas en la lista de enfoques"
#: src/focus.c:792
#: src/focus.c:796
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Incluir ventanas sombreadas en la lista de enfoque"
#: src/focus.c:797
#: src/focus.c:801
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Incluir ventanas iconificadas en la lista de enfoque"
#: src/focus.c:802
#: src/focus.c:806
#, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Incluir ventanas sombreadas en la lista de enfoque"
#: src/focus.c:807
#: src/focus.c:811
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Enfocar ventana mientras cambiamos"
#: src/focus.c:812
#: src/focus.c:816
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Elevar ventana DESPUÉS de cambio de enfoque"
#: src/focus.c:817
#: src/focus.c:821
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Enviar el puntero del ratón a la ventana DESPUÉS del cambio de enfoque"
#: src/focus.c:827
#: src/focus.c:831
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Política al mostrar la Focuslist de la imagen (si una operación falla "
"intentar siguiente):"
#: src/focus.c:831
#: src/focus.c:835
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Primero Icono E, luego Icono App"
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:841
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Primero Icono App, luego Icono E"
#: src/focus.c:851
#: src/focus.c:855
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "No enfocar Nunca"
#: src/focus.c:852
#: src/focus.c:856
msgid "Focus Settings"
msgstr "Configurar enfoque"
#: src/focus.c:855
#: src/focus.c:859
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -2985,6 +2997,9 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Salir de Enlightenment "
#~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "Habilitar cambio de bordes"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " There's no current group at the moment. \n"

122
po/fr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-18 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-25 11:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 10:04+0100\n"
"Last-Translator: Tristan D. <trinine@free.fr>\n"
"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "2 cotés"
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: src/container.c:1682 src/focus.c:843
#: src/container.c:1682 src/focus.c:847
msgid "None"
msgstr "Aucune"
@ -643,65 +643,65 @@ msgid ""
"to the bottom.\n"
msgstr "Cliquez ici pour abaisser ce bureau.\n"
#: src/desktops.c:2346 src/desktops.c:2385
#: src/desktops.c:2350 src/desktops.c:2389
#, c-format
msgid "%i Desktops"
msgstr "%i Bureaux"
#: src/desktops.c:2348 src/desktops.c:2387
#: src/desktops.c:2352 src/desktops.c:2391
#, c-format
msgid "%i Desktop"
msgstr "%i Bureau"
#: src/desktops.c:2380
#: src/desktops.c:2384
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Nombre de bureaux :\n"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2413
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Faire glisser les bureaux lors des déplacements"
#: src/desktops.c:2415
#: src/desktops.c:2419
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Vitesse de glissement des bureaux:\n"
#: src/desktops.c:2429
#: src/desktops.c:2433
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Placer les bureaux en boucle"
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2441
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Afficher la barre de bureau"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2447
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Position de la barre de bureau:"
#: src/desktops.c:2447
#: src/desktops.c:2451
msgid "Top"
msgstr "Haut"
#: src/desktops.c:2453
#: src/desktops.c:2457
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
#: src/desktops.c:2459 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: src/desktops.c:2465 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
msgid "Right"
msgstr "Droit"
#: src/desktops.c:2473 src/menus-misc.c:712
#: src/desktops.c:2477 src/menus-misc.c:712
msgid "Desks"
msgstr "Bureaux multiples"
#: src/desktops.c:2474
#: src/desktops.c:2478
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Paramètres des Bureaux multiples"
#: src/desktops.c:2477
#: src/desktops.c:2481
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage des\n"
"Bureaux multiples\n"
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2595
#, c-format
msgid ""
"%i x %i\n"
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr ""
"%i x %i\n"
"Écrans"
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2598
msgid ""
"1\n"
"Screen in size"
@ -726,31 +726,44 @@ msgstr ""
"1\n"
"Écran"
#: src/desktops.c:2592
#: src/desktops.c:2591
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Nombre de bureaux virtuels:\n"
#: src/desktops.c:2633
#: src/desktops.c:2632
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Placer les bureaux virtuels en boucle"
#: src/desktops.c:2637
msgid "Enable edge flip"
msgstr "Activer les bords sensitifs"
#: src/desktops.c:2639
#, fuzzy
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Mode du Pager:"
#: src/desktops.c:2641
#: src/desktops.c:2642
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2647
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2652
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2658
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Sensibilité des bords:\n"
#: src/desktops.c:2653
#: src/desktops.c:2670
msgid "Areas"
msgstr "Bureaux virtuels"
#: src/desktops.c:2654
#: src/desktops.c:2671
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Paramètres des Bureaux virtuels"
#: src/desktops.c:2657
#: src/desktops.c:2674
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
@ -771,7 +784,7 @@ msgstr "Appliquer"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Attention !!!"
#: src/ecompmgr.c:2471
#: src/ecompmgr.c:2467
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -807,101 +820,101 @@ msgstr ""
"\n"
"Sortie.\n"
#: src/focus.c:715
#: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Le focus suit la souris"
#: src/focus.c:721
#: src/focus.c:725
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Le focus suit lentement la souris"
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:731
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Le focus suit les clics de souris"
#: src/focus.c:737
#: src/focus.c:741
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Toujours élever une fenêtre qui reçoit un clic"
#: src/focus.c:745
#: src/focus.c:749
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Toutes les nouvelles fenêtres obtiennent le focus"
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:754
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Seules les nouvelles fenêtres de dialogue obtiennent le focus"
#: src/focus.c:757
#: src/focus.c:761
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr ""
"Seules les nouvelles fenêtres de dialogue dont le parent a le\n"
"focus obtiennent le focus."
#: src/focus.c:762
#: src/focus.c:766
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Élever les fenêtres pendant le changement de focus"
#: src/focus.c:768
#: src/focus.c:772
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Envoyer la souris sur la fenêtre pendant le changement de focus"
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:778
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Toujours placer la souris sur la fenêtre qui obtient le focus"
#: src/focus.c:782
#: src/focus.c:786
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Afficher et utiliser la liste de fenêtres"
#: src/focus.c:787
#: src/focus.c:791
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Inclure les fenêtres collées dans la liste de fenêtres"
#: src/focus.c:792
#: src/focus.c:796
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Inclure les fenêtres masquées dans la liste de fenêtres"
#: src/focus.c:797
#: src/focus.c:801
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Inclure les fenêtres icônifiées dans la liste de fenêtres"
#: src/focus.c:802
#: src/focus.c:806
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Inclure les fenêtres des autres bureaux dans la liste de fenêtres"
#: src/focus.c:807
#: src/focus.c:811
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Mettre le focus sur la fenêtre en cours de sélection"
#: src/focus.c:812
#: src/focus.c:816
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Élever les fenêtres après l'obtention du focus"
#: src/focus.c:817
#: src/focus.c:821
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Placer la souris sur la fenêtre après obtention du focus"
#: src/focus.c:827
#: src/focus.c:831
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Afficher les icônes en respectant l'ordre suivant:"
#: src/focus.c:831
#: src/focus.c:835
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "Icône E en premier, puis Icône de l'Application"
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:841
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "Icône de l'Application en premier, puis Icône E"
#: src/focus.c:851
#: src/focus.c:855
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
#: src/focus.c:852
#: src/focus.c:856
msgid "Focus Settings"
msgstr "Paramètres du Focus"
#: src/focus.c:855
#: src/focus.c:859
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -2888,6 +2901,9 @@ msgstr "Autres"
msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Epplets d'Enlightenment"
#~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "Activer les bords sensitifs"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " There's no current group at the moment. \n"

121
po/hu.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-18 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-25 11:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: György Horák <dyuri@horak.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Mindk
msgid "End"
msgstr "Végén"
#: src/container.c:1682 src/focus.c:843
#: src/container.c:1682 src/focus.c:847
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@ -637,67 +637,67 @@ msgstr ""
"Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n"
"legalulra kerüljön.\n"
#: src/desktops.c:2346 src/desktops.c:2385
#: src/desktops.c:2350 src/desktops.c:2389
#, c-format
msgid "%i Desktops"
msgstr "%i asztal"
#: src/desktops.c:2348 src/desktops.c:2387
#: src/desktops.c:2352 src/desktops.c:2391
#, c-format
msgid "%i Desktop"
msgstr "%i asztal"
#: src/desktops.c:2380
#: src/desktops.c:2384
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Virtuális asztalok száma:\n"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2413
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Animáció az asztalok váltásánál"
#: src/desktops.c:2415
#: src/desktops.c:2419
#, fuzzy
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Asztal animáció sebessége: (lassú)\n"
#: src/desktops.c:2429
#: src/desktops.c:2433
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Asztalok \"körbecsúszása\""
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2441
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Dragbar megjelenítése"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2447
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Dragbar elhelyezkedése:"
#: src/desktops.c:2447
#: src/desktops.c:2451
msgid "Top"
msgstr "Fent"
#: src/desktops.c:2453
#: src/desktops.c:2457
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"
#: src/desktops.c:2459 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
msgid "Left"
msgstr "Bal"
#: src/desktops.c:2465 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
#: src/desktops.c:2473 src/menus-misc.c:712
#: src/desktops.c:2477 src/menus-misc.c:712
#, fuzzy
msgid "Desks"
msgstr "Asztal"
#: src/desktops.c:2474
#: src/desktops.c:2478
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Többasztalos üzemmód beállításai"
#: src/desktops.c:2477
#: src/desktops.c:2481
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment többasztalos üzemmód\n"
"beállításai\n"
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2595
#, c-format
msgid ""
"%i x %i\n"
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr ""
"%i x %i\n"
"képernyõméret"
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2598
msgid ""
"1\n"
"Screen in size"
@ -722,31 +722,43 @@ msgstr ""
"1\n"
"képernyõméret"
#: src/desktops.c:2592
#: src/desktops.c:2591
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Virtuális asztal mérete:\n"
#: src/desktops.c:2633
#: src/desktops.c:2632
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Virtuális asztalok \"körbecsúszása\""
#: src/desktops.c:2637
msgid "Enable edge flip"
msgstr "Asztal él-érzékenység"
#: src/desktops.c:2639
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2641
#: src/desktops.c:2642
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2647
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2652
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2658
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Érzékenység a kép szélén:\n"
#: src/desktops.c:2653
#: src/desktops.c:2670
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2654
#: src/desktops.c:2671
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Virtuális asztalok beállításai"
#: src/desktops.c:2657
#: src/desktops.c:2674
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
@ -767,7 +779,7 @@ msgstr "Alkalmaz"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Figyelem !!!"
#: src/ecompmgr.c:2471
#: src/ecompmgr.c:2467
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -799,106 +811,106 @@ msgstr ""
"\n"
"Kilépek.\n"
#: src/focus.c:715
#: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "A fókusz követi az egérmutatót"
#: src/focus.c:721
#: src/focus.c:725
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "A fókusz lazán követi az egérmutatót"
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:731
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "A fókusz követi az egérkattintást"
#: src/focus.c:737
#: src/focus.c:741
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Az ablakok mindig felülre kerülnek egérkattintásnál"
#: src/focus.c:745
#: src/focus.c:749
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Az új ablakok fókuszt kapnak"
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:754
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Csak az új ablakok kapnak fókuszt"
#: src/focus.c:757
#: src/focus.c:761
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:762
#: src/focus.c:766
#, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Ablakváltás közben fókusz"
#: src/focus.c:768
#: src/focus.c:772
#, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Az egérmutató az ablak fölé kerül fókuszváltásnál"
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:778
#, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Az egérmutató az ablak fölé kerül fókuszváltásnál"
#: src/focus.c:782
#: src/focus.c:786
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Fókuszlista megjelenítése és használata"
#: src/focus.c:787
#: src/focus.c:791
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Ragadós ablakok bevétele a fókusz listába"
#: src/focus.c:792
#: src/focus.c:796
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Árnyékolt ablakok bevétele a fókusz listába"
#: src/focus.c:797
#: src/focus.c:801
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Ikonizált ablakok bevétele a fókusz listába"
#: src/focus.c:802
#: src/focus.c:806
#, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Árnyékolt ablakok bevétele a fókusz listába"
#: src/focus.c:807
#: src/focus.c:811
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Ablakváltás közben fókusz"
#: src/focus.c:812
#: src/focus.c:816
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Az ablak felülre kerül fókuszváltás után"
#: src/focus.c:817
#: src/focus.c:821
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Az egérmutató az ablak fölé kerül fókuszváltás után"
#: src/focus.c:827
#: src/focus.c:831
#, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Ikonmegjelenítés rendje (ha az egyik nem sikerül, megpróbálja a következõt):"
#: src/focus.c:831
#: src/focus.c:835
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:841
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:851
#: src/focus.c:855
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "Nem kap fókuszt"
#: src/focus.c:852
#: src/focus.c:856
msgid "Focus Settings"
msgstr "Fókusz beállításai"
#: src/focus.c:855
#: src/focus.c:859
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -2913,6 +2925,9 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Kilépés"
#~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "Asztal él-érzékenység"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " There's no current group at the moment. \n"

122
po/ja.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-18 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-25 11:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 16:40+0900\n"
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "ξü"
msgid "End"
msgstr "終了"
#: src/container.c:1682 src/focus.c:843
#: src/container.c:1682 src/focus.c:847
msgid "None"
msgstr "なし"
@ -635,68 +635,68 @@ msgstr ""
"ここをクリックするとこのデスクトップが\n"
"下に移ります。\n"
#: src/desktops.c:2346 src/desktops.c:2385
#: src/desktops.c:2350 src/desktops.c:2389
#, c-format
msgid "%i Desktops"
msgstr "デスクトップ %i 枚"
#: src/desktops.c:2348 src/desktops.c:2387
#: src/desktops.c:2352 src/desktops.c:2391
#, c-format
msgid "%i Desktop"
msgstr "デスクトップ %i 枚"
#: src/desktops.c:2380
#: src/desktops.c:2384
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "仮想デスクトップの枚数:\n"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2413
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "デスクトップ間を移動する時にスライドする"
#
#: src/desktops.c:2415
#: src/desktops.c:2419
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "デスクトップのスライド速度\n"
#
#: src/desktops.c:2429
#: src/desktops.c:2433
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "仮想デスクトップの上下左右をつなげる"
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2441
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "デスクトップにドラッグバーを表示する"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2447
msgid "Drag bar position:"
msgstr "ドラッグバーの位置"
#: src/desktops.c:2447
#: src/desktops.c:2451
msgid "Top"
msgstr "上"
#: src/desktops.c:2453
#: src/desktops.c:2457
msgid "Bottom"
msgstr "下"
#: src/desktops.c:2459 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
msgid "Left"
msgstr "左"
#: src/desktops.c:2465 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
msgid "Right"
msgstr "右"
#
#: src/desktops.c:2473 src/menus-misc.c:712
#: src/desktops.c:2477 src/menus-misc.c:712
msgid "Desks"
msgstr "マルチデスクトップ"
#: src/desktops.c:2474
#: src/desktops.c:2478
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "マルチデスクトップの設定"
#: src/desktops.c:2477
#: src/desktops.c:2481
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment マルチデスクトップ\n"
"設定ダイアログ\n"
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2595
#, c-format
msgid ""
"%i x %i\n"
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr ""
"%i x %i\n"
"の大きさの仮想デスクトップ"
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2598
msgid ""
"1\n"
"Screen in size"
@ -721,31 +721,44 @@ msgstr ""
"1\n"
"の大きさの仮想デスクトップ"
#: src/desktops.c:2592
#: src/desktops.c:2591
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "仮想デスクトップの大きさ\n"
#: src/desktops.c:2633
#: src/desktops.c:2632
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "仮想デスクトップの上下左右をつなげる"
#: src/desktops.c:2637
msgid "Enable edge flip"
msgstr "マウスでデスクトップが移動できる"
#: src/desktops.c:2639
#, fuzzy
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "ページャーモード"
#: src/desktops.c:2641
#: src/desktops.c:2642
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2647
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2652
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2658
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "画面の端に達した時の移動抵抗値\n"
#: src/desktops.c:2653
#: src/desktops.c:2670
msgid "Areas"
msgstr "デスクトップサイズ"
#: src/desktops.c:2654
#: src/desktops.c:2671
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "仮想デスクトップ設定"
#: src/desktops.c:2657
#: src/desktops.c:2674
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
@ -766,7 +779,7 @@ msgstr "Ŭ
msgid "Attention !!!"
msgstr "注意 !!!"
#: src/ecompmgr.c:2471
#: src/ecompmgr.c:2467
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -801,106 +814,106 @@ msgstr ""
"\n"
"終了します。\n"
#: src/focus.c:715
#: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "マウスのあるウィンドウがフォーカスを得る"
#: src/focus.c:721
#: src/focus.c:725
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr ""
"マウスのあるウィンドウがフォーカスを得る(ウィンドウを離れてもフォーカスは保"
"持)"
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:731
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "クリックしたウィンドウがフォーカスを得る"
#: src/focus.c:737
#: src/focus.c:741
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "クリックしたウィンドウを常に上へ出す"
#: src/focus.c:745
#: src/focus.c:749
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "新しいウィンドウはすべて出現時にフォーカスを得る"
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:754
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "新しいダイアログウィンドウだけがフォーカスを得る"
#: src/focus.c:757
#: src/focus.c:761
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "フォーカスがある親から生まれたダイアログだけがフォーカスを得る"
#
#: src/focus.c:762
#: src/focus.c:766
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "フォーカスの切替中フォーカスを得たウィンドウを上に出す"
#
#: src/focus.c:768
#: src/focus.c:772
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "フォーカスの切替中フォーカスを得たウィンドウにマウスポインタを移す"
#
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:778
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "フォーカスが移ると必ずマウスポインタも移す"
#: src/focus.c:782
#: src/focus.c:786
msgid "Display and use focus list"
msgstr "フォーカスリストを表示し、使用する"
#: src/focus.c:787
#: src/focus.c:791
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "常時表示ウィンドウをフォーカスリストに含める"
#: src/focus.c:792
#: src/focus.c:796
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "シェードされているウィンドウをフォーカスリストに含める"
#: src/focus.c:797
#: src/focus.c:801
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "アイコン化されているウィンドウをフォーカスリストに含める"
#: src/focus.c:802
#: src/focus.c:806
#, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "シェードされているウィンドウをフォーカスリストに含める"
#: src/focus.c:807
#: src/focus.c:811
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "切り替わったらウィンドウにフォーカスを移す"
#: src/focus.c:812
#: src/focus.c:816
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "フォーカスを切り替えたらウィンドウを上に出す"
#: src/focus.c:817
#: src/focus.c:821
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "フォーカスを切り替えたらウィンドウにマウスポインタを移す"
#
#: src/focus.c:827
#: src/focus.c:831
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "アイコン画像表示ポリシー (失敗したら次を試す)"
#: src/focus.c:831
#: src/focus.c:835
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr "まず E アイコン、それからアプリケーションアイコン"
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:841
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr "まずアプリケーションアイコン、それから E アイコン"
#: src/focus.c:851
#: src/focus.c:855
msgid "Focus"
msgstr "フォーカス"
#: src/focus.c:852
#: src/focus.c:856
msgid "Focus Settings"
msgstr "フォーカスの設定"
#: src/focus.c:855
#: src/focus.c:859
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -2990,6 +3003,9 @@ msgstr "
msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Enlightenment Epplets"
#~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "マウスでデスクトップが移動できる"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " There's no current group at the moment. \n"

121
po/ko.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-18 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-25 11:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 01:02:30+0900\n"
"Last-Translator: Michael Kim <lavnrose@e.sarang.net>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "양쪽 끝"
msgid "End"
msgstr "끝"
#: src/container.c:1682 src/focus.c:843
#: src/container.c:1682 src/focus.c:847
msgid "None"
msgstr "없음"
@ -644,67 +644,67 @@ msgstr ""
"데스크탑을 제일 밑으로 내리기 위해서는\n"
"여기를 클릭하세요.\n"
#: src/desktops.c:2346 src/desktops.c:2385
#: src/desktops.c:2350 src/desktops.c:2389
#, c-format
msgid "%i Desktops"
msgstr "%i 데스크탑"
#: src/desktops.c:2348 src/desktops.c:2387
#: src/desktops.c:2352 src/desktops.c:2391
#, c-format
msgid "%i Desktop"
msgstr "%i 데스크탑"
#: src/desktops.c:2380
#: src/desktops.c:2384
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "가상 데스크탑 수:\n"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2413
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "데스크탑 바꿀 때 미끄러짐"
#: src/desktops.c:2415
#: src/desktops.c:2419
#, fuzzy
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "데스크탑 미끄러짐 속도: (느림)\n"
#: src/desktops.c:2429
#: src/desktops.c:2433
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "가상 데스크탑 이동을 반복"
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2441
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "데스크탑 끌기막대 표시"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2447
msgid "Drag bar position:"
msgstr "끌기막대 위치:"
#: src/desktops.c:2447
#: src/desktops.c:2451
msgid "Top"
msgstr "위"
#: src/desktops.c:2453
#: src/desktops.c:2457
msgid "Bottom"
msgstr "아래"
#: src/desktops.c:2459 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#: src/desktops.c:2465 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#: src/desktops.c:2473 src/menus-misc.c:712
#: src/desktops.c:2477 src/menus-misc.c:712
#, fuzzy
msgid "Desks"
msgstr "데스크탑"
#: src/desktops.c:2474
#: src/desktops.c:2478
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "여러 데스크탑 설정"
#: src/desktops.c:2477
#: src/desktops.c:2481
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 여러 데스크탑\n"
"설정 대화상자\n"
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2595
#, c-format
msgid ""
"%i x %i\n"
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
"%i x %i\n"
"화면 크기"
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2598
msgid ""
"1\n"
"Screen in size"
@ -729,31 +729,43 @@ msgstr ""
"1\n"
"화면 크기"
#: src/desktops.c:2592
#: src/desktops.c:2591
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "가상 데스크탑 크기:\n"
#: src/desktops.c:2633
#: src/desktops.c:2632
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "가상 데스크탑 주변을 겹치기"
#: src/desktops.c:2637
msgid "Enable edge flip"
msgstr "에지 플립 사용"
#: src/desktops.c:2639
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2641
#: src/desktops.c:2642
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2647
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2652
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2658
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "스크린 변두리에서의 저항감:\n"
#: src/desktops.c:2653
#: src/desktops.c:2670
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2654
#: src/desktops.c:2671
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "가상 데스크탑 설정"
#: src/desktops.c:2657
#: src/desktops.c:2674
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
@ -774,7 +786,7 @@ msgstr "적용"
msgid "Attention !!!"
msgstr "주목 !!!"
#: src/ecompmgr.c:2471
#: src/ecompmgr.c:2467
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -806,105 +818,105 @@ msgstr ""
"\n"
"종료.\n"
#: src/focus.c:715
#: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "포커스가 포인터 따라감"
#: src/focus.c:721
#: src/focus.c:725
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "포커스가 포인터를 적당히 따라감"
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:731
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "포커스가 마우스 클릭을 따라감"
#: src/focus.c:737
#: src/focus.c:741
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "창안에서 클릭하면 항상 창을 위로 올림"
#: src/focus.c:745
#: src/focus.c:749
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "모든 새로운 창이 먼저 포커스를 가짐"
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:754
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "오직 새로운 대화상자 창만 포커스 가짐"
#: src/focus.c:757
#: src/focus.c:761
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "오직 포커스를 가진 창의 새로운 대화상자만 포커스 가짐"
#: src/focus.c:762
#: src/focus.c:766
#, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "바꾸는 동안에 창 포커스"
#: src/focus.c:768
#: src/focus.c:772
#, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "포커스가 바뀔 때 마우스 포인터를 그 창으로 보냄"
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:778
#, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "포커스가 바뀔 때 마우스 포인터를 그 창으로 보냄"
#: src/focus.c:782
#: src/focus.c:786
msgid "Display and use focus list"
msgstr "포커스 목록을 표시하고 사용"
#: src/focus.c:787
#: src/focus.c:791
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "포커스 목록에 스틱키 창 포함"
#: src/focus.c:792
#: src/focus.c:796
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "포커스 목록에 음영 창 포함"
#: src/focus.c:797
#: src/focus.c:801
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "포커스 목록에 아이콘 창 포함"
#: src/focus.c:802
#: src/focus.c:806
#, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "포커스 목록에 음영 창 포함"
#: src/focus.c:807
#: src/focus.c:811
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "바꾸는 동안에 창 포커스"
#: src/focus.c:812
#: src/focus.c:816
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "포커스가 바뀐 후에 창 올리기"
#: src/focus.c:817
#: src/focus.c:821
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "포커스가 바뀐 후 마우스 포인터를 그 창으로 보냄"
#: src/focus.c:827
#: src/focus.c:831
#, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "아이콘 이미지 표시 정책 (한 동작 실패시 다음 시도):"
#: src/focus.c:831
#: src/focus.c:835
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:841
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:851
#: src/focus.c:855
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "포커스 갖지않음"
#: src/focus.c:852
#: src/focus.c:856
msgid "Focus Settings"
msgstr "포커스 설정"
#: src/focus.c:855
#: src/focus.c:859
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -2994,6 +3006,9 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "인라이튼먼트 종료"
#~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "에지 플립 사용"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " There's no current group at the moment. \n"

121
po/nl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-18 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-25 11:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Dènis Riedijk <ried@si.tn.tudelft.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Beide zijden"
msgid "End"
msgstr "Einde"
#: src/container.c:1682 src/focus.c:843
#: src/container.c:1682 src/focus.c:847
msgid "None"
msgstr "Geen"
@ -595,73 +595,73 @@ msgstr ""
"Klik hier om deze desktop naar\n"
"beneden te brengen\n"
#: src/desktops.c:2346 src/desktops.c:2385
#: src/desktops.c:2350 src/desktops.c:2389
#, c-format
msgid "%i Desktops"
msgstr "%i Desktops"
#: src/desktops.c:2348 src/desktops.c:2387
#: src/desktops.c:2352 src/desktops.c:2391
#, c-format
msgid "%i Desktop"
msgstr "%i Desktop"
#: src/desktops.c:2380
#: src/desktops.c:2384
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Aantal virtuele desktops:\n"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2413
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Schuif desktops bij veranderen"
#: src/desktops.c:2415
#: src/desktops.c:2419
#, fuzzy
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Snelheid van desktop schuiven: (langzaam)\n"
#: src/desktops.c:2429
#: src/desktops.c:2433
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2441
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Toon de desktop sleurstrip"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2447
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Sleurstrip positie:"
#: src/desktops.c:2447
#: src/desktops.c:2451
msgid "Top"
msgstr "Boven"
#: src/desktops.c:2453
#: src/desktops.c:2457
msgid "Bottom"
msgstr "Onder"
#: src/desktops.c:2459 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: src/desktops.c:2465 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: src/desktops.c:2473 src/menus-misc.c:712
#: src/desktops.c:2477 src/menus-misc.c:712
#, fuzzy
msgid "Desks"
msgstr "Desktop"
#: src/desktops.c:2474
#: src/desktops.c:2478
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Meerdere Desktop Instellingen"
#: src/desktops.c:2477
#: src/desktops.c:2481
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2595
#, c-format
msgid ""
"%i x %i\n"
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr ""
"%i x %i\n"
"Shermen in grootte"
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2598
msgid ""
"1\n"
"Screen in size"
@ -678,31 +678,43 @@ msgstr ""
"1\n"
"Sherm in grootte"
#: src/desktops.c:2592
#: src/desktops.c:2591
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Virtuele Desktop grootte:\n"
#: src/desktops.c:2633
#: src/desktops.c:2632
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2637
msgid "Enable edge flip"
msgstr "Ga aan de rand van het sherm naar volgende deel"
#: src/desktops.c:2639
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2641
#: src/desktops.c:2642
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2647
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2652
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2658
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Weerstand aan de rand van het scherm:\n"
#: src/desktops.c:2653
#: src/desktops.c:2670
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2654
#: src/desktops.c:2671
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Virtuele Dektop Instellingen"
#: src/desktops.c:2657
#: src/desktops.c:2674
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
@ -721,7 +733,7 @@ msgstr "Pas toe"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Attentie !!!!"
#: src/ecompmgr.c:2471
#: src/ecompmgr.c:2467
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -745,106 +757,106 @@ msgid ""
"Exiting.\n"
msgstr ""
#: src/focus.c:715
#: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Invoer volgt de muis"
#: src/focus.c:721
#: src/focus.c:725
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Invoer volgt de muis slordig"
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:731
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Invoer volgt muis klikken"
#: src/focus.c:737
#: src/focus.c:741
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Klikken in een venster brengt het altijd naar boven"
#: src/focus.c:745
#: src/focus.c:749
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Alle niewe vensters krijgen de invoer"
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:754
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Alleen nieuwe dialoog vensters krijgen de invoer"
#: src/focus.c:757
#: src/focus.c:761
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr ""
"Alleen nieuwe dialoog vensters waarvan de eigenaar de invoer heeft krijgen "
"de invoer"
#: src/focus.c:762
#: src/focus.c:766
#, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Breng vensters naar voren na een invoer wisseling"
#: src/focus.c:768
#: src/focus.c:772
#, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Stuur de muis naar het venster bij een invoer wisseling"
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:778
#, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Stuur de muis naar het venster bij een invoer wisseling"
#: src/focus.c:782
#: src/focus.c:786
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Toon en gebruik een venster lijst"
#: src/focus.c:787
#: src/focus.c:791
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:792
#: src/focus.c:796
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:797
#: src/focus.c:801
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:802
#: src/focus.c:806
#, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Plaats vensters met de hand"
#: src/focus.c:807
#: src/focus.c:811
msgid "Focus windows while switching"
msgstr ""
#: src/focus.c:812
#: src/focus.c:816
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Breng vensters naar voren na een invoer wisseling"
#: src/focus.c:817
#: src/focus.c:821
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Stuur de muis naar het vester na een invoer wisseling"
#: src/focus.c:827
#: src/focus.c:831
#, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Icoon plaatje instellingen (als de ene niet gaat, probeer volgende):"
#: src/focus.c:831
#: src/focus.c:835
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:841
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:851
#: src/focus.c:855
msgid "Focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:852
#: src/focus.c:856
msgid "Focus Settings"
msgstr "Invoer instellingen"
#: src/focus.c:855
#: src/focus.c:859
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -2810,6 +2822,9 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Stop Enlightenment"
#~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "Ga aan de rand van het sherm naar volgende deel"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " There's no current group at the moment. \n"

121
po/no.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-18 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-25 11:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 12:08+0100\n"
"Last-Translator: Terje Røsten <terjeros@phys.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Begge sider"
msgid "End"
msgstr "På siden"
#: src/container.c:1682 src/focus.c:843
#: src/container.c:1682 src/focus.c:847
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@ -627,68 +627,68 @@ msgstr ""
"Trykk her for senke dette skrivebordet\n"
"til bunnen.\n"
#: src/desktops.c:2346 src/desktops.c:2385
#: src/desktops.c:2350 src/desktops.c:2389
#, c-format
msgid "%i Desktops"
msgstr "%i Skrivebord"
#: src/desktops.c:2348 src/desktops.c:2387
#: src/desktops.c:2352 src/desktops.c:2391
#, c-format
msgid "%i Desktop"
msgstr "%i skrivebord"
#: src/desktops.c:2380
#: src/desktops.c:2384
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Antall virtuelle skrivebord\n"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2413
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "La skrivebord gli inn når de endres"
#: src/desktops.c:2415
#: src/desktops.c:2419
#, fuzzy
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Hastighet ved skrivebordssgliding: (treg)\n"
#: src/desktops.c:2429
#: src/desktops.c:2433
#, fuzzy
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "La virtuelle skrivebord være sykliske"
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2441
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Bruk linje til å dra med"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2447
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Dralinje posisjon"
#: src/desktops.c:2447
#: src/desktops.c:2451
msgid "Top"
msgstr "Topp"
#: src/desktops.c:2453
#: src/desktops.c:2457
msgid "Bottom"
msgstr "Bunn"
#: src/desktops.c:2459 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: src/desktops.c:2465 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#: src/desktops.c:2473 src/menus-misc.c:712
#: src/desktops.c:2477 src/menus-misc.c:712
#, fuzzy
msgid "Desks"
msgstr "Skrivebord"
#: src/desktops.c:2474
#: src/desktops.c:2478
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Antall skrivebord"
#: src/desktops.c:2477
#: src/desktops.c:2481
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling av\n"
"virtuelle skrivebord i Enlightenment\n"
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2595
#, c-format
msgid ""
"%i x %i\n"
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr ""
"%i x %i\n"
"skjermer"
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2598
msgid ""
"1\n"
"Screen in size"
@ -713,31 +713,43 @@ msgstr ""
"1\n"
"skjermer (i størrelse)"
#: src/desktops.c:2592
#: src/desktops.c:2591
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Størrelse til virtuelt skrivebord:\n"
#: src/desktops.c:2633
#: src/desktops.c:2632
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "La virtuelle skrivebord være sykliske"
#: src/desktops.c:2637
msgid "Enable edge flip"
msgstr "Bruk kantflipping"
#: src/desktops.c:2639
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2641
#: src/desktops.c:2642
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2647
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2652
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2658
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Motstand ved kanten av skjermen:\n"
#: src/desktops.c:2653
#: src/desktops.c:2670
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2654
#: src/desktops.c:2671
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Innstillinger for virtuelle skrivebord"
#: src/desktops.c:2657
#: src/desktops.c:2674
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
@ -758,7 +770,7 @@ msgstr "Bruk"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Merk!"
#: src/ecompmgr.c:2471
#: src/ecompmgr.c:2467
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -790,105 +802,105 @@ msgstr ""
"\n"
"Avslutter.\n"
#: src/focus.c:715
#: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Fokus følger mus"
#: src/focus.c:721
#: src/focus.c:725
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Fokus følger mus løst"
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:731
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Fokus følger musklikk"
#: src/focus.c:737
#: src/focus.c:741
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Musklikk i et vindu vil alltid heve det"
#: src/focus.c:745
#: src/focus.c:749
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Alle nye vinduer får fokus"
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:754
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Bare nye dialogvinduer får fokus"
#: src/focus.c:757
#: src/focus.c:761
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Bare nye dialoger som tilhører fokusert vindu får fokus"
#: src/focus.c:762
#: src/focus.c:766
#, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "La vinduer få fokus ved skifte"
#: src/focus.c:768
#: src/focus.c:772
#, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Send muspeker til vindu ved fokusskifte"
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:778
#, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Send muspeker til vindu ved fokusskifte"
#: src/focus.c:782
#: src/focus.c:786
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Vis og bruk fokusliste"
#: src/focus.c:787
#: src/focus.c:791
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Inkluder stødige vinduer i fokuslista"
#: src/focus.c:792
#: src/focus.c:796
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Inkluder skyggelagte vinduer i fokuslista"
#: src/focus.c:797
#: src/focus.c:801
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Inkluder vinduer i ikonboksen i fokuslista"
#: src/focus.c:802
#: src/focus.c:806
#, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Inkluder skyggelagte vinduer i fokuslista"
#: src/focus.c:807
#: src/focus.c:811
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "La vinduer få fokus ved skifte"
#: src/focus.c:812
#: src/focus.c:816
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Hev vinduer etter fokusskifte"
#: src/focus.c:817
#: src/focus.c:821
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Send mus til vindu etter fokusskifte"
#: src/focus.c:827
#: src/focus.c:831
#, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Ikonbilde regler (dersom den første feiler, prøv neste etc):"
#: src/focus.c:831
#: src/focus.c:835
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:841
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:851
#: src/focus.c:855
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "Aldri fokus"
#: src/focus.c:852
#: src/focus.c:856
msgid "Focus Settings"
msgstr "Innstillinger for fokus"
#: src/focus.c:855
#: src/focus.c:859
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -2993,6 +3005,9 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Avslutt Enlightenment"
#~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "Bruk kantflipping"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " There's no current group at the moment. \n"

121
po/pl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-18 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-25 11:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Adam Kisiel <kisiel@if.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Obydwa ko
msgid "End"
msgstr "Koniec"
#: src/container.c:1682 src/focus.c:843
#: src/container.c:1682 src/focus.c:847
msgid "None"
msgstr "¯aden"
@ -630,68 +630,68 @@ msgstr ""
"Aby schowaæ ten Pulpit na dno,\n"
"kliknij tutaj\n"
#: src/desktops.c:2346 src/desktops.c:2385
#: src/desktops.c:2350 src/desktops.c:2389
#, c-format
msgid "%i Desktops"
msgstr "%i Puplpitów"
#: src/desktops.c:2348 src/desktops.c:2387
#: src/desktops.c:2352 src/desktops.c:2391
#, c-format
msgid "%i Desktop"
msgstr "Pulpit %i"
#: src/desktops.c:2380
#: src/desktops.c:2384
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Ilo¶æ Pulpitów wirtualnych:\n"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2413
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Pulpity ¶lizgaj± siê podczas ich zmiany"
#: src/desktops.c:2415
#: src/desktops.c:2419
#, fuzzy
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê Pulpitów: (wolno)\n"
#: src/desktops.c:2429
#: src/desktops.c:2433
#, fuzzy
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Zawijaj Wirtulane Pulpity"
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2441
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Wy¶wietlaj Pasek Przeci±gania Pulpitu"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2447
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Pozycja Paska Przeci±gania"
#: src/desktops.c:2447
#: src/desktops.c:2451
msgid "Top"
msgstr "Góra"
#: src/desktops.c:2453
#: src/desktops.c:2457
msgid "Bottom"
msgstr "Dó³"
#: src/desktops.c:2459 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
#: src/desktops.c:2465 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
#: src/desktops.c:2473 src/menus-misc.c:712
#: src/desktops.c:2477 src/menus-misc.c:712
#, fuzzy
msgid "Desks"
msgstr "Pulpit"
#: src/desktops.c:2474
#: src/desktops.c:2478
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Ustawienia Wielu Pulpitów"
#: src/desktops.c:2477
#: src/desktops.c:2481
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
@ -699,7 +699,7 @@ msgstr ""
"Okno ustawieñ Wielu Pulpitów\n"
"Enlightenment\n"
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2595
#, c-format
msgid ""
"%i x %i\n"
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
"%i x %i\n"
"Pulpitów"
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2598
msgid ""
"1\n"
"Screen in size"
@ -716,31 +716,43 @@ msgstr ""
"1\n"
"Pulpitu"
#: src/desktops.c:2592
#: src/desktops.c:2591
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Rozmiar Wirtualnego Pulpitu :\n"
#: src/desktops.c:2633
#: src/desktops.c:2632
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Zawijaj Wirtulane Pulpity"
#: src/desktops.c:2637
msgid "Enable edge flip"
msgstr "W³±cz prze³±czanie przy brzegach ekranu"
#: src/desktops.c:2639
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2641
#: src/desktops.c:2642
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2647
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2652
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2658
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Czu³o¶æ na prze³±czanie przy brzegach ekranu:\n"
#: src/desktops.c:2653
#: src/desktops.c:2670
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2654
#: src/desktops.c:2671
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Ustawienia Wirtualnego Biurka"
#: src/desktops.c:2657
#: src/desktops.c:2674
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
@ -761,7 +773,7 @@ msgstr "Zastosuj"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Uwaga !"
#: src/ecompmgr.c:2471
#: src/ecompmgr.c:2467
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -793,105 +805,105 @@ msgstr ""
"\n"
"Koñczê dzia³anie.\n"
#: src/focus.c:715
#: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Aktywacja pod±¿a za kursorem"
#: src/focus.c:721
#: src/focus.c:725
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Aktywacja pod±za leniwie za kursorem"
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:731
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Aktywacja pod±¿a za klikniêciami myszy"
#: src/focus.c:737
#: src/focus.c:741
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Klikniêcie w oknie zawsze je Aktywuje"
#: src/focus.c:745
#: src/focus.c:749
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Wszystkie nowe okna s± najpierw Aktywowane"
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:754
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Aktywowane s± tylko nowe okna dialogowe"
#: src/focus.c:757
#: src/focus.c:761
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Aktywowane s± tylko okna dialogowe, których w³a¶ciciel jest aktywny"
#: src/focus.c:762
#: src/focus.c:766
#, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Aktywuj okna podczas prze³±czania"
#: src/focus.c:768
#: src/focus.c:772
#, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Przesuñ wska¼nik myszy do Aktywowanego okna"
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:778
#, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Przesuñ wska¼nik myszy do Aktywowanego okna"
#: src/focus.c:782
#: src/focus.c:786
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Wy¶wietl i uzywaj listy Aktywacji"
#: src/focus.c:787
#: src/focus.c:791
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "W³±cz okna przyklejone do listy aktywacji"
#: src/focus.c:792
#: src/focus.c:796
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "W³±cz onka w cieniu do listy Aktywacji"
#: src/focus.c:797
#: src/focus.c:801
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "W³±cz okna zwiniête do ikony do listy Aktywacji"
#: src/focus.c:802
#: src/focus.c:806
#, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "W³±cz onka w cieniu do listy Aktywacji"
#: src/focus.c:807
#: src/focus.c:811
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Aktywuj okna podczas prze³±czania"
#: src/focus.c:812
#: src/focus.c:816
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Podno¶ okna po prze³±czeniu Aktywacji"
#: src/focus.c:817
#: src/focus.c:821
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Wy¶lij wska¼nik myszy do okna po prze³±czeniu Aktywacji"
#: src/focus.c:827
#: src/focus.c:831
#, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Sposób wy¶wietlania ikon (je¿eli która¶ zawiedzie, spróbuj nastêpnej):"
#: src/focus.c:831
#: src/focus.c:835
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:841
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:851
#: src/focus.c:855
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "Nigdy Nie Aktywuj"
#: src/focus.c:852
#: src/focus.c:856
msgid "Focus Settings"
msgstr "Ustawienia Aktywacji"
#: src/focus.c:855
#: src/focus.c:859
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -3003,6 +3015,9 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Wyjd¼ z Enlightenment"
#~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "W³±cz prze³±czanie przy brzegach ekranu"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " There's no current group at the moment. \n"

121
po/pt.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-18 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-25 11:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <gunsmithcat@ip.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Ambos os lados"
msgid "End"
msgstr "Fim"
#: src/container.c:1682 src/focus.c:843
#: src/container.c:1682 src/focus.c:847
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@ -631,73 +631,73 @@ msgstr ""
"Prima aqui para mover este desktop\n"
"para o fundo.\n"
#: src/desktops.c:2346 src/desktops.c:2385
#: src/desktops.c:2350 src/desktops.c:2389
#, c-format
msgid "%i Desktops"
msgstr "%i Desktops"
#: src/desktops.c:2348 src/desktops.c:2387
#: src/desktops.c:2352 src/desktops.c:2391
#, c-format
msgid "%i Desktop"
msgstr "%i Desktop"
#: src/desktops.c:2380
#: src/desktops.c:2384
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Número de desktops virtuais:\n"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2413
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Deslizar desktops aquando mudança"
#: src/desktops.c:2415
#: src/desktops.c:2419
#, fuzzy
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Velocidade de Deslize do Desktop: (lento)\n"
#: src/desktops.c:2429
#: src/desktops.c:2433
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2441
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Mostrar barra de arrasto do desktop"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2447
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Posição da barra de arrasto"
#: src/desktops.c:2447
#: src/desktops.c:2451
msgid "Top"
msgstr "Topo"
#: src/desktops.c:2453
#: src/desktops.c:2457
msgid "Bottom"
msgstr "Baixo"
#: src/desktops.c:2459 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: src/desktops.c:2465 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: src/desktops.c:2473 src/menus-misc.c:712
#: src/desktops.c:2477 src/menus-misc.c:712
#, fuzzy
msgid "Desks"
msgstr "Desktop"
#: src/desktops.c:2474
#: src/desktops.c:2478
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Opções de Desktops Multiplos"
#: src/desktops.c:2477
#: src/desktops.c:2481
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2595
#, c-format
msgid ""
"%i x %i\n"
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
"%i x %i\n"
"Ecrãs em tamanho"
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2598
msgid ""
"1\n"
"Screen in size"
@ -714,31 +714,43 @@ msgstr ""
"1\n"
"Ecrã em tamanho"
#: src/desktops.c:2592
#: src/desktops.c:2591
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Tamanho do Ecrã Virtual:\n"
#: src/desktops.c:2633
#: src/desktops.c:2632
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2637
msgid "Enable edge flip"
msgstr "Ligar passagem no limiar"
#: src/desktops.c:2639
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2641
#: src/desktops.c:2642
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2647
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2652
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2658
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Resistência no limiar do ecrã:\n"
#: src/desktops.c:2653
#: src/desktops.c:2670
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2654
#: src/desktops.c:2671
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Definições para os Ecrãs Virtuais"
#: src/desktops.c:2657
#: src/desktops.c:2674
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
@ -757,7 +769,7 @@ msgstr "Aplicar"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Atenção !!!"
#: src/ecompmgr.c:2471
#: src/ecompmgr.c:2467
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -789,106 +801,106 @@ msgstr ""
"\n"
"A terminar.\n"
#: src/focus.c:715
#: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Foco segue ponteiro"
#: src/focus.c:721
#: src/focus.c:725
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Foco segue condicionalmente o ponteiro"
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:731
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Foco segue click do rato"
#: src/focus.c:737
#: src/focus.c:741
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Clickar numa janela eleva-a sempre"
#: src/focus.c:745
#: src/focus.c:749
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Todas as novas janelas ficam com o foco"
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:754
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Apenas novas janelas de dialogo ganham foco"
#: src/focus.c:757
#: src/focus.c:761
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr ""
"Apenas novas caixas de dialogo cujo proprietário tenha foco ganham foco"
#: src/focus.c:762
#: src/focus.c:766
#, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Elevar janelas depois de mudança de foco"
#: src/focus.c:768
#: src/focus.c:772
#, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Enviar ponteiro do rato para a janela quando há mudança de foco"
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:778
#, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Enviar ponteiro do rato para a janela quando há mudança de foco"
#: src/focus.c:782
#: src/focus.c:786
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Mostrar e usar lista de foco"
#: src/focus.c:787
#: src/focus.c:791
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Incluir janelas pegadas na lista de foco"
#: src/focus.c:792
#: src/focus.c:796
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:797
#: src/focus.c:801
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:802
#: src/focus.c:806
#, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Incluir janelas pegadas na lista de foco"
#: src/focus.c:807
#: src/focus.c:811
msgid "Focus windows while switching"
msgstr ""
#: src/focus.c:812
#: src/focus.c:816
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Elevar janelas depois de mudança de foco"
#: src/focus.c:817
#: src/focus.c:821
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Enviar ponteiro do rato até janela depois da mudança de foco"
#: src/focus.c:827
#: src/focus.c:831
#, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Ordem de uso de ícones (se uma falha, usa-se a próxima)"
#: src/focus.c:831
#: src/focus.c:835
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:841
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:851
#: src/focus.c:855
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "Nunca ter foco"
#: src/focus.c:852
#: src/focus.c:856
msgid "Focus Settings"
msgstr "Definições de Foco"
#: src/focus.c:855
#: src/focus.c:859
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -2957,6 +2969,9 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Sair do Enlightenment"
#~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "Ligar passagem no limiar"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " There's no current group at the moment. \n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-18 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-25 11:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-24 16:22+0100\n"
"Last-Translator: Roberto S. Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Ambas as pontas"
msgid "End"
msgstr "Final"
#: src/container.c:1682 src/focus.c:843
#: src/container.c:1682 src/focus.c:847
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@ -634,74 +634,74 @@ msgstr ""
"Clique aqui para baixar essa área\n"
"de trabalho para o fundo.\n"
#: src/desktops.c:2346 src/desktops.c:2385
#: src/desktops.c:2350 src/desktops.c:2389
#, c-format
msgid "%i Desktops"
msgstr "%i Áreas de Trabalho"
#: src/desktops.c:2348 src/desktops.c:2387
#: src/desktops.c:2352 src/desktops.c:2391
#, c-format
msgid "%i Desktop"
msgstr "%i Área de Trabalho"
#: src/desktops.c:2380
#: src/desktops.c:2384
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Número de áreas de trabalho virtuais:\n"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2413
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Deslizar área de trabalhos quando mudando"
#: src/desktops.c:2415
#: src/desktops.c:2419
#, fuzzy
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Velocidade de deslizamento de área de trabalho: (lento)\n"
#: src/desktops.c:2429
#: src/desktops.c:2433
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2441
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Exibir barra de arrasto das áreas de trabalho"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2447
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Posição da barra de arrasto:"
#: src/desktops.c:2447
#: src/desktops.c:2451
msgid "Top"
msgstr "Topo"
#: src/desktops.c:2453
#: src/desktops.c:2457
msgid "Bottom"
msgstr "Fundo"
#: src/desktops.c:2459 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: src/desktops.c:2465 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: src/desktops.c:2473 src/menus-misc.c:712
#: src/desktops.c:2477 src/menus-misc.c:712
#, fuzzy
msgid "Desks"
msgstr "Área de Trabalho"
#: src/desktops.c:2474
#: src/desktops.c:2478
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Configurações de Múltiplas Áreas de Trabalho"
# melhor assim, né, Rainer? :)
#: src/desktops.c:2477
#: src/desktops.c:2481
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2595
#, c-format
msgid ""
"%i x %i\n"
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr ""
"%i x %i\n"
"Telas de tamanho"
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2598
msgid ""
"1\n"
"Screen in size"
@ -718,31 +718,43 @@ msgstr ""
"1\n"
"Tela de tamanho"
#: src/desktops.c:2592
#: src/desktops.c:2591
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Tamanho da Área de Trabalho Virtual:\n"
#: src/desktops.c:2633
#: src/desktops.c:2632
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2637
msgid "Enable edge flip"
msgstr "Ativa pulo de borda"
#: src/desktops.c:2639
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2641
#: src/desktops.c:2642
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2647
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2652
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2658
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Resistência na borda da tela:\n"
#: src/desktops.c:2653
#: src/desktops.c:2670
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2654
#: src/desktops.c:2671
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Configurações Área de Trabalho Virtual"
#: src/desktops.c:2657
#: src/desktops.c:2674
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
@ -761,7 +773,7 @@ msgstr "Aplicar"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Atenção !!!"
#: src/ecompmgr.c:2471
#: src/ecompmgr.c:2467
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -793,107 +805,107 @@ msgstr ""
"\n"
"Saindo.\n"
#: src/focus.c:715
#: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Foco segue mouse"
#: src/focus.c:721
#: src/focus.c:725
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Foco segue mouse de modo desordenadamente"
# putz...
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:731
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Foco segue cliques do mouse"
#: src/focus.c:737
#: src/focus.c:741
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Clicar em janela sempre a levanta"
#: src/focus.c:745
#: src/focus.c:749
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Todas as novas janelas recebem o foco"
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:754
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Apenas novas caixas de diálogos recebem o foco"
#: src/focus.c:757
#: src/focus.c:761
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Apenas novas caixas de diálogos cujo pai tem o foco recebem o foco"
#: src/focus.c:762
#: src/focus.c:766
#, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Levantar janelas após troca de foco"
#: src/focus.c:768
#: src/focus.c:772
#, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Enviar o ponteiro para a janela na troca de foco"
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:778
#, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Enviar o ponteiro para a janela na troca de foco"
#: src/focus.c:782
#: src/focus.c:786
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Exibir e usar a lista de foco"
#: src/focus.c:787
#: src/focus.c:791
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:792
#: src/focus.c:796
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:797
#: src/focus.c:801
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:802
#: src/focus.c:806
#, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Posicionar janelas manualmente"
#: src/focus.c:807
#: src/focus.c:811
msgid "Focus windows while switching"
msgstr ""
#: src/focus.c:812
#: src/focus.c:816
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Levantar janelas após troca de foco"
#: src/focus.c:817
#: src/focus.c:821
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Enviar ponteiro para a janela após troca de foco"
#: src/focus.c:827
#: src/focus.c:831
#, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Política de exibição de imagem dos ícones (se uma falha, tenta a próxima):"
#: src/focus.c:831
#: src/focus.c:835
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:841
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:851
#: src/focus.c:855
msgid "Focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:852
#: src/focus.c:856
msgid "Focus Settings"
msgstr "Configurações de Foco"
# melhor assim, né, Rainer? :)
#: src/focus.c:855
#: src/focus.c:859
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -2978,6 +2990,9 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Sair do Enlightenment"
#~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "Ativa pulo de borda"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " There's no current group at the moment. \n"

121
po/ru.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-18 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-25 11:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n"
"Last-Translator: Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "
msgid "End"
msgstr "÷ ËÏÎÃÅ"
#: src/container.c:1682 src/focus.c:843
#: src/container.c:1682 src/focus.c:847
msgid "None"
msgstr "îÉÇÄÅ"
@ -636,72 +636,72 @@ msgstr ""
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÏÐÕÓÔÉÔØ ÜÔÏÔ\n"
"ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ ×ÎÉÚ.\n"
#: src/desktops.c:2346 src/desktops.c:2385
#: src/desktops.c:2350 src/desktops.c:2389
#, c-format
msgid "%i Desktops"
msgstr "%i ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
#: src/desktops.c:2348 src/desktops.c:2387
#: src/desktops.c:2352 src/desktops.c:2391
#, c-format
msgid "%i Desktop"
msgstr "%i ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: src/desktops.c:2380
#: src/desktops.c:2384
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×:\n"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2413
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2415
#: src/desktops.c:2419
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2429
#: src/desktops.c:2433
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2441
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ Dragbar"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2447
msgid "Drag bar position:"
msgstr "óÔÏÒÏÎÁ ÜËÒÁÎÁ, ÎÁ ËÏÔÏÒÏÊ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎ Dragbar"
#: src/desktops.c:2447
#: src/desktops.c:2451
msgid "Top"
msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ"
#: src/desktops.c:2453
#: src/desktops.c:2457
msgid "Bottom"
msgstr "îÉÖÎÑÑ"
#: src/desktops.c:2459 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
msgid "Left"
msgstr "ìÅ×ÁÑ"
#: src/desktops.c:2465 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
msgid "Right"
msgstr "ðÒÁ×ÁÑ"
#: src/desktops.c:2473 src/menus-misc.c:712
#: src/desktops.c:2477 src/menus-misc.c:712
#, fuzzy
msgid "Desks"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: src/desktops.c:2474
#: src/desktops.c:2478
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
#: src/desktops.c:2477
#: src/desktops.c:2481
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2595
#, c-format
msgid ""
"%i x %i\n"
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr ""
"%i x %i\n"
"ÜËÒÁÎÏ×"
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2598
msgid ""
"1\n"
"Screen in size"
@ -718,31 +718,43 @@ msgstr ""
"1\n"
"ÜËÒÁÎ"
#: src/desktops.c:2592
#: src/desktops.c:2591
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÏÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ:\n"
#: src/desktops.c:2633
#: src/desktops.c:2632
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2637
msgid "Enable edge flip"
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÅÒÅÈÏÄ ÞÅÒÅÚ ËÒÁÊ"
#: src/desktops.c:2639
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2641
#: src/desktops.c:2642
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2647
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2652
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2658
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "\"óÏÐÒÏÔÉ×ÌÅÎÉÅ\" ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÜËÒÁÎÁ:\n"
#: src/desktops.c:2653
#: src/desktops.c:2670
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2654
#: src/desktops.c:2671
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
#: src/desktops.c:2657
#: src/desktops.c:2674
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
@ -761,7 +773,7 @@ msgstr "
msgid "Attention !!!"
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ !!!"
#: src/ecompmgr.c:2471
#: src/ecompmgr.c:2467
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -794,105 +806,105 @@ msgstr ""
"\n"
"÷ÙÈÏÄÉÍ.\n"
#: src/focus.c:715
#: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "æÏËÕÓ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÍÙÛØÀ"
#: src/focus.c:721
#: src/focus.c:725
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "æÏËÕÓ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÍÙÛØÀ Ó×ÏÂÏÄÎÏ"
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:731
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "æÏËÕÓ ÐÏ ÎÁÖÁÔÉÀ ËÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ"
#: src/focus.c:737
#: src/focus.c:741
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "îÁÖÁÔÉÅ ËÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ ×ÓÅÇÄÁ ÐÏÄÎÉÍÁÅÔ ÏËÎÏ ÎÁ×ÅÒÈ"
#: src/focus.c:745
#: src/focus.c:749
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "÷ÓÅ ÎÏ×ÙÅ ÏËÎÁ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÆÏËÕÓ"
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:754
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "ôÏÌØËÏ ÎÏ×ÙÅ ÄÉÁÌÏÇÉ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÆÏËÕÓ"
#: src/focus.c:757
#: src/focus.c:761
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "ôÏÌØËÏ ÎÏ×ÙÅ ÄÉÁÌÏÇÉ ÏËÏÎ × ÆÏËÕÓÅ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÆÏËÕÓ"
#: src/focus.c:762
#: src/focus.c:766
#, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "ðÏÄÎÉÍÁÔØ ÏËÎÁ ÎÁ×ÅÒÈ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÑ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/focus.c:768
#: src/focus.c:772
#, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "ðÏÓÙÌÁÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÏËÎÏ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:778
#, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "ðÏÓÙÌÁÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÏËÎÏ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/focus.c:782
#: src/focus.c:786
msgid "Display and use focus list"
msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÔØ É ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÏËÏÎ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/focus.c:787
#: src/focus.c:791
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:792
#: src/focus.c:796
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:797
#: src/focus.c:801
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:802
#: src/focus.c:806
#, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "òÁÓÐÏÌÁÇÁÔØ ÏËÎÁ ×ÒÕÞÎÕÀ"
#: src/focus.c:807
#: src/focus.c:811
msgid "Focus windows while switching"
msgstr ""
#: src/focus.c:812
#: src/focus.c:816
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "ðÏÄÎÉÍÁÔØ ÏËÎÁ ÎÁ×ÅÒÈ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÑ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/focus.c:817
#: src/focus.c:821
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "ðÏÓÙÌÁÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÏËÎÏ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/focus.c:827
#: src/focus.c:831
#, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"óÐÏÓÏ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ (ÅÓÌÉ ÏÄÉÎ ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ, ÐÒÏÂÏ×ÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ):"
#: src/focus.c:831
#: src/focus.c:835
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:841
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:851
#: src/focus.c:855
msgid "Focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:852
#: src/focus.c:856
msgid "Focus Settings"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/focus.c:855
#: src/focus.c:859
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -2957,6 +2969,9 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Enlightenment"
#~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÅÒÅÈÏÄ ÞÅÒÅÚ ËÒÁÊ"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " There's no current group at the moment. \n"

121
po/sv.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-18 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-25 11:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Bernt Holmberg <bernt@grub01.physto.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "B
msgid "End"
msgstr "Slut"
#: src/container.c:1682 src/focus.c:843
#: src/container.c:1682 src/focus.c:847
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@ -628,68 +628,68 @@ msgstr ""
"Klicka här för att lägga detta\n"
"skribord underst.\n"
#: src/desktops.c:2346 src/desktops.c:2385
#: src/desktops.c:2350 src/desktops.c:2389
#, c-format
msgid "%i Desktops"
msgstr "%i skrivbord"
#: src/desktops.c:2348 src/desktops.c:2387
#: src/desktops.c:2352 src/desktops.c:2391
#, c-format
msgid "%i Desktop"
msgstr "%i skrivbord"
#: src/desktops.c:2380
#: src/desktops.c:2384
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Antal virtuella skrivbord:\n"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2413
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Låt skrivborden glida omkring vid växling"
#: src/desktops.c:2415
#: src/desktops.c:2419
#, fuzzy
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Skrivbordets glid fart: (sakta)\n"
#: src/desktops.c:2429
#: src/desktops.c:2433
#, fuzzy
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Svep omkring virtuella skrivbord"
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2441
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Visa skrivbordens draglist"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2447
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Draglistens läge:"
#: src/desktops.c:2447
#: src/desktops.c:2451
msgid "Top"
msgstr "Upptill"
#: src/desktops.c:2453
#: src/desktops.c:2457
msgid "Bottom"
msgstr "Nertill"
#: src/desktops.c:2459 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
#: src/desktops.c:2465 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
msgid "Right"
msgstr "Höger"
#: src/desktops.c:2473 src/menus-misc.c:712
#: src/desktops.c:2477 src/menus-misc.c:712
#, fuzzy
msgid "Desks"
msgstr "Skrivbord"
#: src/desktops.c:2474
#: src/desktops.c:2478
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Multipla skrivbordsinställningar"
#: src/desktops.c:2477
#: src/desktops.c:2481
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
@ -697,7 +697,7 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"multipla skrivbordsinställningar\n"
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2595
#, c-format
msgid ""
"%i x %i\n"
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
"%i x %i\n"
"skärmar i storlek"
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2598
msgid ""
"1\n"
"Screen in size"
@ -714,31 +714,43 @@ msgstr ""
"1\n"
"skärm i storlek"
#: src/desktops.c:2592
#: src/desktops.c:2591
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Storlek för virtuella skribord:\n"
#: src/desktops.c:2633
#: src/desktops.c:2632
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Svep omkring virtuella skrivbord"
#: src/desktops.c:2637
msgid "Enable edge flip"
msgstr "Möjliggör kant flip"
#: src/desktops.c:2639
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2641
#: src/desktops.c:2642
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2647
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2652
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2658
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Motstånd vid bildskärmskanten:\n"
#: src/desktops.c:2653
#: src/desktops.c:2670
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2654
#: src/desktops.c:2671
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Virtuella skrivbordsinställningar"
#: src/desktops.c:2657
#: src/desktops.c:2674
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
@ -759,7 +771,7 @@ msgstr "Anv
msgid "Attention !!!"
msgstr "Uppmärksamhet!!!"
#: src/ecompmgr.c:2471
#: src/ecompmgr.c:2467
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -790,105 +802,105 @@ msgstr ""
"Din Xserver är troligen för gammal eller felkonfigurerad.\n"
"Avslutar.\n"
#: src/focus.c:715
#: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Fokus följer pekaren"
#: src/focus.c:721
#: src/focus.c:725
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Fokus följer pekaren slafsigt"
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:731
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Fokus följer musklick"
#: src/focus.c:737
#: src/focus.c:741
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Musklick i fönster lägger alltid överst"
#: src/focus.c:745
#: src/focus.c:749
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Alla nya fönster får fokus först"
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:754
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Bara nya dialogfönster får fokus"
#: src/focus.c:757
#: src/focus.c:761
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Bara nya dialoger vars ägare är fokuserade får fokus"
#: src/focus.c:762
#: src/focus.c:766
#, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Fokusera fönster vid växling"
#: src/focus.c:768
#: src/focus.c:772
#, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Muspekaren till fönster vid fokusväxling"
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:778
#, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Muspekaren till fönster vid fokusväxling"
#: src/focus.c:782
#: src/focus.c:786
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Visa och använd fokuslista"
#: src/focus.c:787
#: src/focus.c:791
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Ta med klibbiga fönster i fokuslistan"
#: src/focus.c:792
#: src/focus.c:796
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Ta med skymda fönster i fokuslistan"
#: src/focus.c:797
#: src/focus.c:801
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Ta med ikonifierade fönster i fokuslistan"
#: src/focus.c:802
#: src/focus.c:806
#, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Ta med skymda fönster i fokuslistan"
#: src/focus.c:807
#: src/focus.c:811
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Fokusera fönster vid växling"
#: src/focus.c:812
#: src/focus.c:816
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Fönster överst efter fokusväxling"
#: src/focus.c:817
#: src/focus.c:821
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Muspekaren flyttas till fönster efter fokusväxling"
#: src/focus.c:827
#: src/focus.c:831
#, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Ikonbilds visningpolicy (om ett försök misslyckas, försök nästa):"
#: src/focus.c:831
#: src/focus.c:835
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:841
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:851
#: src/focus.c:855
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "Fokusera aldrig"
#: src/focus.c:852
#: src/focus.c:856
msgid "Focus Settings"
msgstr "Fokusinställningar"
#: src/focus.c:855
#: src/focus.c:859
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -3005,6 +3017,9 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Avsluta Enlightenment"
#~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "Möjliggör kant flip"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " There's no current group at the moment. \n"

121
po/tr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-18 23:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-25 11:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-30 22:39+0200\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Iki son da"
msgid "End"
msgstr "Son"
#: src/container.c:1682 src/focus.c:843
#: src/container.c:1682 src/focus.c:847
msgid "None"
msgstr "Hiç biri"
@ -635,68 +635,68 @@ msgstr ""
"Bu masaüstünü en dibe göndermek için\n"
"buraya týkla .\n"
#: src/desktops.c:2346 src/desktops.c:2385
#: src/desktops.c:2350 src/desktops.c:2389
#, c-format
msgid "%i Desktops"
msgstr "%i masaüstleri"
#: src/desktops.c:2348 src/desktops.c:2387
#: src/desktops.c:2352 src/desktops.c:2391
#, c-format
msgid "%i Desktop"
msgstr "%i masaüstü"
#: src/desktops.c:2380
#: src/desktops.c:2384
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Sanal masaüstlerinin sayýsý :\n"
#: src/desktops.c:2409
#: src/desktops.c:2413
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Masaüstü deðiþtirirken masaüstünü kaydýrt"
#: src/desktops.c:2415
#: src/desktops.c:2419
#, fuzzy
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Masaüstü kaydýrtma hýzý : (yavaþ)\n"
#: src/desktops.c:2429
#: src/desktops.c:2433
#, fuzzy
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Sanal masaüstleri kenarda deðiþtir"
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2441
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Masaüstü çizgisini göster"
#: src/desktops.c:2443
#: src/desktops.c:2447
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Masaüstü çizgisinin yeri :"
#: src/desktops.c:2447
#: src/desktops.c:2451
msgid "Top"
msgstr "Üst"
#: src/desktops.c:2453
#: src/desktops.c:2457
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
#: src/desktops.c:2459 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
msgid "Left"
msgstr "Sol"
#: src/desktops.c:2465 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
msgid "Right"
msgstr "Sað"
#: src/desktops.c:2473 src/menus-misc.c:712
#: src/desktops.c:2477 src/menus-misc.c:712
#, fuzzy
msgid "Desks"
msgstr "Masaüstü"
#: src/desktops.c:2474
#: src/desktops.c:2478
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Çoklu masaüstü ayarlarý"
#: src/desktops.c:2477
#: src/desktops.c:2481
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment çoklu masaüstü\n"
"ayarlarý diyaloðu\n"
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2596
#: src/desktops.c:2560 src/desktops.c:2595
#, c-format
msgid ""
"%i x %i\n"
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr ""
"%i * %i\n"
"Ekran boyutlarý"
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2563 src/desktops.c:2598
msgid ""
"1\n"
"Screen in size"
@ -721,31 +721,43 @@ msgstr ""
"1\n"
"Ekran boyutu"
#: src/desktops.c:2592
#: src/desktops.c:2591
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Sanal masaüstü boyutu :\n"
#: src/desktops.c:2633
#: src/desktops.c:2632
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Sanal masaüstleri kenarda deðiþtir"
#: src/desktops.c:2637
msgid "Enable edge flip"
msgstr "Kenar zýplamasýný aç"
#: src/desktops.c:2639
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2641
#: src/desktops.c:2642
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2647
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2652
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2658
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Ekran kenarýnýn dayanýklýðý :\n"
#: src/desktops.c:2653
#: src/desktops.c:2670
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2654
#: src/desktops.c:2671
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Sanal masaüstü ayarlarý"
#: src/desktops.c:2657
#: src/desktops.c:2674
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
@ -766,7 +778,7 @@ msgstr "Uygula"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Dikkat !!!"
#: src/ecompmgr.c:2471
#: src/ecompmgr.c:2467
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -798,106 +810,106 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitiriyorum .\n"
#: src/focus.c:715
#: src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "Foküs göstergeyi takip ediyor"
#: src/focus.c:721
#: src/focus.c:725
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "Foküs göstergeyi yavaþ takip ediyor"
#: src/focus.c:727
#: src/focus.c:731
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "Foküs fare týklamalarýný takip ediyor"
#: src/focus.c:737
#: src/focus.c:741
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "Pencereye týklanýnca pencereyi yükselt"
#: src/focus.c:745
#: src/focus.c:749
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "Ilken pencere çikarsa o'nu foküsla"
#: src/focus.c:750
#: src/focus.c:754
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "Sadece yeni diyalok pencereleri foküs alýr"
#: src/focus.c:757
#: src/focus.c:761
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Sadece sahibi foküslü olan yeni diyalok pencereleri foküs alýr"
#: src/focus.c:762
#: src/focus.c:766
#, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "Pencere deðiþtirirken pencereleri foküsle"
#: src/focus.c:768
#: src/focus.c:772
#, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "Foküs deðiþiminde fareyi pencereye gönder"
#: src/focus.c:774
#: src/focus.c:778
#, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Foküs deðiþiminde fareyi pencereye gönder"
#: src/focus.c:782
#: src/focus.c:786
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Göster ve foküsleme listesini kullan"
#: src/focus.c:787
#: src/focus.c:791
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr "Yapýþýk pencereleri foküsleme listesinde içer"
#: src/focus.c:792
#: src/focus.c:796
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr "Toplanmýþ pencereleri foküsleme listesinde içer"
#: src/focus.c:797
#: src/focus.c:801
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr "Simgeleþtirilmiþ pencereleri foküsleme listesinde içer"
#: src/focus.c:802
#: src/focus.c:806
#, fuzzy
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr "Toplanmýþ pencereleri foküsleme listesinde içer"
#: src/focus.c:807
#: src/focus.c:811
msgid "Focus windows while switching"
msgstr "Pencere deðiþtirirken pencereleri foküsle"
#: src/focus.c:812
#: src/focus.c:816
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "Foküs deðiþiminden sonra pencereleri yükselt"
#: src/focus.c:817
#: src/focus.c:821
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "Foküs deðiþimden sonra fareyi pencereye gönder"
#: src/focus.c:827
#: src/focus.c:831
#, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Ikona resmi gösterme taktiði ( birisi baþarýsýz olursa , baþkasýný dene ):"
#: src/focus.c:831
#: src/focus.c:835
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:837
#: src/focus.c:841
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:851
#: src/focus.c:855
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "Katiyyen foküsleme"
#: src/focus.c:852
#: src/focus.c:856
msgid "Focus Settings"
msgstr "Foküsleme ayarlarý"
#: src/focus.c:855
#: src/focus.c:859
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
@ -3010,6 +3022,9 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "Enlightenment'ten çýk"
#~ msgid "Enable edge flip"
#~ msgstr "Kenar zýplamasýný aç"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " There's no current group at the moment. \n"