parent
86fda97884
commit
5fc4e1ea46
92
po/ar.po
92
po/ar.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 22:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-28 17:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||||
|
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "تجاهل هذا"
|
|||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "أعد تشغيل إنجلتمنت"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:180
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "أخرج من إنجلتمنت"
|
||||
|
||||
|
@ -156,7 +156,7 @@ msgid "Attention !!!"
|
|||
msgstr "إهتمام !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1900 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
#: src/setup.c:159 src/setup.c:172 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "حسنا"
|
||||
|
||||
|
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "إغلاق"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1925
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "حجم الأيقونة: %2d"
|
||||
|
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "عرض اسمءا الأيقونات"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2617
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "لا يعمل"
|
||||
|
||||
|
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:125
|
||||
#: src/desktops.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down the mouse button and drag\n"
|
||||
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
|
||||
|
@ -515,7 +515,7 @@ msgid ""
|
|||
"applications currently running.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:136
|
||||
#: src/desktops.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Root desktop.\n"
|
||||
"You cannot drag the root desktop around.\n"
|
||||
|
@ -525,105 +525,105 @@ msgid ""
|
|||
"applications currently running.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:154
|
||||
#: src/desktops.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to raise this desktop\n"
|
||||
"to the top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:166
|
||||
#: src/desktops.c:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to lower this desktop\n"
|
||||
"to the bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#: src/desktops.c:2375
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2401
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
#: src/desktops.c:2407
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
#: src/desktops.c:2439
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "أعلى"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
#: src/desktops.c:2445
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "أسفل"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2451 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "يسار"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2457 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "يمين"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2465 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
#: src/desktops.c:2466
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
#: src/desktops.c:2469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
#: src/desktops.c:2571
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
#: src/desktops.c:2607
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "يعمل"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
#: src/desktops.c:2627
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
#: src/desktops.c:2633
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
#: src/desktops.c:2645
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "مناطق"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2646
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
#: src/desktops.c:2649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "تطبيق"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2304
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgid ""
|
|||
"correctly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/magwin.c:538
|
||||
#: src/magwin.c:509
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr "مكبّر"
|
||||
|
||||
|
@ -1113,27 +1113,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "المجموعة %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1948
|
||||
#: src/menus.c:1964
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1953
|
||||
#: src/menus.c:1969
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1958
|
||||
#: src/menus.c:1974
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1975
|
||||
#: src/menus.c:1991
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "القوائم"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1976
|
||||
#: src/menus.c:1992
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات القائمة"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1979
|
||||
#: src/menus.c:1995
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1685,15 +1685,23 @@ msgid ""
|
|||
"you can successfully run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
msgid "Cannot select root window button press events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:173
|
||||
msgid "Root window button actions will not work.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "X server version error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "Ignore this error"
|
||||
msgstr "تجاهل هذا الخطأ"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
#: src/setup.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING:\n"
|
||||
|
|
92
po/bg.po
92
po/bg.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 22:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||
|
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Ðåñòàðòèðàéòå Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:180
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Èçëåçòå îò Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Attention !!!"
|
|||
msgstr "Âíèìàíèå !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1900 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
#: src/setup.c:159 src/setup.c:172 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Äà"
|
||||
|
||||
|
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Ñúçäàé íîâ Iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1925
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Ðàçìåð íà èêîíàòà: %2d"
|
||||
|
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2617
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:125
|
||||
#: src/desktops.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down the mouse button and drag\n"
|
||||
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
|
||||
|
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ùòðàêíåòå ñúñ ñðåäíèÿ áóòîí çà ñïèñúê ñ âñè÷êè\n"
|
||||
"ðàáîòåùè â ìîìåíòà ïðèëîæåíèÿ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:136
|
||||
#: src/desktops.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Root desktop.\n"
|
||||
"You cannot drag the root desktop around.\n"
|
||||
|
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ùòðàêíåòå ñúñ ñðåäíèÿ áóòîí çà ñïèñúê ñ âñè÷êè\n"
|
||||
"ðàáîòåùè â ìîìåíòà ïðèëîæåíèÿ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:154
|
||||
#: src/desktops.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to raise this desktop\n"
|
||||
"to the top."
|
||||
|
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ùòðàêíåòå òóê çà äà âäèãíåòå òîâà\n"
|
||||
"ïîëå íàé-ãîðå."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:166
|
||||
#: src/desktops.c:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to lower this desktop\n"
|
||||
"to the bottom."
|
||||
|
@ -590,55 +590,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Ùòðàêíåòå òóê çà äà ñâàëèòå òîâà\n"
|
||||
"ïîëå íàé-äîëó."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#: src/desktops.c:2375
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Áðîé íà âèðòóàëíè ðàáîòíè ïîëåòà:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2401
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Ïëúçãàé ïîëåòàòà êîãàòî ãè ñìåíÿòå"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
#: src/desktops.c:2407
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Çàñòúïåòå ïîëåòàòà"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Ïîêàçâàé Dragbar-úò"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Ïîçèöèÿ íà Dragbar-úò"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
#: src/desktops.c:2439
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Îòãîðå"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
#: src/desktops.c:2445
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Îòäîëó"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2451 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Ëåâèÿò"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2457 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Äåñíèÿò"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2465 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
#: src/desktops.c:2466
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
#: src/desktops.c:2469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -646,39 +646,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
#: src/desktops.c:2571
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Ðàçìåð íà âèðòóàëíîòî ïîëå:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
#: src/desktops.c:2607
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Çàñòúïâàé âèðòóàëíèòå ïîëåòà"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
#: src/desktops.c:2627
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
#: src/desktops.c:2633
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "\"Ñúïðîòèâëåíèå\" íà ðúáîâåòå íà åêðàíà:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
#: src/desktops.c:2645
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2646
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà âèðòóàëíè ïîëåòà"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
#: src/desktops.c:2649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Ïðèëîæè"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2304
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ìîëÿ, êîðèãèðàéòå òàçè ñèòóàöèÿ è ñå îñèãóðåòå ÷å å èíñòàëèðàíà\n"
|
||||
"ïðàâèëíî.\n"
|
||||
|
||||
#: src/magwin.c:538
|
||||
#: src/magwin.c:509
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1257,27 +1257,27 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Ãðóïà %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1948
|
||||
#: src/menus.c:1964
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Àíèìèðàé ìåíþòàòà"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1953
|
||||
#: src/menus.c:1969
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Âèíàãè ïîêàçâàé ìåíþòàòà âúðõó åêðàíà"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1958
|
||||
#: src/menus.c:1974
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Çàñòúïâàé ïîêàçàëåöà ñëåä äâèæåíèå íà ìåíþòàòà"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1975
|
||||
#: src/menus.c:1991
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1976
|
||||
#: src/menus.c:1992
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1979
|
||||
#: src/menus.c:1995
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1864,15 +1864,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Òðÿáâà äà ãî çàòâîðèòå çà äà ñòàðòèðàòå óñïåøíî Å.\n"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
msgid "Cannot select root window button press events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:173
|
||||
msgid "Root window button actions will not work.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "X server version error"
|
||||
msgstr "Ãðåøêà âåðñèÿ íà X-ñúðâúðà"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "Ignore this error"
|
||||
msgstr "Èãíîðèðàé òàçè ãðåøêà"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
#: src/setup.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING:\n"
|
||||
|
|
92
po/bs.po
92
po/bs.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 22:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kemal Sanjta <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
|
||||
|
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Ignoriši ovo"
|
|||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Ponovo pokreni Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:180
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Izaći iz Enlightenment-a"
|
||||
|
||||
|
@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Attention !!!"
|
|||
msgstr "Pažnja !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1900 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
#: src/setup.c:159 src/setup.c:172 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Uredu"
|
||||
|
||||
|
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Zatvori"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Napravi novi Iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1925
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Veličina ikone: %2d"
|
||||
|
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Pokaći imena ikona"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2617
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Isključen"
|
||||
|
||||
|
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:125
|
||||
#: src/desktops.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down the mouse button and drag\n"
|
||||
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
|
||||
|
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Držite srednje dugme na mišu za listu svih trenutno\n"
|
||||
"pokrenutih aplikacija.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:136
|
||||
#: src/desktops.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Root desktop.\n"
|
||||
"You cannot drag the root desktop around.\n"
|
||||
|
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Click middle mouse button for a list of all\n"
|
||||
"applications currently running.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:154
|
||||
#: src/desktops.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to raise this desktop\n"
|
||||
"to the top."
|
||||
|
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kliknite ovdje da podignete ovaj desktop\n"
|
||||
"na vrh."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:166
|
||||
#: src/desktops.c:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to lower this desktop\n"
|
||||
"to the bottom."
|
||||
|
@ -574,55 +574,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Kliknite ovdje da spustite ovaj desktop\n"
|
||||
"na dno."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#: src/desktops.c:2375
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Broj virtualnih Desktopa:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2401
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Klizaj prozore okolo kada mijenjam"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
#: src/desktops.c:2407
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Uvij prozore okolo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Prikaži dektop dragbar"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Dragbar pozicija:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
#: src/desktops.c:2439
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Vrh"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
#: src/desktops.c:2445
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Dno"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2451 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Lijevo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2457 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Desno"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2465 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
#: src/desktops.c:2466
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Osobine višestrukih desktopa"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
#: src/desktops.c:2469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -630,39 +630,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Višestruki Dektop\n"
|
||||
"dijalog osobina"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
#: src/desktops.c:2571
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Veličina virtualnog Desktopa:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
#: src/desktops.c:2607
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Uvij vitrualne desktope okolo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Uključen"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
#: src/desktops.c:2627
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
#: src/desktops.c:2633
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Otpor precrtavanja ekrana:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
#: src/desktops.c:2645
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Područja"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2646
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Osobine virtualnih Desktopa"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
#: src/desktops.c:2649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Izvrši"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2304
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Molim popravite ovu situaciju i budite sigurni da je instaliran\n"
|
||||
"ispravno.\n"
|
||||
|
||||
#: src/magwin.c:538
|
||||
#: src/magwin.c:509
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr "Povećalo"
|
||||
|
||||
|
@ -1234,27 +1234,27 @@ msgstr "Ikonificiraj ovu grupu"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Grupa %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1948
|
||||
#: src/menus.c:1964
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Animirani prikazi menija"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1953
|
||||
#: src/menus.c:1969
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Uvijek pop up meniji na ekranu"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1958
|
||||
#: src/menus.c:1974
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Uvi pokazivać nakon premještanja izbornika"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1975
|
||||
#: src/menus.c:1991
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Izbornici"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1976
|
||||
#: src/menus.c:1992
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Postavke Izbornika"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1979
|
||||
#: src/menus.c:1995
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1837,15 +1837,23 @@ msgid ""
|
|||
"you can successfully run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
msgid "Cannot select root window button press events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:173
|
||||
msgid "Root window button actions will not work.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "X server version error"
|
||||
msgstr "X server greška verzije"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "Ignore this error"
|
||||
msgstr "Ignoriši ovu grešku"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
#: src/setup.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING:\n"
|
||||
|
|
92
po/cs.po
92
po/cs.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 22:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-15 19:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Ignorovat toto"
|
|||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:180
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Attention !!!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1900 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
#: src/setup.c:159 src/setup.c:172 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
|
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1925
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2617
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:125
|
||||
#: src/desktops.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down the mouse button and drag\n"
|
||||
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
|
||||
|
@ -484,7 +484,7 @@ msgid ""
|
|||
"applications currently running.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:136
|
||||
#: src/desktops.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Root desktop.\n"
|
||||
"You cannot drag the root desktop around.\n"
|
||||
|
@ -494,105 +494,105 @@ msgid ""
|
|||
"applications currently running.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:154
|
||||
#: src/desktops.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to raise this desktop\n"
|
||||
"to the top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:166
|
||||
#: src/desktops.c:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to lower this desktop\n"
|
||||
"to the bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#: src/desktops.c:2375
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2401
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
#: src/desktops.c:2407
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
#: src/desktops.c:2439
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
#: src/desktops.c:2445
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2451 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2457 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2465 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
#: src/desktops.c:2466
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
#: src/desktops.c:2469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
#: src/desktops.c:2571
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
#: src/desktops.c:2607
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
#: src/desktops.c:2627
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
#: src/desktops.c:2633
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
#: src/desktops.c:2645
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2646
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
#: src/desktops.c:2649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2304
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgid ""
|
|||
"correctly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/magwin.c:538
|
||||
#: src/magwin.c:509
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1082,27 +1082,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1948
|
||||
#: src/menus.c:1964
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1953
|
||||
#: src/menus.c:1969
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1958
|
||||
#: src/menus.c:1974
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1975
|
||||
#: src/menus.c:1991
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1976
|
||||
#: src/menus.c:1992
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1979
|
||||
#: src/menus.c:1995
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1653,15 +1653,23 @@ msgid ""
|
|||
"you can successfully run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
msgid "Cannot select root window button press events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:173
|
||||
msgid "Root window button actions will not work.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "X server version error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "Ignore this error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
#: src/setup.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING:\n"
|
||||
|
|
92
po/csb.po
92
po/csb.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 22:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-12 05:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kashubian <csb@li.org>\n"
|
||||
|
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Ignorëjë to"
|
|||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Zrëszë Enlightenment znowa"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:180
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Wińdzë z Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Attention !!!"
|
|||
msgstr "Bôczënk!!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1900 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
#: src/setup.c:159 src/setup.c:172 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "JO"
|
||||
|
||||
|
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Zamkni"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Ùsódzë nową ikònowi zabiérnik"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1925
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Miara ikònë; %2d"
|
||||
|
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Wëskrzëni miona ikònów"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2617
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Wëłączoné"
|
||||
|
||||
|
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:125
|
||||
#: src/desktops.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down the mouse button and drag\n"
|
||||
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
|
||||
|
@ -486,7 +486,7 @@ msgid ""
|
|||
"applications currently running.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:136
|
||||
#: src/desktops.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Root desktop.\n"
|
||||
"You cannot drag the root desktop around.\n"
|
||||
|
@ -496,67 +496,67 @@ msgid ""
|
|||
"applications currently running.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:154
|
||||
#: src/desktops.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to raise this desktop\n"
|
||||
"to the top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:166
|
||||
#: src/desktops.c:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to lower this desktop\n"
|
||||
"to the bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#: src/desktops.c:2375
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Wielëna wirtulanych pùltów:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2401
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
#: src/desktops.c:2407
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
#: src/desktops.c:2439
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Góra"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
#: src/desktops.c:2445
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Dół"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2451 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Lewò"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2457 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Prawò"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2465 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
#: src/desktops.c:2466
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Nastôw wileu pùltów"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
#: src/desktops.c:2469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -564,39 +564,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Òkno nastôwù wielu pùltów\n"
|
||||
"Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
#: src/desktops.c:2571
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Miara wirtulanegò pùltu:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
#: src/desktops.c:2607
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Włączoné"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
#: src/desktops.c:2627
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Blós jakno òkna są ruchané"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
#: src/desktops.c:2633
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
#: src/desktops.c:2645
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Rumë"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2646
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Nastôw wirtualnegò pùltu"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
#: src/desktops.c:2649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Zacwierdzë"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2304
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgid ""
|
|||
"correctly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/magwin.c:538
|
||||
#: src/magwin.c:509
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1088,27 +1088,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1948
|
||||
#: src/menus.c:1964
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1953
|
||||
#: src/menus.c:1969
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1958
|
||||
#: src/menus.c:1974
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1975
|
||||
#: src/menus.c:1991
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1976
|
||||
#: src/menus.c:1992
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1979
|
||||
#: src/menus.c:1995
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1659,15 +1659,23 @@ msgid ""
|
|||
"you can successfully run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
msgid "Cannot select root window button press events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:173
|
||||
msgid "Root window button actions will not work.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "X server version error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "Ignore this error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
#: src/setup.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING:\n"
|
||||
|
|
92
po/da.po
92
po/da.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 22:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kim Woelders <kim@woelders.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Ignor
|
|||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Genstart Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:180
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Afslut Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -174,7 +174,7 @@ msgid "Attention !!!"
|
|||
msgstr "Vigtigt !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1900 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
#: src/setup.c:159 src/setup.c:172 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
|
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Luk"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Opret ny ikonboks"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1925
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Ikonstørrelse: %2d"
|
||||
|
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Vis ikonnavne"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr "Animationsmodus:"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2617
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Deaktiveret"
|
||||
|
||||
|
@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Indstillinger for ikonbox"
|
|||
msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%"
|
||||
msgstr "Fokuseret/ufokuseret uigennemsigtighed %d/%d %%"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:125
|
||||
#: src/desktops.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down the mouse button and drag\n"
|
||||
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
|
||||
|
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
|
|||
"og deres vinduer.\n"
|
||||
"Midterklik for at få en liste over alle vinduer.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:136
|
||||
#: src/desktops.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Root desktop.\n"
|
||||
"You cannot drag the root desktop around.\n"
|
||||
|
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
|
|||
"og deres vinduer.\n"
|
||||
"Midterklik for at få en liste over alle vinduer.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:154
|
||||
#: src/desktops.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to raise this desktop\n"
|
||||
"to the top."
|
||||
|
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Klik her for at bringe dette\n"
|
||||
"skrivebord i front."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:166
|
||||
#: src/desktops.c:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to lower this desktop\n"
|
||||
"to the bottom."
|
||||
|
@ -581,55 +581,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Klik her for at placere dette\n"
|
||||
"skrivebord i baggrunden."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#: src/desktops.c:2375
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Antal virtuelle skriveborde:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2401
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Glidende skrivebordsskift"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
#: src/desktops.c:2407
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Skrivebordsglidehastighed:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Skriveborde wrapper rundt"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Vis skrivebordstræklinie"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Træklinieplacering:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
#: src/desktops.c:2439
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Top"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
#: src/desktops.c:2445
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Bund"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2451 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Venstre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2457 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Højre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2465 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Skriveborde"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
#: src/desktops.c:2466
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger for multiple skriveborde"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
#: src/desktops.c:2469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -637,39 +637,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Indstillinger for\n"
|
||||
"multiple skriveborde"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
#: src/desktops.c:2571
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Virtuel skrivebordsstørrelse:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
#: src/desktops.c:2607
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Virtuelle skriveborde wrapper rundt"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "Kantflipmodus"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Aktiveret"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
#: src/desktops.c:2627
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Kun når et vindue flyttes"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
#: src/desktops.c:2633
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Modstand ved kanten af skærmen:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
#: src/desktops.c:2645
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Virtuelle skriveborde"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2646
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger for virtuelle skriveborde"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
#: src/desktops.c:2649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Anvend"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2304
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid ""
|
|||
"correctly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/magwin.c:538
|
||||
#: src/magwin.c:509
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr "Forstørrelsesglas"
|
||||
|
||||
|
@ -1188,27 +1188,27 @@ msgstr "Ikonific
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Gruppe %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1948
|
||||
#: src/menus.c:1964
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Animeret visning af menuer"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1953
|
||||
#: src/menus.c:1969
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Hold menuer inden for skærmen"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1958
|
||||
#: src/menus.c:1974
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Flyt markør efter flytning af menuer"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1975
|
||||
#: src/menus.c:1991
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menuer"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1976
|
||||
#: src/menus.c:1992
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Menuindstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1979
|
||||
#: src/menus.c:1995
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1770,15 +1770,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Du er nødt til at lukke den ned før du kan bruge Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
msgid "Cannot select root window button press events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:173
|
||||
msgid "Root window button actions will not work.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "X server version error"
|
||||
msgstr "X-server versionsfejl"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "Ignore this error"
|
||||
msgstr "Ignorér denne fejl"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
#: src/setup.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING:\n"
|
||||
|
|
92
po/de.po
92
po/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 22:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Wehrfritz <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Enlightenment l10n <enlightenment-intl@lists.sourceforge."
|
||||
|
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Enlightenment neu starten"
|
|||
# src/main.c:92 src/memory.c:197 src/memory.c:278 src/memory.c:298
|
||||
# src/memory.c:379 src/memory.c:396 src/setup.c:295 src/setup.c:329
|
||||
# src/setup.c:341 src/setup.c:403
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:180
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment verlassen"
|
||||
|
||||
|
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Achtung!"
|
|||
# src/settings.c:2012 src/settings.c:3405 src/settings.c:3750
|
||||
# src/settings.c:4048 src/settings.c:4186 src/snaps.c:547 src/sound.c:262
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1900 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
#: src/setup.c:159 src/setup.c:172 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
|
@ -515,7 +515,7 @@ msgid "Create New Iconbox"
|
|||
msgstr "Neue Iconbox erzeugen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3643
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1925
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Icongröße: %2d"
|
||||
|
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Iconnamen anzeigen"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2617
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "An"
|
||||
|
||||
|
@ -667,7 +667,7 @@ msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%"
|
|||
msgstr "Deckkraft: fokussiert %d%% / nicht fokussiert %d %%"
|
||||
|
||||
# src/desktops.c:1110
|
||||
#: src/desktops.c:125
|
||||
#: src/desktops.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down the mouse button and drag\n"
|
||||
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
|
||||
|
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Liste aller laufenden Anwendungen.\n"
|
||||
|
||||
# src/desktops.c:1122
|
||||
#: src/desktops.c:136
|
||||
#: src/desktops.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Root desktop.\n"
|
||||
"You cannot drag the root desktop around.\n"
|
||||
|
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
|
|||
"aller laufenden Anwendungen.\n"
|
||||
|
||||
# src/desktops.c:1144
|
||||
#: src/desktops.c:154
|
||||
#: src/desktops.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to raise this desktop\n"
|
||||
"to the top."
|
||||
|
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ganz nach oben zu heben."
|
||||
|
||||
# src/desktops.c:1160
|
||||
#: src/desktops.c:166
|
||||
#: src/desktops.c:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to lower this desktop\n"
|
||||
"to the bottom."
|
||||
|
@ -720,69 +720,69 @@ msgstr ""
|
|||
"ganz nach unten zu heben."
|
||||
|
||||
# src/settings.c:882
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#: src/desktops.c:2375
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Anzahl virtueller Desktops:"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1750
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2401
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Desktops gleiten beim Wechseln herum"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1922
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
#: src/desktops.c:2407
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Desktop-Gleitgeschwindigkeit:"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1120
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Virtuelle Desktops zyklisch durchlaufen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1858
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Desktop-Ziehbalken anzeigen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1867
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Position des Ziehbalkens:"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1878
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
#: src/desktops.c:2439
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Oben"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1885
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
#: src/desktops.c:2445
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Unten"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:218 src/settings.c:250 src/settings.c:282
|
||||
# src/settings.c:1896
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2451 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:234 src/settings.c:266 src/settings.c:298
|
||||
# src/settings.c:1903
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2457 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Rechts"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:453
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2465 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Desktops"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:856
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
#: src/desktops.c:2466
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Mehrfach-Desktop-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/main.c:89
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
#: src/desktops.c:2469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -791,43 +791,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Einstellungsdialog"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1066
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
#: src/desktops.c:2571
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Virtuelle Desktopgröße:"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1120
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
#: src/desktops.c:2607
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Virtuelle Desktops zyklisch durchlaufen"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "Magische Kanten Modus"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Aus"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
#: src/desktops.c:2627
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Nur beim Verschieben von Fenstern"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1134
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
#: src/desktops.c:2633
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Widerstand der Bildschirmkante:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
#: src/desktops.c:2645
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Bereiche"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1040
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2646
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen zu virtuellen Desktops"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1040
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
#: src/desktops.c:2649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Übernehmen"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2304
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bitte beheben Sie dieses Problem und sorgen Sie dafür, dass es\n"
|
||||
"korrekt installiert ist.\n"
|
||||
|
||||
#: src/magwin.c:538
|
||||
#: src/magwin.c:509
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr "Lupe"
|
||||
|
||||
|
@ -1500,32 +1500,32 @@ msgid "Group %i"
|
|||
msgstr "Gruppe %i"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1795
|
||||
#: src/menus.c:1948
|
||||
#: src/menus.c:1964
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Animierte Menüdarstellung"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1810
|
||||
#: src/menus.c:1953
|
||||
#: src/menus.c:1969
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Menüs immer auf dem Bildschirm erscheinen lassen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1826
|
||||
#: src/menus.c:1958
|
||||
#: src/menus.c:1974
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Zeiger verschieben, wenn Menüs bewegt werden"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:437
|
||||
#: src/menus.c:1975
|
||||
#: src/menus.c:1991
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menüs"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: src/menus.c:1976
|
||||
#: src/menus.c:1992
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Menü-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/main.c:89
|
||||
#: src/menus.c:1979
|
||||
#: src/menus.c:1995
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -2200,18 +2200,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Sie müssen diesen erst beenden, bevor Sie\n"
|
||||
"Enlightenment starten können.\n"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
msgid "Cannot select root window button press events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:173
|
||||
msgid "Root window button actions will not work.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/setup.c:402
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "X server version error"
|
||||
msgstr "X-Server-Versionsfehler"
|
||||
|
||||
# src/setup.c:403
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "Ignore this error"
|
||||
msgstr "Ignoriere diesen Fehler"
|
||||
|
||||
# src/setup.c:404
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
#: src/setup.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING:\n"
|
||||
|
|
92
po/en_US.po
92
po/en_US.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 22:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
|
||||
"Language-Team: American English <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:180
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -132,7 +132,7 @@ msgid "Attention !!!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1900 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
#: src/setup.c:159 src/setup.c:172 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1925
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2617
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:125
|
||||
#: src/desktops.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down the mouse button and drag\n"
|
||||
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
|
||||
|
@ -481,7 +481,7 @@ msgid ""
|
|||
"applications currently running.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:136
|
||||
#: src/desktops.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Root desktop.\n"
|
||||
"You cannot drag the root desktop around.\n"
|
||||
|
@ -491,105 +491,105 @@ msgid ""
|
|||
"applications currently running.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:154
|
||||
#: src/desktops.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to raise this desktop\n"
|
||||
"to the top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:166
|
||||
#: src/desktops.c:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to lower this desktop\n"
|
||||
"to the bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#: src/desktops.c:2375
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2401
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
#: src/desktops.c:2407
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
#: src/desktops.c:2439
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
#: src/desktops.c:2445
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2451 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2457 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2465 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
#: src/desktops.c:2466
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
#: src/desktops.c:2469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
#: src/desktops.c:2571
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
#: src/desktops.c:2607
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
#: src/desktops.c:2627
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
#: src/desktops.c:2633
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
#: src/desktops.c:2645
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2646
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
#: src/desktops.c:2649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2304
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -1037,7 +1037,7 @@ msgid ""
|
|||
"correctly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/magwin.c:538
|
||||
#: src/magwin.c:509
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1079,27 +1079,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1948
|
||||
#: src/menus.c:1964
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1953
|
||||
#: src/menus.c:1969
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1958
|
||||
#: src/menus.c:1974
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1975
|
||||
#: src/menus.c:1991
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1976
|
||||
#: src/menus.c:1992
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1979
|
||||
#: src/menus.c:1995
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1650,15 +1650,23 @@ msgid ""
|
|||
"you can successfully run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
msgid "Cannot select root window button press events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:173
|
||||
msgid "Root window button actions will not work.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "X server version error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "Ignore this error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
#: src/setup.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING:\n"
|
||||
|
|
92
po/eo.po
92
po/eo.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 22:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Malatenti tiun ĉi"
|
|||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Restartigi Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:180
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Eliri el Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Attention !!!"
|
|||
msgstr "Atentu!!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1900 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
#: src/setup.c:159 src/setup.c:172 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Bone"
|
||||
|
||||
|
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Fermi"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1925
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Piktograma grandeco: %2d"
|
||||
|
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2617
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Elŝaltita"
|
||||
|
||||
|
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:125
|
||||
#: src/desktops.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down the mouse button and drag\n"
|
||||
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
|
||||
|
@ -499,7 +499,7 @@ msgid ""
|
|||
"applications currently running.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:136
|
||||
#: src/desktops.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Root desktop.\n"
|
||||
"You cannot drag the root desktop around.\n"
|
||||
|
@ -509,67 +509,67 @@ msgid ""
|
|||
"applications currently running.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:154
|
||||
#: src/desktops.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to raise this desktop\n"
|
||||
"to the top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:166
|
||||
#: src/desktops.c:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to lower this desktop\n"
|
||||
"to the bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#: src/desktops.c:2375
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2401
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
#: src/desktops.c:2407
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
#: src/desktops.c:2439
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Supre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
#: src/desktops.c:2445
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Malsupre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2451 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Maldekstre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2457 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Dekstre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2465 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Labortabloj"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
#: src/desktops.c:2466
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Agordoj de pluropa labortablo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
#: src/desktops.c:2469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -577,39 +577,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Pluropa labortablo de Enlightenment\n"
|
||||
"Dialogo de agordoj"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
#: src/desktops.c:2571
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Grando de virtuala labortablo:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
#: src/desktops.c:2607
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Ŝaltita"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
#: src/desktops.c:2627
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
#: src/desktops.c:2633
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
#: src/desktops.c:2645
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2646
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Agordoj de virtuala labortablo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
#: src/desktops.c:2649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Apliki"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2304
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -1059,7 +1059,7 @@ msgid ""
|
|||
"correctly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/magwin.c:538
|
||||
#: src/magwin.c:509
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1101,27 +1101,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1948
|
||||
#: src/menus.c:1964
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1953
|
||||
#: src/menus.c:1969
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1958
|
||||
#: src/menus.c:1974
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1975
|
||||
#: src/menus.c:1991
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menuoj"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1976
|
||||
#: src/menus.c:1992
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Agordoj de menuo"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1979
|
||||
#: src/menus.c:1995
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1675,15 +1675,23 @@ msgid ""
|
|||
"you can successfully run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
msgid "Cannot select root window button press events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:173
|
||||
msgid "Root window button actions will not work.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "X server version error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "Ignore this error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
#: src/setup.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING:\n"
|
||||
|
|
92
po/es.po
92
po/es.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 22:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-23 21:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Muñoz <munozferna@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Ignorar esto"
|
|||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Reiniciar Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:180
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Salir de Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgid "Attention !!!"
|
|||
msgstr "Atención !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1900 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
#: src/setup.c:159 src/setup.c:172 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
|
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Cerrar"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Crear nueva caja de iconos"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1925
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Tamaño del Icono: %2d"
|
||||
|
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Mostrar nombre de iconos"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2617
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Apagado"
|
||||
|
||||
|
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%"
|
||||
msgstr "Opacidad Enfocado/Desenfocado: %d/%d %%"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:125
|
||||
#: src/desktops.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down the mouse button and drag\n"
|
||||
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
|
||||
|
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pulse el botón medio del ratón para obtener una lista\n"
|
||||
"de todas las aplicaciones que se están ejecutando.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:136
|
||||
#: src/desktops.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Root desktop.\n"
|
||||
"You cannot drag the root desktop around.\n"
|
||||
|
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pulse el botón medio del ratón para obtener una lista\n"
|
||||
"de todas las aplicaciones que se están ejecutando.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:154
|
||||
#: src/desktops.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to raise this desktop\n"
|
||||
"to the top."
|
||||
|
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pulse aquí para llevar este Escritorio\n"
|
||||
"a la cima."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:166
|
||||
#: src/desktops.c:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to lower this desktop\n"
|
||||
"to the bottom."
|
||||
|
@ -612,55 +612,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Pulse aquí para llevar este Escritorio\n"
|
||||
"hacia el fondo."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#: src/desktops.c:2375
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Número de Escritorios Virtuales:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2401
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Desplazar escritorios al conmutar entre ellos"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
#: src/desktops.c:2407
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Velocidad de diapositiva del escritorio:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Enganchar los escritorios entre ellos"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Mostrar Barra de Arrastre de Escritorios"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Ubicación de la Barra de Arrastre:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
#: src/desktops.c:2439
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
#: src/desktops.c:2445
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Abajo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2451 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Izquierdo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2457 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Derecho"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2465 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Mesas"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
#: src/desktops.c:2466
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Configurar Escritorios Múltiples"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
#: src/desktops.c:2469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -668,39 +668,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Multiples Escritorios Enlightenment\n"
|
||||
"Dálogo de Configuracion"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
#: src/desktops.c:2571
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Tamaño de Escritorio Virtual:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
#: src/desktops.c:2607
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Enganchar escritorios virtuales entre ellos"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Encendido"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
#: src/desktops.c:2627
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Solo cuando se mueve la ventana"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
#: src/desktops.c:2633
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Resistencia al borde de la pantalla:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
#: src/desktops.c:2645
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Areas"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2646
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Configurar Escritorios Virtuales"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
#: src/desktops.c:2649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2304
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Por favor, rectifique esta situación y asegúrese de que DOX\n"
|
||||
"se haya instalado correctamente.\n"
|
||||
|
||||
#: src/magwin.c:538
|
||||
#: src/magwin.c:509
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr "Lupa"
|
||||
|
||||
|
@ -1289,27 +1289,27 @@ msgstr "Iconizar este grupo"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Grupo %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1948
|
||||
#: src/menus.c:1964
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Mostrar animación de menús"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1953
|
||||
#: src/menus.c:1969
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Siempre hacer aparecer menús en la pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1958
|
||||
#: src/menus.c:1974
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Torcer el puntero tras mover los Menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1975
|
||||
#: src/menus.c:1991
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menús"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1976
|
||||
#: src/menus.c:1992
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Opciones del menú"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1979
|
||||
#: src/menus.c:1995
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1902,15 +1902,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Deberás cerrar tu Gestor de Ventanas primero, para poder\n"
|
||||
"arrancar satisfactoriamente Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
msgid "Cannot select root window button press events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:173
|
||||
msgid "Root window button actions will not work.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "X server version error"
|
||||
msgstr "Error en la versión del Servidor X"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "Ignore this error"
|
||||
msgstr "Ignorar este error"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
#: src/setup.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING:\n"
|
||||
|
|
92
po/fo.po
92
po/fo.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 22:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 17:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n"
|
||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Legg ikki lag at hesum"
|
|||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Endurbyrja Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:180
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Gevast við Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Attention !!!"
|
|||
msgstr "Gev gætur !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1900 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
#: src/setup.c:159 src/setup.c:172 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
|
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Lat aftur"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Stovna nýggjan ímyndarkassa"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1925
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Ímyndastødd: %2d"
|
||||
|
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Vís ímyndanøvn"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2617
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Sløkk"
|
||||
|
||||
|
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:125
|
||||
#: src/desktops.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down the mouse button and drag\n"
|
||||
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
|
||||
|
@ -500,7 +500,7 @@ msgid ""
|
|||
"applications currently running.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:136
|
||||
#: src/desktops.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Root desktop.\n"
|
||||
"You cannot drag the root desktop around.\n"
|
||||
|
@ -510,105 +510,105 @@ msgid ""
|
|||
"applications currently running.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:154
|
||||
#: src/desktops.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to raise this desktop\n"
|
||||
"to the top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:166
|
||||
#: src/desktops.c:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to lower this desktop\n"
|
||||
"to the bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#: src/desktops.c:2375
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Tal á tykisligum gluggum:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2401
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
#: src/desktops.c:2407
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
#: src/desktops.c:2439
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Toppur"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
#: src/desktops.c:2445
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Botnur"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2451 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Vinstru"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2457 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Høgru"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2465 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Skriviorð"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
#: src/desktops.c:2466
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
#: src/desktops.c:2469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
#: src/desktops.c:2571
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Stødd á tykisligum skriviborði:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
#: src/desktops.c:2607
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Tendra"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
#: src/desktops.c:2627
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
#: src/desktops.c:2633
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Mótstøða við skíggjakanti:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
#: src/desktops.c:2645
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Øki"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2646
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Instillingar á tykisligum skriviborði"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
#: src/desktops.c:2649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -618,7 +618,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Set í verk"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2304
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgid ""
|
|||
"correctly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/magwin.c:538
|
||||
#: src/magwin.c:509
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr "Sjóneyka"
|
||||
|
||||
|
@ -1098,27 +1098,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Bólkur %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1948
|
||||
#: src/menus.c:1964
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1953
|
||||
#: src/menus.c:1969
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1958
|
||||
#: src/menus.c:1974
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1975
|
||||
#: src/menus.c:1991
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Valmyndir"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1976
|
||||
#: src/menus.c:1992
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Valmynda instillingar"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1979
|
||||
#: src/menus.c:1995
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1669,15 +1669,23 @@ msgid ""
|
|||
"you can successfully run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
msgid "Cannot select root window button press events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:173
|
||||
msgid "Root window button actions will not work.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "X server version error"
|
||||
msgstr "Villa á X ambætara útgávu"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "Ignore this error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
#: src/setup.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING:\n"
|
||||
|
|
92
po/fr.po
92
po/fr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16 svn-rev69488\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 22:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-17 16:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Trinine <trinine@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Ignorer"
|
|||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Redémarrer Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:180
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Quitter Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -174,7 +174,7 @@ msgid "Attention !!!"
|
|||
msgstr "Attention !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1900 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
#: src/setup.c:159 src/setup.c:172 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
|
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Fermer"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Créer une nouvelle Boîte à icônes"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1925
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Taille des icônes: %2d"
|
||||
|
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Afficher les noms des icônes"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr "Type d'animation:"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2617
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Aucune"
|
||||
|
||||
|
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%"
|
||||
msgstr "Opacité avec/sans focus : %d/%d %%"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:125
|
||||
#: src/desktops.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down the mouse button and drag\n"
|
||||
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
|
||||
|
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Cliquez avec le bouton du milieu pour obtenir la liste\n"
|
||||
"de toutes les applications actuellement lancées.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:136
|
||||
#: src/desktops.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Root desktop.\n"
|
||||
"You cannot drag the root desktop around.\n"
|
||||
|
@ -590,67 +590,67 @@ msgstr ""
|
|||
"Cliquez avec le bouton du milieu pour obtenir la liste\n"
|
||||
"de toutes les applications actuellement lancées.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:154
|
||||
#: src/desktops.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to raise this desktop\n"
|
||||
"to the top."
|
||||
msgstr "Cliquez ici pour élever ce bureau."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:166
|
||||
#: src/desktops.c:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to lower this desktop\n"
|
||||
"to the bottom."
|
||||
msgstr "Cliquez ici pour abaisser ce bureau."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#: src/desktops.c:2375
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Nombre de bureaux :"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2401
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Faire glisser les bureaux lors des déplacements"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
#: src/desktops.c:2407
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Vitesse de glissement des bureaux:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Placer les bureaux en boucle"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Afficher la barre de bureau"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Position de la barre de bureau:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
#: src/desktops.c:2439
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Haut"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
#: src/desktops.c:2445
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2451 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Gauche"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2457 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Droit"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2465 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Bureaux multiples"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
#: src/desktops.c:2466
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres des Bureaux multiples"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
#: src/desktops.c:2469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -658,39 +658,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage des\n"
|
||||
"Bureaux multiples"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
#: src/desktops.c:2571
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Nombre de bureaux virtuels:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
#: src/desktops.c:2607
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Placer les bureaux virtuels en boucle"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "Bords sensitifs et mode de glissement:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Glissement activé"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
#: src/desktops.c:2627
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Seulement lors des déplacements de fenêtre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
#: src/desktops.c:2633
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Résistance des bords de l'écran:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
#: src/desktops.c:2645
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Bureaux virtuels"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2646
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres des Bureaux virtuels"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
#: src/desktops.c:2649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Appliquer"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2304
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Veuillez rectifier cette erreur et vous assurer qu'il est\n"
|
||||
"correctement installé.\n"
|
||||
|
||||
#: src/magwin.c:538
|
||||
#: src/magwin.c:509
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr "Loupe"
|
||||
|
||||
|
@ -1271,27 +1271,27 @@ msgstr "Icônifier ce groupe"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Groupe %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1948
|
||||
#: src/menus.c:1964
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Animer l'affichage des menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1953
|
||||
#: src/menus.c:1969
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Toujours afficher les menus sur l'écran"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1958
|
||||
#: src/menus.c:1974
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Distorsion du curseur après déplacement des menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1975
|
||||
#: src/menus.c:1991
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1976
|
||||
#: src/menus.c:1992
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres des Menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1979
|
||||
#: src/menus.c:1995
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1886,15 +1886,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Vous devrez quitter votre gestionnaire de fenêtres actuel avant\n"
|
||||
"de pouvoir lancer Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
msgid "Cannot select root window button press events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:173
|
||||
msgid "Root window button actions will not work.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "X server version error"
|
||||
msgstr "Erreur de version du serveur X"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "Ignore this error"
|
||||
msgstr "Ignorer cette erreur"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
#: src/setup.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING:\n"
|
||||
|
|
92
po/hr.po
92
po/hr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 22:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 04:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
|
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Ignoriraj ovo"
|
|||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Ponovo pokreni Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:180
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Napusti Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -176,7 +176,7 @@ msgid "Attention !!!"
|
|||
msgstr "Pažnja !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1900 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
#: src/setup.c:159 src/setup.c:172 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "U redu"
|
||||
|
||||
|
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Zatvori"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1925
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Veličina ikone: %2d"
|
||||
|
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Prikaži nazive ikona"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2617
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Isključen"
|
||||
|
||||
|
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%"
|
||||
msgstr "Fokusirana/nefokusirana neprozirnost: %d/%d %%"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:125
|
||||
#: src/desktops.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down the mouse button and drag\n"
|
||||
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
|
||||
|
@ -555,7 +555,7 @@ msgid ""
|
|||
"applications currently running.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:136
|
||||
#: src/desktops.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Root desktop.\n"
|
||||
"You cannot drag the root desktop around.\n"
|
||||
|
@ -565,7 +565,7 @@ msgid ""
|
|||
"applications currently running.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:154
|
||||
#: src/desktops.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to raise this desktop\n"
|
||||
"to the top."
|
||||
|
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kliknite ovdje da podignete radnu površinu\n"
|
||||
"do vrha."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:166
|
||||
#: src/desktops.c:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to lower this desktop\n"
|
||||
"to the bottom."
|
||||
|
@ -581,55 +581,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Kliknite ovdje da spustite radnu površinu\n"
|
||||
"na dno."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#: src/desktops.c:2375
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Broj virtualnih radnih površina:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2401
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
#: src/desktops.c:2407
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Brzina Klizanja Radne Površine:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
#: src/desktops.c:2439
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Vrh"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
#: src/desktops.c:2445
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Dno"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2451 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Lijevo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2457 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Desno"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2465 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Radni stolovi"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
#: src/desktops.c:2466
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Postavke Brojnih Radnih Površina"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
#: src/desktops.c:2469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -637,39 +637,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Višestruka Radna Površina\n"
|
||||
"Dijalog Postavki"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
#: src/desktops.c:2571
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Veličina Virtualne Radne Površine:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
#: src/desktops.c:2607
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Uključen"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
#: src/desktops.c:2627
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Samo kod pomjeranja prozora"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
#: src/desktops.c:2633
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Otpor pri rubu zaslona:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
#: src/desktops.c:2645
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Prostori"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2646
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Postavke Virtualnih Radnih Površina"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
#: src/desktops.c:2649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Primijeni"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2304
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgid ""
|
|||
"correctly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/magwin.c:538
|
||||
#: src/magwin.c:509
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr "Povećalo"
|
||||
|
||||
|
@ -1177,27 +1177,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Grupa %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1948
|
||||
#: src/menus.c:1964
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Animirani prikaz izbornika"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1953
|
||||
#: src/menus.c:1969
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Uvijek pop-up izbornike na zaslonu"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1958
|
||||
#: src/menus.c:1974
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1975
|
||||
#: src/menus.c:1991
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Izbornici"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1976
|
||||
#: src/menus.c:1992
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Postavke Izbornika"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1979
|
||||
#: src/menus.c:1995
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1761,15 +1761,23 @@ msgid ""
|
|||
"you can successfully run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
msgid "Cannot select root window button press events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:173
|
||||
msgid "Root window button actions will not work.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "X server version error"
|
||||
msgstr "Greška verzije X poslužitelja"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "Ignore this error"
|
||||
msgstr "Ignoriraj ovu grešku"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
#: src/setup.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING:\n"
|
||||
|
|
92
po/hu.po
92
po/hu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 22:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 03:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roth Róbert <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Hiba átlépése"
|
|||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment újraindítása"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:180
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
|
@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Attention !!!"
|
|||
msgstr "Figyelem !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1900 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
#: src/setup.c:159 src/setup.c:172 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
|
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Bezár"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Új ikondoboz létrehozása"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1925
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Ikon méret: %2d"
|
||||
|
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Ikonnevek megjelenítése"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2617
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Kikapcsolva"
|
||||
|
||||
|
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:125
|
||||
#: src/desktops.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down the mouse button and drag\n"
|
||||
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
|
||||
|
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A középső gomb lenyomásával egy listát kaphat\n"
|
||||
"az összes futó alkalmazásról.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:136
|
||||
#: src/desktops.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Root desktop.\n"
|
||||
"You cannot drag the root desktop around.\n"
|
||||
|
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A középső gomb lenyomásával egy listát kaphat\n"
|
||||
"az összes futó alkalmazásról.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:154
|
||||
#: src/desktops.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to raise this desktop\n"
|
||||
"to the top."
|
||||
|
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n"
|
||||
"legfelülre kerüljön."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:166
|
||||
#: src/desktops.c:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to lower this desktop\n"
|
||||
"to the bottom."
|
||||
|
@ -580,55 +580,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n"
|
||||
"legalulra kerüljön."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#: src/desktops.c:2375
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Virtuális asztalok száma:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2401
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Animáció az asztalok váltásánál"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
#: src/desktops.c:2407
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Asztal csúszási sebessége:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Asztalok \"körbecsúszása\""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Dragbar megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Dragbar elhelyezkedése:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
#: src/desktops.c:2439
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Fent"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
#: src/desktops.c:2445
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Lent"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2451 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Bal"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2457 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Jobb"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2465 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
#: src/desktops.c:2466
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Többasztalos üzemmód beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
#: src/desktops.c:2469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -636,39 +636,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment többasztalos üzemmód\n"
|
||||
"beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
#: src/desktops.c:2571
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Virtuális asztal mérete:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
#: src/desktops.c:2607
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Virtuális asztalok \"körbecsúszása\""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Bekapcsolva"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
#: src/desktops.c:2627
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
#: src/desktops.c:2633
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Érzékenység a kép szélén:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
#: src/desktops.c:2645
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Területek"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2646
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Virtuális asztalok beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
#: src/desktops.c:2649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Alkalmaz"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2304
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid ""
|
|||
"correctly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/magwin.c:538
|
||||
#: src/magwin.c:509
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr "Nagyító"
|
||||
|
||||
|
@ -1192,27 +1192,27 @@ msgstr "Csoport kicsinyítése"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "%i. csoport"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1948
|
||||
#: src/menus.c:1964
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Menük animálása"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1953
|
||||
#: src/menus.c:1969
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "A menük mindig a képben jelennek meg"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1958
|
||||
#: src/menus.c:1974
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Menük mozgásával együtt az egérmutató is mozog"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1975
|
||||
#: src/menus.c:1991
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menük"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1976
|
||||
#: src/menus.c:1992
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Menü beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1979
|
||||
#: src/menus.c:1995
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1784,15 +1784,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Ki kell lépnie a jelenlegi ablakkezelőből, majd azután\n"
|
||||
"indíthatja az Enlightenmentet.\n"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
msgid "Cannot select root window button press events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:173
|
||||
msgid "Root window button actions will not work.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "X server version error"
|
||||
msgstr "X-szerver verzió hiba"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "Ignore this error"
|
||||
msgstr "Hiba átlépése"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
#: src/setup.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING:\n"
|
||||
|
|
92
po/it.po
92
po/it.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 22:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 18:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Massimo Maiurana <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Ignora questo"
|
|||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Riavvia Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:180
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Arresta Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -177,7 +177,7 @@ msgid "Attention !!!"
|
|||
msgstr "Attenzione !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1900 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
#: src/setup.c:159 src/setup.c:172 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
|
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Chiudi"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Crea nuovo Iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1925
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Dimensione icone: %2d"
|
||||
|
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Mostra nome icone"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr "Modalità animazione:"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2617
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Disattivato"
|
||||
|
||||
|
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%"
|
||||
msgstr "Opacitá a/fuori fuoco: %d/%d %%"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:125
|
||||
#: src/desktops.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down the mouse button and drag\n"
|
||||
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
|
||||
|
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Cliccate con il tasto centrale del mouse per avere\n"
|
||||
"una lista di tutte le applicazioni in esecuzione.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:136
|
||||
#: src/desktops.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Root desktop.\n"
|
||||
"You cannot drag the root desktop around.\n"
|
||||
|
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Cliccate con il tasto centrale del mouse per avere\n"
|
||||
"una lista di tutte le applicazioni in esecuzione.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:154
|
||||
#: src/desktops.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to raise this desktop\n"
|
||||
"to the top."
|
||||
|
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Cliccare quí per alzare questo desktop\n"
|
||||
"in cima."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:166
|
||||
#: src/desktops.c:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to lower this desktop\n"
|
||||
"to the bottom."
|
||||
|
@ -607,55 +607,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Cliccare quí per abbassare questo desktop\n"
|
||||
"in fondo."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#: src/desktops.c:2375
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Numero di desktop virtuali:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2401
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Scorri desktop al cambio"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
#: src/desktops.c:2407
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Velocitá scorrimento desktop:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Concatena desktop estremi"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Mostra barra trascinamento desktop"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Posizione barra trascinamento:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
#: src/desktops.c:2439
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Alto"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
#: src/desktops.c:2445
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Basso"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2451 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Sinistra"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2457 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Destra"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2465 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
#: src/desktops.c:2466
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni desktop multipli"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
#: src/desktops.c:2469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -663,39 +663,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Finestra configurazione desktop\n"
|
||||
"multipli di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
#: src/desktops.c:2571
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Dimensione desktop virtuale:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
#: src/desktops.c:2607
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Concatena desktop virtuali estremi"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "Cambio desktop con puntatore al confine:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Attivato"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
#: src/desktops.c:2627
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Solo trascinando finestre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
#: src/desktops.c:2633
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Resistenza al confine dello schermo:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
#: src/desktops.c:2645
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Aree"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2646
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Impostazione desktop virtuali"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
#: src/desktops.c:2649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Applica"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2304
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Si prega di rettificare questa situazione ed assicurarsi che\n"
|
||||
"sia installato correttamente.\n"
|
||||
|
||||
#: src/magwin.c:538
|
||||
#: src/magwin.c:509
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr "Ingranditore"
|
||||
|
||||
|
@ -1279,27 +1279,27 @@ msgstr "Iconifica questo gruppo"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Gruppo %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1948
|
||||
#: src/menus.c:1964
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Visualizzazione menú animata"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1953
|
||||
#: src/menus.c:1969
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Mostra sempre menú popup sullo schermo"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1958
|
||||
#: src/menus.c:1974
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Invia puntatore dopo spostamento menú"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1975
|
||||
#: src/menus.c:1991
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menú:"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1976
|
||||
#: src/menus.c:1992
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni menú"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1979
|
||||
#: src/menus.c:1995
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1891,15 +1891,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Dovrete chiudere l'attuale Window Manager prima\n"
|
||||
"di riuscire a eseguire Enlightenment con successo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
msgid "Cannot select root window button press events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:173
|
||||
msgid "Root window button actions will not work.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "X server version error"
|
||||
msgstr "Errore di versione del server X"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "Ignore this error"
|
||||
msgstr "Ignora questo errore"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
#: src/setup.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING:\n"
|
||||
|
|
92
po/ja.po
92
po/ja.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 22:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 18:12+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
|
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "無視する"
|
|||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment 再起動"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:180
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment 終了"
|
||||
|
||||
|
@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Attention !!!"
|
|||
msgstr "注意 !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1900 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
#: src/setup.c:159 src/setup.c:172 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "了解"
|
||||
|
||||
|
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "閉じる"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "新しいアイコンボックスを作る"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1925
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "アイコンサイズ: %2d"
|
||||
|
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "アイコンの名前を表示する"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr "アニメーションモード"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2617
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "無効"
|
||||
|
||||
|
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%"
|
||||
msgstr "フォーカス有/フォーカス無 の不透明率: %d/%d %%"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:125
|
||||
#: src/desktops.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down the mouse button and drag\n"
|
||||
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
|
||||
|
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
|
|||
"マウスの中ボタンをクリックすれば、実行中のアプリ\n"
|
||||
"ケーションがすべて一覧で表示されます。\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:136
|
||||
#: src/desktops.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Root desktop.\n"
|
||||
"You cannot drag the root desktop around.\n"
|
||||
|
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
|
|||
"マウスの中ボタンをクリックすれば、実行中のアプリ\n"
|
||||
"ケーションがすべて一覧で表示されます。\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:154
|
||||
#: src/desktops.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to raise this desktop\n"
|
||||
"to the top."
|
||||
|
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ここをクリックするとこのデスクトップが\n"
|
||||
"上に出ます。"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:166
|
||||
#: src/desktops.c:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to lower this desktop\n"
|
||||
"to the bottom."
|
||||
|
@ -611,58 +611,58 @@ msgstr ""
|
|||
"ここをクリックするとこのデスクトップが\n"
|
||||
"下に移ります。"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#: src/desktops.c:2375
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "仮想デスクトップの枚数:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2401
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "デスクトップ間を移動する時にスライドする"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
#: src/desktops.c:2407
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "デスクトップのスライド速度"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "仮想デスクトップの上下左右をつなげる"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "デスクトップにドラッグバーを表示する"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "ドラッグバーの位置"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
#: src/desktops.c:2439
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "上"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
#: src/desktops.c:2445
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "下"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2451 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "左"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2457 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "右"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2465 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "マルチデスクトップ"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
#: src/desktops.c:2466
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "マルチデスクトップの設定"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
#: src/desktops.c:2469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -670,39 +670,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment マルチデスクトップ\n"
|
||||
"設定ダイアログ"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
#: src/desktops.c:2571
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "仮想デスクトップの大きさ"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
#: src/desktops.c:2607
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "仮想デスクトップの上下左右をつなげる"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "マウスカーソルによるデスクトップの切り替え"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "有効"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
#: src/desktops.c:2627
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "ウィンドウ移動時のみ切り替える"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
#: src/desktops.c:2633
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "画面の端に達した時の移動抵抗値"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
#: src/desktops.c:2645
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "デスクトップサイズ"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2646
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "仮想デスクトップ設定"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
#: src/desktops.c:2649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "適用"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2304
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr ""
|
|||
"致命的なエラーです。Enlightenment の実行を中止します。\n"
|
||||
"この状況を修正し、正しくインストールされていることを確認して下さい。\n"
|
||||
|
||||
#: src/magwin.c:538
|
||||
#: src/magwin.c:509
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr "拡大中"
|
||||
|
||||
|
@ -1298,30 +1298,30 @@ msgstr "このグループをアイコン化する"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "グループ %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1948
|
||||
#: src/menus.c:1964
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "メニューをアニメーション表示する"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1953
|
||||
#: src/menus.c:1969
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "メニューが画面からはみ出る場合は必ず収まるようにメニューを動かす"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1958
|
||||
#: src/menus.c:1974
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "マウスポインタはメニューの移動に追随する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/menus.c:1975
|
||||
#: src/menus.c:1991
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "メニュー"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/menus.c:1976
|
||||
#: src/menus.c:1992
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "メニューの設定"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/menus.c:1979
|
||||
#: src/menus.c:1995
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1935,15 +1935,23 @@ msgstr ""
|
|||
"まず稼働中のウィンドウマネージャを終了してください。\n"
|
||||
"そうすれば Enlightenment が正常に起動できます。\n"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
msgid "Cannot select root window button press events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:173
|
||||
msgid "Root window button actions will not work.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "X server version error"
|
||||
msgstr "X サーババージョンエラー"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "Ignore this error"
|
||||
msgstr "このエラーを無視する"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
#: src/setup.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING:\n"
|
||||
|
|
92
po/ko.po
92
po/ko.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 22:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Kim <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "무시"
|
|||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "인라이튼먼트 재시작"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:180
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "인라이튼먼트 종료"
|
||||
|
||||
|
@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Attention !!!"
|
|||
msgstr "주목 !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1900 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
#: src/setup.c:159 src/setup.c:172 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "확인"
|
||||
|
||||
|
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "닫기"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "새 아이콘상자 생성"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1925
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "아이콘 이름 보여주기"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2617
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:125
|
||||
#: src/desktops.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down the mouse button and drag\n"
|
||||
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
|
||||
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
|
|||
"현재 실행중인 모든 응용프로그램들을 보시려면\n"
|
||||
"가운데 마우스 버튼을 클릭하세요.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:136
|
||||
#: src/desktops.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Root desktop.\n"
|
||||
"You cannot drag the root desktop around.\n"
|
||||
|
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
|
|||
"현재 실행중인 모든 응용프로그램들을 보시려면\n"
|
||||
"가운데 마우스 버튼을 클릭하세요.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:154
|
||||
#: src/desktops.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to raise this desktop\n"
|
||||
"to the top."
|
||||
|
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
|
|||
"데스크탑을 제일 위로 올리기 위해서는\n"
|
||||
"여기를 클릭하세요."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:166
|
||||
#: src/desktops.c:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to lower this desktop\n"
|
||||
"to the bottom."
|
||||
|
@ -572,55 +572,55 @@ msgstr ""
|
|||
"데스크탑을 제일 밑으로 내리기 위해서는\n"
|
||||
"여기를 클릭하세요."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#: src/desktops.c:2375
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "가상 데스크탑 수:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2401
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "데스크탑 바꿀 때 미끄러짐"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
#: src/desktops.c:2407
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "가상 데스크탑 이동을 반복"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "데스크탑 끌기막대 표시"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "끌기막대 위치:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
#: src/desktops.c:2439
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "위"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
#: src/desktops.c:2445
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "아래"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2451 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "왼쪽"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2457 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "오른쪽"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2465 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
#: src/desktops.c:2466
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "여러 데스크탑 설정"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
#: src/desktops.c:2469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -628,39 +628,39 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 여러 데스크탑\n"
|
||||
"설정 대화상자"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
#: src/desktops.c:2571
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "가상 데스크탑 크기:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
#: src/desktops.c:2607
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "가상 데스크탑 주변을 겹치기"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
#: src/desktops.c:2627
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
#: src/desktops.c:2633
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "스크린 변두리에서의 저항감:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
#: src/desktops.c:2645
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2646
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "가상 데스크탑 설정"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
#: src/desktops.c:2649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "적용"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2304
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr ""
|
|||
"이 문제를 고치시기를 바라며 dox가 인스톨이 제대로 되었는\n"
|
||||
"지를 확인하시기 바랍니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/magwin.c:538
|
||||
#: src/magwin.c:509
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1230,27 +1230,27 @@ msgstr "이 그룹 아이콘화"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "그룹 %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1948
|
||||
#: src/menus.c:1964
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "메뉴 표시 에니메이트"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1953
|
||||
#: src/menus.c:1969
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "항상 화면에 메뉴를 팝업"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1958
|
||||
#: src/menus.c:1974
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "메뉴를 움직인 후에 포인터 뒤집기"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1975
|
||||
#: src/menus.c:1991
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1976
|
||||
#: src/menus.c:1992
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1979
|
||||
#: src/menus.c:1995
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1833,15 +1833,23 @@ msgid ""
|
|||
"you can successfully run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
msgid "Cannot select root window button press events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:173
|
||||
msgid "Root window button actions will not work.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "X server version error"
|
||||
msgstr "X 서버 버전 오류"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "Ignore this error"
|
||||
msgstr "이 오류 무시"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
#: src/setup.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING:\n"
|
||||
|
|
92
po/nb.po
92
po/nb.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 22:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
|
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Overse dette"
|
|||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Start Enlightenment på nytt"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:180
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Avslutt Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ msgid "Attention !!!"
|
|||
msgstr "Merk!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1900 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
#: src/setup.c:159 src/setup.c:172 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
|
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Avbryt"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Lag en ny ikonboks"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1925
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Ikonstørrelse: %2d"
|
||||
|
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Vis ikontitler"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2617
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:125
|
||||
#: src/desktops.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down the mouse button and drag\n"
|
||||
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
|
||||
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Klikk midtre musknapp for en list over alle\n"
|
||||
"programmer som kjører nå.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:136
|
||||
#: src/desktops.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Root desktop.\n"
|
||||
"You cannot drag the root desktop around.\n"
|
||||
|
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Klikk midtre musknapp for en list over alle\n"
|
||||
"programmer som kjører nå.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:154
|
||||
#: src/desktops.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to raise this desktop\n"
|
||||
"to the top."
|
||||
|
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Trykk her for heve dette skrivebordet\n"
|
||||
"til toppen."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:166
|
||||
#: src/desktops.c:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to lower this desktop\n"
|
||||
"to the bottom."
|
||||
|
@ -572,55 +572,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Trykk her for senke dette skrivebordet\n"
|
||||
"til bunnen."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#: src/desktops.c:2375
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Antall virtuelle skrivebord:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2401
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "La skrivebord gli inn når de endres"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
#: src/desktops.c:2407
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Hastighet ved skrivebordssgliding:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Bruk linje til å dra med"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Dralinje posisjon"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
#: src/desktops.c:2439
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Topp"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
#: src/desktops.c:2445
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Bunn"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2451 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Venstre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2457 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Høyre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2465 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Skrivebord"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
#: src/desktops.c:2466
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Antall skrivebord"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
#: src/desktops.c:2469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -628,39 +628,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for innstilling av\n"
|
||||
"virtuelle skrivebord i Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
#: src/desktops.c:2571
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Størrelse til virtuelt skrivebord:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
#: src/desktops.c:2607
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "La virtuelle skrivebord være sykliske"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
#: src/desktops.c:2627
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
#: src/desktops.c:2633
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Motstand ved kanten av skjermen:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
#: src/desktops.c:2645
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2646
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for virtuelle skrivebord"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
#: src/desktops.c:2649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Bruk"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2304
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -1179,7 +1179,7 @@ msgid ""
|
|||
"correctly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/magwin.c:538
|
||||
#: src/magwin.c:509
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1221,27 +1221,27 @@ msgstr "Ikonifiser denne gruppa"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Gruppe %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1948
|
||||
#: src/menus.c:1964
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "La menyer være animerte"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1953
|
||||
#: src/menus.c:1969
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "La menyer alltid opptre innenfor skjermen"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1958
|
||||
#: src/menus.c:1974
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Send muspeker tilbake etter flytting av meny"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1975
|
||||
#: src/menus.c:1991
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menyer"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1976
|
||||
#: src/menus.c:1992
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for menyer"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1979
|
||||
#: src/menus.c:1995
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1818,15 +1818,23 @@ msgid ""
|
|||
"you can successfully run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
msgid "Cannot select root window button press events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:173
|
||||
msgid "Root window button actions will not work.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "X server version error"
|
||||
msgstr "Feil ved versjonen til X serveren"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "Ignore this error"
|
||||
msgstr "Overse denne feilen"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
#: src/setup.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING:\n"
|
||||
|
|
92
po/nl.po
92
po/nl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 22:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yentl <y.v.t@scarlet.be>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Negeer dit"
|
|||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Herstart Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:180
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Stop Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -175,7 +175,7 @@ msgid "Attention !!!"
|
|||
msgstr "Attentie !!!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1900 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
#: src/setup.c:159 src/setup.c:172 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
|
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Sluit"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Maak een nieuwe Icoonbox"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1925
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Icoon grootte: %2d"
|
||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Toon icoon namen"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2617
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
|
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%"
|
||||
msgstr "Gefocust/ongefocuste doorzichtigheid: %d/%d %%"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:125
|
||||
#: src/desktops.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down the mouse button and drag\n"
|
||||
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
|
||||
|
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Klik op de middelste muisknop voor een lijst\n"
|
||||
"van de applicaties die nu draaien.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:136
|
||||
#: src/desktops.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Root desktop.\n"
|
||||
"You cannot drag the root desktop around.\n"
|
||||
|
@ -590,7 +590,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Klik met de muisknop om een lijst van alle\n"
|
||||
"programma's te krijgen die nu actief zijn.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:154
|
||||
#: src/desktops.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to raise this desktop\n"
|
||||
"to the top."
|
||||
|
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Klik hier om deze desktop naar\n"
|
||||
"boven te brengen"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:166
|
||||
#: src/desktops.c:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to lower this desktop\n"
|
||||
"to the bottom."
|
||||
|
@ -606,55 +606,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Klik hier om deze desktop naar\n"
|
||||
"beneden te brengen"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#: src/desktops.c:2375
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Aantal virtuele desktops:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2401
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Schuif desktops bij veranderen"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
#: src/desktops.c:2407
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Bureaublad Glijsnelheid:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Bureaubladen rondwikkelen"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Toon de desktop sleurstrip"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Sleurstrip positie:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
#: src/desktops.c:2439
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Boven"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
#: src/desktops.c:2445
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Onder"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2451 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2457 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Rechts"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2465 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Bureau's"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
#: src/desktops.c:2466
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Meerdere Desktop Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
#: src/desktops.c:2469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -662,39 +662,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Meerdere Bureaubladen\n"
|
||||
"Instellingendialoog"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
#: src/desktops.c:2571
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Virtuele Desktop grootte:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
#: src/desktops.c:2607
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Wikkel virtuele bureaubladen rond"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "Rand Flip Mode:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Ingeschakeld"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
#: src/desktops.c:2627
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Enkel bij het verplaatsen van een venster"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
#: src/desktops.c:2633
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Weerstand aan de rand van het scherm:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
#: src/desktops.c:2645
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Gebieden"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2646
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Virtuele Dektop Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
#: src/desktops.c:2649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Pas toe"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2304
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Zet aub deze fout recht en verzeker je ervan dat\n"
|
||||
"Enlightenment correct geïnstalleerd is.\n"
|
||||
|
||||
#: src/magwin.c:538
|
||||
#: src/magwin.c:509
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr "Vergrootglas"
|
||||
|
||||
|
@ -1282,27 +1282,27 @@ msgstr "Minimaliseer deze groep"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Groep %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1948
|
||||
#: src/menus.c:1964
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Geanimeerd tonen van menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1953
|
||||
#: src/menus.c:1969
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Toon menus altijd op het scherm"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1958
|
||||
#: src/menus.c:1974
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Pointer warpen na menu's te verplaatsen"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1975
|
||||
#: src/menus.c:1991
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menu's"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1976
|
||||
#: src/menus.c:1992
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Menu Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1979
|
||||
#: src/menus.c:1995
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1894,15 +1894,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Je moet eerst jouw huidige Window Manager sluiten, alvorens\n"
|
||||
"verder te gaan en Enlightenment succesvol te starten.\n"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
msgid "Cannot select root window button press events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:173
|
||||
msgid "Root window button actions will not work.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "X server version error"
|
||||
msgstr "X server versie fout"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "Ignore this error"
|
||||
msgstr "Deze fout negeren"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
#: src/setup.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING:\n"
|
||||
|
|
92
po/pl.po
92
po/pl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 22:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Kisiel <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Zignoruj to"
|
|||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Uruchom Enlightenment ponownie"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:180
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Wyjd¼ z Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -174,7 +174,7 @@ msgid "Attention !!!"
|
|||
msgstr "Uwaga !"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1900 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
#: src/setup.c:159 src/setup.c:172 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
|
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Zamknij"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Stwórz nowe Pude³ko na Ikony"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1925
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Rozmiar ikony; %2d"
|
||||
|
@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Pokazuj nazwy Ikon"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2617
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:125
|
||||
#: src/desktops.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down the mouse button and drag\n"
|
||||
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
|
||||
|
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Aby otrzymaæ listê aktualnie dzia³aj±cych aplikacji\n"
|
||||
"nacisnij ¶rodkowy przycisk myszy.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:136
|
||||
#: src/desktops.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Root desktop.\n"
|
||||
"You cannot drag the root desktop around.\n"
|
||||
|
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Aby otrzymaæ listê aktualnie dzia³aj±cych aplikacji\n"
|
||||
"nacisnij ¶rodkowy przycisk myszy.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:154
|
||||
#: src/desktops.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to raise this desktop\n"
|
||||
"to the top."
|
||||
|
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Aby podnie¶æ Pulpit na szczyt,\n"
|
||||
"kliknij tutaj."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:166
|
||||
#: src/desktops.c:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to lower this desktop\n"
|
||||
"to the bottom."
|
||||
|
@ -582,55 +582,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Aby schowaæ ten Pulpit na dno,\n"
|
||||
"kliknij tutaj."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#: src/desktops.c:2375
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Ilo¶æ Pulpitów wirtualnych:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2401
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Pulpity ¶lizgaj± siê podczas ich zmiany"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
#: src/desktops.c:2407
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Wy¶wietlaj Pasek Przeci±gania Pulpitu"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Pozycja Paska Przeci±gania"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
#: src/desktops.c:2439
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Góra"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
#: src/desktops.c:2445
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Dó³"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2451 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Lewo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2457 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Prawo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2465 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
#: src/desktops.c:2466
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia Wielu Pulpitów"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
#: src/desktops.c:2469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -638,39 +638,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno ustawieñ Wielu Pulpitów\n"
|
||||
"Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
#: src/desktops.c:2571
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Rozmiar Wirtualnego Pulpitu:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
#: src/desktops.c:2607
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Zawijaj Wirtulane Pulpity"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
#: src/desktops.c:2627
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Tylko przy poruszaniu oknem"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
#: src/desktops.c:2633
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Czu³o¶æ na prze³±czanie przy brzegach ekranu:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
#: src/desktops.c:2645
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Obszary"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2646
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia Wirtualnego Biurka"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
#: src/desktops.c:2649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Zastosuj"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2304
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -1184,7 +1184,7 @@ msgid ""
|
|||
"correctly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/magwin.c:538
|
||||
#: src/magwin.c:509
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1226,27 +1226,27 @@ msgstr "Zwi
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Grupa %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1948
|
||||
#: src/menus.c:1964
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Animowane wy¶wietlanie menu"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1953
|
||||
#: src/menus.c:1969
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Zawsze pokazuj menu w ca³o¶ci na ekranie"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1958
|
||||
#: src/menus.c:1974
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Przeno¶ wska¼nik myszy razem z menu"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1975
|
||||
#: src/menus.c:1991
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1976
|
||||
#: src/menus.c:1992
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1979
|
||||
#: src/menus.c:1995
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1827,15 +1827,23 @@ msgid ""
|
|||
"you can successfully run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
msgid "Cannot select root window button press events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:173
|
||||
msgid "Root window button actions will not work.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "X server version error"
|
||||
msgstr "B³±d wersji XSerwera"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "Ignore this error"
|
||||
msgstr "Zignoruj ten b³±d"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
#: src/setup.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING:\n"
|
||||
|
|
92
po/pt.po
92
po/pt.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 22:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:11-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Ignorar"
|
|||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Reiniciar Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:180
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Sair do Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -180,7 +180,7 @@ msgid "Attention !!!"
|
|||
msgstr "Atenção !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1900 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
#: src/setup.c:159 src/setup.c:172 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
|
@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Fechar"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Criar nova caixa de ícones"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1925
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Tamanho dos ícones: %2d"
|
||||
|
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Mostrar nome dos ícones"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr "Modo de animação:"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2617
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Ativado"
|
||||
|
||||
|
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%"
|
||||
msgstr "Opacidade de focagem/desfocagem: %d/%d %%"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:125
|
||||
#: src/desktops.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down the mouse button and drag\n"
|
||||
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
|
||||
|
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Prima o botão do meio do rato para uma lista\n"
|
||||
"de todas as aplicações ativas.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:136
|
||||
#: src/desktops.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Root desktop.\n"
|
||||
"You cannot drag the root desktop around.\n"
|
||||
|
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Prima no botão do meio do rato para uma lista\n"
|
||||
"de todas as aplicações ativas.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:154
|
||||
#: src/desktops.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to raise this desktop\n"
|
||||
"to the top."
|
||||
|
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Prima aqui para mover este\n"
|
||||
"ambiente de trabalho para o topo."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:166
|
||||
#: src/desktops.c:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to lower this desktop\n"
|
||||
"to the bottom."
|
||||
|
@ -609,55 +609,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Prima aqui para mover este\n"
|
||||
"ambiente de trabalho para a base."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#: src/desktops.c:2375
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Número de ambientes virtuais:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2401
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Deslizar ambiente de trabalho ao trocar"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
#: src/desktops.c:2407
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Velocidade do deslizamento:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Translineação dos ambientes"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Exibir barra de arrasto do ambiente"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Posição da barra de arrasto:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
#: src/desktops.c:2439
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Topo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
#: src/desktops.c:2445
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Base"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2451 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquerda"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2457 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Direita"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2465 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Ambientes"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
#: src/desktops.c:2466
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Opções dos ambientes de trabalho múltiplos"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
#: src/desktops.c:2469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -665,39 +665,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Janela de definições dos ambientes\n"
|
||||
"de trabalho do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
#: src/desktops.c:2571
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Tamanho do ecrã virtual:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
#: src/desktops.c:2607
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Translinear ambientes virtuais"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "Modo de mudança nos limites:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Ativo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
#: src/desktops.c:2627
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Apenas ao mover as janelas"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
#: src/desktops.c:2633
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Resistência no limiar do ecrã:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
#: src/desktops.c:2645
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Áreas"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2646
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Definições dos ambientes virtuais"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
#: src/desktops.c:2649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2304
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Por favor, retifique esta situação e verifique\n"
|
||||
"a conformidade da instalação.\n"
|
||||
|
||||
#: src/magwin.c:538
|
||||
#: src/magwin.c:509
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr "Lupa"
|
||||
|
||||
|
@ -1244,27 +1244,27 @@ msgstr "Minimizar este grupo"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Grupo %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1948
|
||||
#: src/menus.c:1964
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Mostrar menus animados"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1953
|
||||
#: src/menus.c:1969
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Mostrar sempre menus no ecrã"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1958
|
||||
#: src/menus.c:1974
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Posicionar ponteiro após mover menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1975
|
||||
#: src/menus.c:1991
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1976
|
||||
#: src/menus.c:1992
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Definições do menu"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1979
|
||||
#: src/menus.c:1995
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1843,15 +1843,23 @@ msgid ""
|
|||
"you can successfully run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
msgid "Cannot select root window button press events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:173
|
||||
msgid "Root window button actions will not work.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "X server version error"
|
||||
msgstr "Erro na versão do servidor X"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "Ignore this error"
|
||||
msgstr "Ignorar este erro"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
#: src/setup.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING:\n"
|
||||
|
|
92
po/pt_BR.po
92
po/pt_BR.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 22:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-14 04:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Teylo Laundos Aguiar <teylo.aguiar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
|
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Ignorar Isso"
|
|||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Reiniciar o Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:180
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Sair do Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Attention !!!"
|
|||
msgstr "Atenção !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1900 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
#: src/setup.c:159 src/setup.c:172 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
|
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Fechar"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Criar Novo Porta-ícone"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1925
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Tamanho do ícone %2d"
|
||||
|
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Exibir nomes dos ícones"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2617
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desligado"
|
||||
|
||||
|
@ -534,7 +534,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:125
|
||||
#: src/desktops.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down the mouse button and drag\n"
|
||||
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
|
||||
|
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Clique o botão do meio do mouse para uma lista\n"
|
||||
"de aplicações sendo executadas.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:136
|
||||
#: src/desktops.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Root desktop.\n"
|
||||
"You cannot drag the root desktop around.\n"
|
||||
|
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Clique o botão do meio do mouse para uma lista\n"
|
||||
"de aplicações sendo executadas.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:154
|
||||
#: src/desktops.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to raise this desktop\n"
|
||||
"to the top."
|
||||
|
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Clique aqui para levantar essa área\n"
|
||||
"de trabalho para o topo."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:166
|
||||
#: src/desktops.c:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to lower this desktop\n"
|
||||
"to the bottom."
|
||||
|
@ -584,55 +584,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Clique aqui para baixar essa área\n"
|
||||
"de trabalho para o fundo."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#: src/desktops.c:2375
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Número de áreas de trabalho virtuais:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2401
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Deslizar área de trabalhos quando mudando"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
#: src/desktops.c:2407
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Dar a volta nas áreas de trabalho"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Exibir barra de arrasto das áreas de trabalho"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Posição da barra de arrasto:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
#: src/desktops.c:2439
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Topo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
#: src/desktops.c:2445
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Fundo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2451 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquerda"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2457 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Direita"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2465 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
#: src/desktops.c:2466
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Múltiplas Áreas de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
#: src/desktops.c:2469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -640,39 +640,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Múltiplas áreas de trabalho do Enlightenment\n"
|
||||
"Dálogo de configuração"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
#: src/desktops.c:2571
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Tamanho da Área de Trabalho Virtual:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
#: src/desktops.c:2607
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Dar a volta em áreas de trabalho virtuais"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Ligado"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
#: src/desktops.c:2627
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Somente ao mover janela"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
#: src/desktops.c:2633
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Resistência na borda da tela:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
#: src/desktops.c:2645
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Áreas"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2646
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Configurações Área de Trabalho Virtual"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
#: src/desktops.c:2649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -684,7 +684,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2304
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -1200,7 +1200,7 @@ msgid ""
|
|||
"correctly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/magwin.c:538
|
||||
#: src/magwin.c:509
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1242,27 +1242,27 @@ msgstr "Iconificar esse grupo"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Grupo %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1948
|
||||
#: src/menus.c:1964
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Exibição animada de menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1953
|
||||
#: src/menus.c:1969
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Sempre exibir menus na tela"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1958
|
||||
#: src/menus.c:1974
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1975
|
||||
#: src/menus.c:1991
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1976
|
||||
#: src/menus.c:1992
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1979
|
||||
#: src/menus.c:1995
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1841,15 +1841,23 @@ msgid ""
|
|||
"you can successfully run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
msgid "Cannot select root window button press events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:173
|
||||
msgid "Root window button actions will not work.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "X server version error"
|
||||
msgstr "Erro de versão do servidor X"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "Ignore this error"
|
||||
msgstr "Ignorar esse erro"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
#: src/setup.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING:\n"
|
||||
|
|
92
po/ru.po
92
po/ru.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 22:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sda00 <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Игнорировать"
|
|||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Перезапустить Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:180
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Выйти из Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Attention !!!"
|
|||
msgstr "Внимание !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1900 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
#: src/setup.c:159 src/setup.c:172 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ОК"
|
||||
|
||||
|
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Закрыть"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Сделать новый Iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1925
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Размер пиктограммы: %2d"
|
||||
|
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Показывать имена пиктограмм"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2617
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Выкл."
|
||||
|
||||
|
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%"
|
||||
msgstr "Непрозрачность фокусированного активного окна: %d/%d %%"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:125
|
||||
#: src/desktops.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down the mouse button and drag\n"
|
||||
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
|
||||
|
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
|
|||
"получения списка всех работающих\n"
|
||||
"приложений.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:136
|
||||
#: src/desktops.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Root desktop.\n"
|
||||
"You cannot drag the root desktop around.\n"
|
||||
|
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr ""
|
|||
"получения списка всех работающих\n"
|
||||
"приложений.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:154
|
||||
#: src/desktops.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to raise this desktop\n"
|
||||
"to the top."
|
||||
|
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Кликните здесь, чтобы поднять этот\n"
|
||||
"рабочий стол наверх."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:166
|
||||
#: src/desktops.c:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to lower this desktop\n"
|
||||
"to the bottom."
|
||||
|
@ -613,55 +613,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Кликните здесь, чтобы опустить этот\n"
|
||||
"рабочий стол вниз."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#: src/desktops.c:2375
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Количество виртуальных рабочих столов:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2401
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Скользящая анимация при смене рабочего стола"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
#: src/desktops.c:2407
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Скорость \"скольжения\" десктопа:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Закольцевать перемещение по рабочим столам"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Показывать Dragbar"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Сторона экрана, на которой расположен Dragbar"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
#: src/desktops.c:2439
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Верхняя"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
#: src/desktops.c:2445
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Нижняя"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2451 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Левая"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2457 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Правая"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2465 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Рабочий стол"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
#: src/desktops.c:2466
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Установки рабочих столов"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
#: src/desktops.c:2469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -669,39 +669,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Диалог настройки виртуальных\n"
|
||||
"рабочих столов Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
#: src/desktops.c:2571
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Размер виртуального рабочего стола:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
#: src/desktops.c:2607
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Замкнуть смену рабочих столов в 'петлю'"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "Смена рабочего стола при подходе мышки к краю экрана:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Вкл."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
#: src/desktops.c:2627
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Только при перемещении окон"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
#: src/desktops.c:2633
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "\"Сопротивление\" на границе экрана:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
#: src/desktops.c:2645
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Зоны"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2646
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Установки виртуальных рабочих столов"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
#: src/desktops.c:2649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Применить"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2304
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Пожалуйста, разберитесь в ситуации и убедитесь, что\n"
|
||||
"\"dox\" установлен правильно.\n"
|
||||
|
||||
#: src/magwin.c:538
|
||||
#: src/magwin.c:509
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr "Экранная лупа"
|
||||
|
||||
|
@ -1288,27 +1288,27 @@ msgstr "Свернуть эту группу"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Группа %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1948
|
||||
#: src/menus.c:1964
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Анимированный показ окон"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1953
|
||||
#: src/menus.c:1969
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Всегда показывать меню поверх остальных окон"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1958
|
||||
#: src/menus.c:1974
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Следить за перемещением меню"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1975
|
||||
#: src/menus.c:1991
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Стиль рамки"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1976
|
||||
#: src/menus.c:1992
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Настройки меню"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1979
|
||||
#: src/menus.c:1995
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1897,15 +1897,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Ты его прибей сперва - \"htop\" тебе в помощь,\n"
|
||||
"а потом меня запускай!\n"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
msgid "Cannot select root window button press events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:173
|
||||
msgid "Root window button actions will not work.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "X server version error"
|
||||
msgstr "Ошибка версии X-сервера"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "Ignore this error"
|
||||
msgstr "Игнорировать эту ошибку"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
#: src/setup.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING:\n"
|
||||
|
|
92
po/sk.po
92
po/sk.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 22:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 06:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milboy <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
||||
|
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Ignorovať"
|
|||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Reštartovať Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:180
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Vypnúť Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -170,7 +170,7 @@ msgid "Attention !!!"
|
|||
msgstr "Upozornenie !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1900 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
#: src/setup.c:159 src/setup.c:172 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
|
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Zavrieť"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Vytvoriť nový iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1925
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Veľkosť ikony: %2d"
|
||||
|
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Ukázať mená ikon"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2617
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Vypnutý"
|
||||
|
||||
|
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%"
|
||||
msgstr "Zaostrená/rozostrená priehľadnosť: %d/%d %%"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:125
|
||||
#: src/desktops.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down the mouse button and drag\n"
|
||||
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
|
||||
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgid ""
|
|||
"applications currently running.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:136
|
||||
#: src/desktops.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Root desktop.\n"
|
||||
"You cannot drag the root desktop around.\n"
|
||||
|
@ -555,67 +555,67 @@ msgstr ""
|
|||
"Kliknite na prostredné tlačidlo myši na zoznam všetkých\n"
|
||||
"aktuálne spustených aplikácií.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:154
|
||||
#: src/desktops.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to raise this desktop\n"
|
||||
"to the top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:166
|
||||
#: src/desktops.c:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to lower this desktop\n"
|
||||
"to the bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#: src/desktops.c:2375
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Počet virtuálnych pracovných plôch"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2401
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
#: src/desktops.c:2407
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Rýchlosť posúvania pracovných plôch:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
#: src/desktops.c:2439
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Hore"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
#: src/desktops.c:2445
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Dole"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2451 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Vľavo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2457 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Vpravo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2465 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
#: src/desktops.c:2466
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia viacerých pracovných plôch"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
#: src/desktops.c:2469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -623,39 +623,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment viaceré pracovné plochy\n"
|
||||
"Nastavenia dialógu"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
#: src/desktops.c:2571
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Veľkosť virtuálnej pracovnej plochy:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
#: src/desktops.c:2607
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Zapnutý"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
#: src/desktops.c:2627
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Len pri pohybe okna"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
#: src/desktops.c:2633
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
#: src/desktops.c:2645
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Oblasti"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2646
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Nastanenia virtuálnej plochy"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
#: src/desktops.c:2649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Použiť"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2304
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -1109,7 +1109,7 @@ msgid ""
|
|||
"correctly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/magwin.c:538
|
||||
#: src/magwin.c:509
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1151,27 +1151,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1948
|
||||
#: src/menus.c:1964
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1953
|
||||
#: src/menus.c:1969
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1958
|
||||
#: src/menus.c:1974
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1975
|
||||
#: src/menus.c:1991
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1976
|
||||
#: src/menus.c:1992
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1979
|
||||
#: src/menus.c:1995
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1722,15 +1722,23 @@ msgid ""
|
|||
"you can successfully run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
msgid "Cannot select root window button press events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:173
|
||||
msgid "Root window button actions will not work.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "X server version error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "Ignore this error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
#: src/setup.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING:\n"
|
||||
|
|
92
po/sv.po
92
po/sv.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 22:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernt Holmberg <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Ignorera detta"
|
|||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Starta om Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:180
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Avsluta Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Attention !!!"
|
|||
msgstr "Uppmärksamhet!!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1900 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
#: src/setup.c:159 src/setup.c:172 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
|
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "St
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Skapa ny ikonlåda"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1925
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Visa ikonnamn"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2617
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:125
|
||||
#: src/desktops.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down the mouse button and drag\n"
|
||||
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
|
||||
|
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Klicka mellersta musknappen för en lista på alla\n"
|
||||
"applikationer som körs nu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:136
|
||||
#: src/desktops.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Root desktop.\n"
|
||||
"You cannot drag the root desktop around.\n"
|
||||
|
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Klicka mellersta musknappen för en lista på alla\n"
|
||||
"applikationer som körs nu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:154
|
||||
#: src/desktops.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to raise this desktop\n"
|
||||
"to the top."
|
||||
|
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Klicka här för att lägga detta\n"
|
||||
"skrivbord överst."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:166
|
||||
#: src/desktops.c:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to lower this desktop\n"
|
||||
"to the bottom."
|
||||
|
@ -570,55 +570,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Klicka här för att lägga detta\n"
|
||||
"skribord underst."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#: src/desktops.c:2375
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Antal virtuella skrivbord:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2401
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Låt skrivborden glida omkring vid växling"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
#: src/desktops.c:2407
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Visa skrivbordens draglist"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Draglistens läge:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
#: src/desktops.c:2439
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Upptill"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
#: src/desktops.c:2445
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Nertill"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2451 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Vänster"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2457 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Höger"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2465 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
#: src/desktops.c:2466
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Multipla skrivbordsinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
#: src/desktops.c:2469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -626,39 +626,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"multipla skrivbordsinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
#: src/desktops.c:2571
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Storlek för virtuella skribord:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
#: src/desktops.c:2607
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Svep omkring virtuella skrivbord"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
#: src/desktops.c:2627
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
#: src/desktops.c:2633
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Motstånd vid bildskärmskanten:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
#: src/desktops.c:2645
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2646
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Virtuella skrivbordsinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
#: src/desktops.c:2649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Använd"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2304
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid ""
|
|||
"correctly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/magwin.c:538
|
||||
#: src/magwin.c:509
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1222,27 +1222,27 @@ msgstr "Ikonifiera denna grupp"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Grupp %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1948
|
||||
#: src/menus.c:1964
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Animerad visning av menyer"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1953
|
||||
#: src/menus.c:1969
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Låt alltid menyer poppa upp på skärm"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1958
|
||||
#: src/menus.c:1974
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Flytta muspekaren efter att menyer flyttats"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1975
|
||||
#: src/menus.c:1991
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1976
|
||||
#: src/menus.c:1992
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1979
|
||||
#: src/menus.c:1995
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1823,15 +1823,23 @@ msgid ""
|
|||
"you can successfully run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
msgid "Cannot select root window button press events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:173
|
||||
msgid "Root window button actions will not work.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "X server version error"
|
||||
msgstr "X server av fel version"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "Ignore this error"
|
||||
msgstr "Ignorera detta fel"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
#: src/setup.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING:\n"
|
||||
|
|
92
po/tr.po
92
po/tr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 22:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fatih Demir <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
|
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Bunu ge
|
|||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment'i yeniden baþlat"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:180
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment'ten çýk"
|
||||
|
||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ msgid "Attention !!!"
|
|||
msgstr "Dikkat !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1900 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
#: src/setup.c:159 src/setup.c:172 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Oldu"
|
||||
|
||||
|
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Kapat"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Yeni simge kutusunu yarat"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1925
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Simge boyutu: %2d"
|
||||
|
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Simge isimlerini g
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2617
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:125
|
||||
#: src/desktops.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down the mouse button and drag\n"
|
||||
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
|
||||
|
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Orta fare tuþuyla yekin þu an çalýþan \n"
|
||||
"uygulamalarý görebilirsin .\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:136
|
||||
#: src/desktops.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Root desktop.\n"
|
||||
"You cannot drag the root desktop around.\n"
|
||||
|
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Orta fare tuþuyla yekin þu an çalýþan \n"
|
||||
"uygulamalarý görebilirsin .\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:154
|
||||
#: src/desktops.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to raise this desktop\n"
|
||||
"to the top."
|
||||
|
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bu masaüstünü baþa getirmek için \n"
|
||||
"buraya týkla ."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:166
|
||||
#: src/desktops.c:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to lower this desktop\n"
|
||||
"to the bottom."
|
||||
|
@ -576,55 +576,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Bu masaüstünü en dibe göndermek için\n"
|
||||
"buraya týkla ."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#: src/desktops.c:2375
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Sanal masaüstlerinin sayýsý :"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2401
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Masaüstü deðiþtirirken masaüstünü kaydýrt"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
#: src/desktops.c:2407
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Masaüstü çizgisini göster"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Masaüstü çizgisinin yeri :"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
#: src/desktops.c:2439
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Üst"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
#: src/desktops.c:2445
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2451 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Sol"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2457 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Sað"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2465 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
#: src/desktops.c:2466
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Çoklu masaüstü ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
#: src/desktops.c:2469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -632,39 +632,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment çoklu masaüstü\n"
|
||||
"ayarlarý diyaloðu"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
#: src/desktops.c:2571
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Sanal masaüstü boyutu :"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
#: src/desktops.c:2607
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Sanal masaüstleri kenarda deðiþtir"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
#: src/desktops.c:2627
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
#: src/desktops.c:2633
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Ekran kenarýnýn dayanýklýðý :"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
#: src/desktops.c:2645
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2646
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Sanal masaüstü ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
#: src/desktops.c:2649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Uygula"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2304
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid ""
|
|||
"correctly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/magwin.c:538
|
||||
#: src/magwin.c:509
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1228,27 +1228,27 @@ msgstr "Bu kitleyi simgele
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Kitle %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1948
|
||||
#: src/menus.c:1964
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Mönüleri hareketlendir"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1953
|
||||
#: src/menus.c:1969
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Mönüleri her zaman ekranda aç"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1958
|
||||
#: src/menus.c:1974
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Mönüleri taþýdýktan sonra göstergeyi zýplat"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1975
|
||||
#: src/menus.c:1991
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1976
|
||||
#: src/menus.c:1992
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1979
|
||||
#: src/menus.c:1995
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1829,15 +1829,23 @@ msgid ""
|
|||
"you can successfully run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
msgid "Cannot select root window button press events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:173
|
||||
msgid "Root window button actions will not work.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "X server version error"
|
||||
msgstr "X sunucu nesil hatasý"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "Ignore this error"
|
||||
msgstr "Bu hatayý gözardý et"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
#: src/setup.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING:\n"
|
||||
|
|
92
po/uk.po
92
po/uk.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 22:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 00:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergiy Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
|
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Ігнорувати"
|
|||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Перезапустити Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:180
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Вийти з Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -177,7 +177,7 @@ msgid "Attention !!!"
|
|||
msgstr "Увага !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1900 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
#: src/setup.c:159 src/setup.c:172 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Гаразд"
|
||||
|
||||
|
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Закрити"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Створити новий Iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1925
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Розмір піктограми: %2d"
|
||||
|
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Показувати назви піктограм"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2617
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Вимкнено"
|
||||
|
||||
|
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%"
|
||||
msgstr "Непрозорість вікна у фокусі/не у фокусі: %d/%d %%"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:125
|
||||
#: src/desktops.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down the mouse button and drag\n"
|
||||
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
|
||||
|
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Клацніть середньою кнопкою миші для переліку\n"
|
||||
"всіх програм, які працюють на цей час.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:136
|
||||
#: src/desktops.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Root desktop.\n"
|
||||
"You cannot drag the root desktop around.\n"
|
||||
|
@ -592,7 +592,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Клацніть середньою кнопкою миші для переліку\n"
|
||||
"всіх програм, які працюють на цей час.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:154
|
||||
#: src/desktops.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to raise this desktop\n"
|
||||
"to the top."
|
||||
|
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Натисніть тут, щоб підняти цю\n"
|
||||
"стільницю наверх."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:166
|
||||
#: src/desktops.c:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to lower this desktop\n"
|
||||
"to the bottom."
|
||||
|
@ -608,55 +608,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Натисніть тут, щоб опустити цю\n"
|
||||
"стільницю вниз."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#: src/desktops.c:2375
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Кількість віртуальних стільниць:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2401
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Ковзання під час зміни стільниць"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
#: src/desktops.c:2407
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Швидкість ковзання стільниці:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Переміщення стільниць по колу"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Показати панель перетягування"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Розташування панелі перетягування:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
#: src/desktops.c:2439
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Вверху"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
#: src/desktops.c:2445
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Внизу"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2451 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Ліворуч"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2457 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Праворуч"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2465 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Столи"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
#: src/desktops.c:2466
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Параметри складених стільниць"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
#: src/desktops.c:2469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -664,39 +664,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Діалог параметрів складених\n"
|
||||
"стільниць Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
#: src/desktops.c:2571
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Розмір віртуальної стільниці:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
#: src/desktops.c:2607
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Переміщення віртуальних стільниць по колу"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "Режим перегортання з вказівником біля краю:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Увімкнено"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
#: src/desktops.c:2627
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Лише під час переміщення вікна"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
#: src/desktops.c:2633
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Протидія біля краю екрана:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
#: src/desktops.c:2645
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Області"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2646
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Параметри віртуальних стільниць"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
#: src/desktops.c:2649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Застосувати"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2304
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Будь ласка, розберіться в ситуації і переконайтеся, що\n"
|
||||
"утиліта встановлена правильно.\n"
|
||||
|
||||
#: src/magwin.c:538
|
||||
#: src/magwin.c:509
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr "Лупа"
|
||||
|
||||
|
@ -1279,27 +1279,27 @@ msgstr "Згорнути цю групу"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Група %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1948
|
||||
#: src/menus.c:1964
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Анімоване відображення меню"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1953
|
||||
#: src/menus.c:1969
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Зринаючі меню завжди на екрані"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1958
|
||||
#: src/menus.c:1974
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Рух вказівника після переміщення меню"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1975
|
||||
#: src/menus.c:1991
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Меню"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1976
|
||||
#: src/menus.c:1992
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Налаштування меню"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1979
|
||||
#: src/menus.c:1995
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1892,15 +1892,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Спочатку вийдіть з чинного віконного менеджера, якщо\n"
|
||||
"хочете успішно запустити Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
msgid "Cannot select root window button press events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:173
|
||||
msgid "Root window button actions will not work.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "X server version error"
|
||||
msgstr "Помилка версії X-сервера"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "Ignore this error"
|
||||
msgstr "Ігнорувати цю помилку"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
#: src/setup.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING:\n"
|
||||
|
|
92
po/zh_CN.po
92
po/zh_CN.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 22:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: luojie-dune <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "忽略这个"
|
|||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "重启 Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:180
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "退出 Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -175,7 +175,7 @@ msgid "Attention !!!"
|
|||
msgstr "注意!!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1900 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
#: src/setup.c:159 src/setup.c:172 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "确定"
|
||||
|
||||
|
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "关闭"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "创建新图标架"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1925
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "图标尺寸:%2d"
|
||||
|
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "显示图标名称"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr "动画模式:"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2617
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%"
|
||||
msgstr "聚焦/非聚焦透明度: %d/%d %%"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:125
|
||||
#: src/desktops.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold down the mouse button and drag\n"
|
||||
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
|
||||
|
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
|
|||
"点击中键可以获取所有运\n"
|
||||
"行中的程序列表。\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:136
|
||||
#: src/desktops.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Root desktop.\n"
|
||||
"You cannot drag the root desktop around.\n"
|
||||
|
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
|
|||
"点击中键可以获取所有运\n"
|
||||
"行中的程序列表。\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:154
|
||||
#: src/desktops.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to raise this desktop\n"
|
||||
"to the top."
|
||||
|
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
|
|||
"点击这里来提升桌面\n"
|
||||
"到顶部。"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:166
|
||||
#: src/desktops.c:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to lower this desktop\n"
|
||||
"to the bottom."
|
||||
|
@ -592,55 +592,55 @@ msgstr ""
|
|||
"点击这里来下降桌面\n"
|
||||
"到底部。"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#: src/desktops.c:2375
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "虚拟桌面的数量:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2401
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "更改桌面时拉幕式切换"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
#: src/desktops.c:2407
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "桌面切换速度:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "包围桌面"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "显示桌面拖动栏"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "拖动栏位置:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
#: src/desktops.c:2439
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "顶部"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
#: src/desktops.c:2445
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "底部"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2451 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "左键"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2457 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "右键"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2465 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "桌面"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
#: src/desktops.c:2466
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "多桌面设置"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
#: src/desktops.c:2469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -648,39 +648,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment 多桌面\n"
|
||||
"设置对话框"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
#: src/desktops.c:2571
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "虚拟桌面尺寸:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
#: src/desktops.c:2607
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "包围虚拟桌面"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "边缘翻转模式:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "开启"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
#: src/desktops.c:2627
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "仅移动窗口时开启"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
#: src/desktops.c:2633
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "抵抗屏幕边界:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
#: src/desktops.c:2645
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "区域"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2646
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "虚拟桌面设置"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
#: src/desktops.c:2649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "应用"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2304
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
"Use xdpyinfo to check that\n"
|
||||
|
@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid ""
|
|||
"correctly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/magwin.c:538
|
||||
#: src/magwin.c:509
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr "放大镜"
|
||||
|
||||
|
@ -1204,27 +1204,27 @@ msgstr "图标化该组"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "组 %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1948
|
||||
#: src/menus.c:1964
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "动画显示菜单"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1953
|
||||
#: src/menus.c:1969
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "总是在屏幕上弹出菜单"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1958
|
||||
#: src/menus.c:1974
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "移动菜单后折返光标位置"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1975
|
||||
#: src/menus.c:1991
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "菜单"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1976
|
||||
#: src/menus.c:1992
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "菜单设置"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1979
|
||||
#: src/menus.c:1995
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1807,15 +1807,23 @@ msgstr ""
|
|||
"必须先行退出当前窗口管理器\n"
|
||||
"然后才能运行Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
msgid "Cannot select root window button press events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:173
|
||||
msgid "Root window button actions will not work.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "X server version error"
|
||||
msgstr "X 服务版本错误"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:169
|
||||
#: src/setup.c:179
|
||||
msgid "Ignore this error"
|
||||
msgstr "忽略此错误"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:171
|
||||
#: src/setup.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING:\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue