French translation update (Philippe J. Guillaumie/Carla Sensa)
This commit is contained in:
parent
50d0dcd467
commit
672f787eaf
52
po/fr.po
52
po/fr.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 10:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-03 07:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 18:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:35
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Ce programme ne peut être exécuté.\n"
|
||||
"Le programme n'est probablement pas dans le chemin d'exécution\n"
|
||||
"(Path) de votre shell qui est %s. Je vous suggère de lire le manuel\n"
|
||||
"(PATH) de votre shell qui est %s. Je vous suggère de lire le manuel\n"
|
||||
"de votre shell afin de trouver comment modifier votre chemin\n"
|
||||
"d'exécution.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -189,7 +189,7 @@ msgid ""
|
|||
"Name: %s\n"
|
||||
"File: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Définition du fond d'écran :\n"
|
||||
"À propos du fond d'écran :\n"
|
||||
"Nom : %s\n"
|
||||
"Fichier : %s"
|
||||
|
||||
|
@ -310,7 +310,7 @@ msgid ""
|
|||
"Background Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bureau Enlightenment\n"
|
||||
"Dialogue de paramétrage de l'arrière-plan"
|
||||
"Dialogue de paramétrage de l'Arrière-plan"
|
||||
|
||||
#: src/comms.c:244
|
||||
msgid "E IPC Error"
|
||||
|
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Veuillez contacter l'auteur ou le responsable de ce\n"
|
||||
"thème et l'informer que pour que son thème fonctionne\n"
|
||||
"avec cette version d'Enlightenment, il devra le mettre\n"
|
||||
"à jour en respectant le nouveau format et ensuite en\n"
|
||||
"à jour en respectant le nouveau format, et ensuite en\n"
|
||||
"changer le numéro de version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si la version du thème est supérieure à celle\n"
|
||||
|
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/config.c:609
|
||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||
msgstr "Démarrage d'Enlightenment..."
|
||||
msgstr "Lancement d'Enlightenment..."
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1182
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
|
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Impossible d'activer le gestionnaire Composite.\n"
|
||||
"Utilisez xdpyinfo pour vérifier que\n"
|
||||
"les extensions Composite, Damage,\n"
|
||||
"Fixes, et Render sont bien chargées."
|
||||
"Fixes et Render sont bien chargées."
|
||||
|
||||
#: src/events.c:108
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
|
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Seules les nouvelles fenêtres de dialogue obtiennent le focus"
|
|||
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seules les nouvelles fenêtres de dialogue dont le parent a le\n"
|
||||
"focus obtiennent le focus."
|
||||
"focus obtiennent le focus"
|
||||
|
||||
#: src/focus.c:942
|
||||
msgid "Raise windows while switching focus"
|
||||
|
@ -899,14 +899,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/groups.c:781
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Sélection de Groupe de fenêtres"
|
||||
msgstr "Sélection du Groupe de fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:785
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dialogue de sélection de\n"
|
||||
"Dialogue de sélection du\n"
|
||||
"Groupe de fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:808
|
||||
|
@ -933,7 +933,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Cette fenêtre n'appartient actuellement à aucun groupe.\n"
|
||||
"Vous ne pouvez détruire un groupe ou retirer une fenêtre d'un groupe\n"
|
||||
"qu'à partir d'une fenêtre qui appartient à au moins un groupe."
|
||||
"qu'à partir d'une fenêtre qui appartient au moins à un groupe."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:838
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1049,8 +1049,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Cela peut être dû au fait que vous utilisez un binaire\n"
|
||||
"d'Enlightenment compilé pour une autre architecture\n"
|
||||
"(AMD, Pentium II, Cyrix, 486) que votre machine.\n"
|
||||
"Veuillez obtenir le paquet correct ou bien recompiler\n"
|
||||
"(AMD, Pentium II, Cyrix, 486...) que votre machine.\n"
|
||||
"Veuillez récupérer le paquet adéquat ou bien recompiler\n"
|
||||
"Enlightenment, et éventuellement les bibliothèques qu'il utilise.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:76
|
||||
|
@ -1686,7 +1686,7 @@ msgid ""
|
|||
"Enlightenment Window Placement\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dialogue de paramétrage de\n"
|
||||
"Dialogue de paramétrage du\n"
|
||||
"Placement des fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:509
|
||||
|
@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Images de Bouton (NdT : fonction désormais désactivée)"
|
|||
|
||||
#: src/settings.c:524
|
||||
msgid "Enable sliding startup windows"
|
||||
msgstr "Activer les rideaux glissants au démarrage"
|
||||
msgstr "Activer les rideaux glissants au lancement"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:536
|
||||
msgid "Magwin zoom resolution"
|
||||
|
@ -1980,11 +1980,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error saving snaps file"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier de session"
|
||||
|
||||
#: src/sound.c:228
|
||||
#: src/sound.c:260
|
||||
msgid "Error finding sound file"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la recherche du fichier son"
|
||||
|
||||
#: src/sound.c:229
|
||||
#: src/sound.c:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
|
||||
|
@ -1999,11 +1999,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment va continuer à fonctionner mais\n"
|
||||
"vous devriez vérifier votre configuration.\n"
|
||||
|
||||
#: src/sound.c:316
|
||||
#: src/sound.c:346
|
||||
msgid "Error initialising sound"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du son"
|
||||
|
||||
#: src/sound.c:318
|
||||
#: src/sound.c:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
|
||||
|
@ -2014,19 +2014,19 @@ msgstr ""
|
|||
"une erreur de communication avec le serveur audio (%s).\n"
|
||||
"Les sons sont désormais désactivés.\n"
|
||||
|
||||
#: src/sound.c:488
|
||||
#: src/sound.c:533
|
||||
msgid "Enable sounds"
|
||||
msgstr "Activer les sons"
|
||||
|
||||
#: src/sound.c:494
|
||||
#: src/sound.c:539
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Son"
|
||||
|
||||
#: src/sound.c:494
|
||||
#: src/sound.c:539
|
||||
msgid "Audio Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres Audio"
|
||||
|
||||
#: src/sound.c:498
|
||||
#: src/sound.c:543
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Audio\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "Bureau suivant"
|
|||
|
||||
#: config/strings.c:78
|
||||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr "Options de Bureau"
|
||||
msgstr "Options du Bureau"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue