parent
f370be9251
commit
6e8926e004
82
po/ar.po
82
po/ar.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-27 11:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: MaXeR <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||||
|
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "جاريبدء إنجلتمنت..."
|
|||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "الإعدادات..."
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "إغلاق"
|
||||
|
@ -567,11 +567,11 @@ msgstr "أعلى"
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "أسفل"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "يسار"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "يمين"
|
||||
|
||||
|
@ -761,31 +761,31 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:935
|
||||
#: src/fx.c:927
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "المؤثرات"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
#: src/fx.c:930
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:942
|
||||
#: src/fx.c:934
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr "التموجات"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:946
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "الموجات"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:952
|
||||
#: src/fx.c:944
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr "FX"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:953
|
||||
#: src/fx.c:945
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:956
|
||||
#: src/fx.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1194,123 +1194,123 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
#: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "خيارات النافذة"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123
|
||||
#: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1018
|
||||
#: src/pager.c:1017
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1025
|
||||
#: src/pager.c:1024
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "خيارات سطح المكتب"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1031
|
||||
#: src/pager.c:1030
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "خيارات البيجر..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1036
|
||||
#: src/pager.c:1035
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1040
|
||||
#: src/pager.c:1039
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "عطّل الجودة العالية"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1042
|
||||
#: src/pager.c:1041
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "فعّل الجودة العالية"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1047
|
||||
#: src/pager.c:1046
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1051
|
||||
#: src/pager.c:1050
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr "عطّل التكبير"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1053
|
||||
#: src/pager.c:1052
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr "فعّل التكبير"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "سطر في الثانية"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1837
|
||||
#: src/pager.c:1836
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1847
|
||||
#: src/pager.c:1846
|
||||
msgid "Pager Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1851
|
||||
#: src/pager.c:1850
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "بسيط"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1857
|
||||
#: src/pager.c:1856
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1864
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Live Update"
|
||||
msgstr "تحديث حي"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1874
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1880
|
||||
#: src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1886
|
||||
#: src/pager.c:1885
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1891
|
||||
#: src/pager.c:1890
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1914
|
||||
#: src/pager.c:1913
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
|
||||
#: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "الوسط"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1939
|
||||
#: src/pager.c:1938
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1964
|
||||
#: src/pager.c:1963
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
#: src/pager.c:1987
|
||||
msgid "Pagers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1989
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "اعدادات البيجر"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1992
|
||||
#: src/pager.c:1991
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
|
82
po/bg.po
82
po/bg.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 20:43-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Viktor Kojouharov\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||
|
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Enlightenment
|
|||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Çàòâîðè"
|
||||
|
@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Îòäîëó"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Ëåâèÿò"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Äåñíèÿò"
|
||||
|
||||
|
@ -856,31 +856,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Ôîêóñ\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêèþ\n"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:935
|
||||
#: src/fx.c:927
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "Åôåêòè"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
#: src/fx.c:930
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "Âêëþ÷è åôåêò: Äúæäîâíè êàïêè"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:942
|
||||
#: src/fx.c:934
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr "Âúëíåíèå"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:946
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Âúëíè"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:952
|
||||
#: src/fx.c:944
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:953
|
||||
#: src/fx.c:945
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà ñïåöèàëíèòå åôåêòè"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:956
|
||||
#: src/fx.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1393,125 +1393,125 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Èçáèðàòåëíà ïðîçðà÷íîñò\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
#: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Îïöèè çà ïðîçîðåöà"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Ñêðèé"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123
|
||||
#: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Óíèæòîæè"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1018
|
||||
#: src/pager.c:1017
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "Çàëåïè / Îòëåïè"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1025
|
||||
#: src/pager.c:1024
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "Îïöèè çà îëåòî"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1031
|
||||
#: src/pager.c:1030
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà Pager-à..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1036
|
||||
#: src/pager.c:1035
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "Èçêëþ÷âàíå íà ñíèìêè íà åêðàíà"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1040
|
||||
#: src/pager.c:1039
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "Íèñêî êà÷åñòâî"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1042
|
||||
#: src/pager.c:1041
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "Âèñîêî êà÷åñòâî"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1047
|
||||
#: src/pager.c:1046
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "Âêëþ÷âàíå íà ñíèìêè íà åêðàíà"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1051
|
||||
#: src/pager.c:1050
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1053
|
||||
#: src/pager.c:1052
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "Ñêîðîñò íà ñêàíèðàíå íà Pager-a:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "ëèíèè â ñåêóíäà"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1837
|
||||
#: src/pager.c:1836
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "Âêëþ÷è Pager-à"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1847
|
||||
#: src/pager.c:1846
|
||||
msgid "Pager Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1851
|
||||
#: src/pager.c:1850
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Âúëíåíèå"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1857
|
||||
#: src/pager.c:1856
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "Ïðàâè ìàëêè èçîáðàæåíèÿ íà åêðàíà"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1864
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Live Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1874
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "Ïëàâíè âèñîêîêà÷åñòâåíè ñíèìêè â ñíèìêîâ ðåæèì"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1880
|
||||
#: src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "Óâåëè÷àâàé ïðîçîðöèòå â Pager-à êîãàòî ìèøêàòà ïðåìèíàâà íàä òÿõ"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1886
|
||||
#: src/pager.c:1885
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr "Ïîêàçâàé çàãëàâèåòî íà ïðîçîðåöà, êîãàòî ìèøêàòà ìèíå íàä íåãî"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1891
|
||||
#: src/pager.c:1890
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "Íåïðåêúñíàòî ñêàíèðàéòå åêðàíà çà ïðîìåíè"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1914
|
||||
#: src/pager.c:1913
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà èçáèðà è âëå÷å ïðîçîðöè:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
|
||||
#: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Ñðåäíèÿò"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1939
|
||||
#: src/pager.c:1938
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà èçáèðà ðàáîòíè ïîëåòåà:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1964
|
||||
#: src/pager.c:1963
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà äà ïîêàçâà ìåíþòî íà Pager-a:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
#: src/pager.c:1987
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pagers"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà Pager-à"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1989
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà Pager-à"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1992
|
||||
#: src/pager.c:1991
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
|
82
po/bs.po
82
po/bs.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bosnian\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 00:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kemal Šanjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
|
||||
|
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Enlightenment se pokreće..."
|
|||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Osobine usmjeravanja"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zatvori"
|
||||
|
@ -646,11 +646,11 @@ msgstr "Vrh"
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Dno"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Lijevo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Desno"
|
||||
|
||||
|
@ -861,31 +861,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment usmjeravanje\n"
|
||||
"Dijalog osobina\n"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:935
|
||||
#: src/fx.c:927
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "Efekti"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
#: src/fx.c:930
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "Uključi efekt: Raindrops"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:942
|
||||
#: src/fx.c:934
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr "Talasi"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:946
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Valovi"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:952
|
||||
#: src/fx.c:944
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:953
|
||||
#: src/fx.c:945
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "Specijalne FX osobine"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:956
|
||||
#: src/fx.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1405,125 +1405,125 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Izabrana providnost\n"
|
||||
"dijalog osobina\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
#: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Opcije prozora"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Ikonificiraj"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123
|
||||
#: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Uništiti"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1018
|
||||
#: src/pager.c:1017
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "Zalijepi / Odlijepi"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1025
|
||||
#: src/pager.c:1024
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "Opcije Desktopa"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1031
|
||||
#: src/pager.c:1030
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "Osobine Pejdžera..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1036
|
||||
#: src/pager.c:1035
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "Slikanje Isklučeno"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1040
|
||||
#: src/pager.c:1039
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "Visoki kvalitet Isključen"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1042
|
||||
#: src/pager.c:1041
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "Visoki kvalitet Uključen"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1047
|
||||
#: src/pager.c:1046
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "Slikanje Uključeno"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1051
|
||||
#: src/pager.c:1050
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1053
|
||||
#: src/pager.c:1052
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "Brzina skeniranja pejdžera:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "linija po sekundi"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1837
|
||||
#: src/pager.c:1836
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "Omogući prikaz pejdžera"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1847
|
||||
#: src/pager.c:1846
|
||||
msgid "Pager Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1851
|
||||
#: src/pager.c:1850
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Talasi"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1857
|
||||
#: src/pager.c:1856
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "Napravi male slike ekrana"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1864
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Live Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1874
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "Visoko kvalitetne glatke slike u modu za slikanje"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1880
|
||||
#: src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "Uvećaj prozore pejdžera kada je miš iznad njih"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1886
|
||||
#: src/pager.c:1885
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr "Pop up naslov prozora kada je miš iznad prozora"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1891
|
||||
#: src/pager.c:1890
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "Neprestalno sekinraj ekran radi nadogradnje pejdžera"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1914
|
||||
#: src/pager.c:1913
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "Dugme miša za izbor i povlaćenje prozora:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
|
||||
#: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Sredina"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1939
|
||||
#: src/pager.c:1938
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "Dugme miša za izbor desktopa:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1964
|
||||
#: src/pager.c:1963
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "Dugme miša za prikaz izbornika pejdžera:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
#: src/pager.c:1987
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pagers"
|
||||
msgstr "Osobine pejdžera..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1989
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "Osobine pejdžera..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1992
|
||||
#: src/pager.c:1991
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
|
82
po/da.po
82
po/da.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 18:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kim Woelders <kim@woelders.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
|
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Enlightenment starter..."
|
|||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Indstillinger..."
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Luk"
|
||||
|
@ -610,11 +610,11 @@ msgstr "Top"
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Bund"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Venstre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Højre"
|
||||
|
||||
|
@ -819,31 +819,31 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr "Fokusindstillinger\n"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:935
|
||||
#: src/fx.c:927
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "Effekter"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
#: src/fx.c:930
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "Aktivér effekt: Regndråber"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:942
|
||||
#: src/fx.c:934
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr "Krusninger"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:946
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Bølger"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:952
|
||||
#: src/fx.c:944
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr "FX"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:953
|
||||
#: src/fx.c:945
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "Specialeffektindstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:956
|
||||
#: src/fx.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1282,123 +1282,123 @@ msgstr ""
|
|||
"Indstillinger for\n"
|
||||
"temagennemsigtighed\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
#: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Vinduesindstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Ikonificér"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123
|
||||
#: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Dræb"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1018
|
||||
#: src/pager.c:1017
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "Klæb / klæb ikke"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1025
|
||||
#: src/pager.c:1024
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "Skrivebordsindstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1031
|
||||
#: src/pager.c:1030
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "Skærmoversigtsindstillinger..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1036
|
||||
#: src/pager.c:1035
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "Billedtagning fra"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1040
|
||||
#: src/pager.c:1039
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "Høj kvalitet fra"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1042
|
||||
#: src/pager.c:1041
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "Høj kvalitet på"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1047
|
||||
#: src/pager.c:1046
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "Billedtagning på"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1051
|
||||
#: src/pager.c:1050
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr "Aktivér zoom"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1053
|
||||
#: src/pager.c:1052
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr "Deaktiver zoom"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "Skærmoversigts-skanningshastighed:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "linier pr sekund"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1837
|
||||
#: src/pager.c:1836
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "Brug Skærmoversigt"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1847
|
||||
#: src/pager.c:1846
|
||||
msgid "Pager Mode:"
|
||||
msgstr "Skærmoversigtsmodus"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1851
|
||||
#: src/pager.c:1850
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Simpel"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1857
|
||||
#: src/pager.c:1856
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "Lav miniaturebilleder af skærmen"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1864
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Live Update"
|
||||
msgstr "Opdater ved ændringer"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1874
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "Høj kvalitet af baggrunde i 'snapshot' modus"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1880
|
||||
#: src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "Zoom ind på skærmoversigtsvinduer når musen er over"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1886
|
||||
#: src/pager.c:1885
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr "Vis vinduets navn når markøren er over vinduet"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1891
|
||||
#: src/pager.c:1890
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "Skan skærmen kontinuerligt for at opdatere oversigt"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1914
|
||||
#: src/pager.c:1913
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "Museknap til at vælge og trække vinduer:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
|
||||
#: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Midt"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1939
|
||||
#: src/pager.c:1938
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "Museknap til at vælge skriveborde:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1964
|
||||
#: src/pager.c:1963
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "Museknap til at vise oversigtsmenu:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
#: src/pager.c:1987
|
||||
msgid "Pagers"
|
||||
msgstr "Skærmoversigter"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1989
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger for skærmoversigter"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1992
|
||||
#: src/pager.c:1991
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
|
82
po/de.po
82
po/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-31 15:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Wehrfritz <peter.wehrfritz@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Enlightenment l10n <enlightenment-intl@lists.sourceforge."
|
||||
|
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Einstellungen ..."
|
|||
# src/settings.c:1524 src/settings.c:1612 src/settings.c:2014
|
||||
# src/settings.c:3407 src/settings.c:3752 src/settings.c:4050
|
||||
# src/settings.c:4188
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
@ -759,13 +759,13 @@ msgstr "Unten"
|
|||
|
||||
# src/settings.c:218 src/settings.c:250 src/settings.c:282
|
||||
# src/settings.c:1896
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:234 src/settings.c:266 src/settings.c:298
|
||||
# src/settings.c:1903
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Rechts"
|
||||
|
||||
|
@ -1012,34 +1012,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Fokus-\n"
|
||||
"Einstellungsdialog\n"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:935
|
||||
#: src/fx.c:927
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "Effekte"
|
||||
|
||||
# src/fx.c:387 src/fx.c:405
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
#: src/fx.c:930
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "Aktiviere Regentropfeneffekt"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:942
|
||||
#: src/fx.c:934
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr "Plätschern"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:946
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Wellen"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:952
|
||||
#: src/fx.c:944
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr "Effekte"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1710
|
||||
#: src/fx.c:953
|
||||
#: src/fx.c:945
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "Spezialeffekt-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/main.c:89
|
||||
#: src/fx.c:956
|
||||
#: src/fx.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1607,147 +1607,147 @@ msgstr ""
|
|||
"Einstellungsdialog\n"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1268
|
||||
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
#: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Fensteroptionen"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1274
|
||||
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Minimieren"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1280
|
||||
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123
|
||||
#: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Zerstören"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1283
|
||||
#: src/pager.c:1018
|
||||
#: src/pager.c:1017
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "Ankleben / Ablösen"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1295
|
||||
#: src/pager.c:1025
|
||||
#: src/pager.c:1024
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "Desktopoptionen"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1301
|
||||
#: src/pager.c:1031
|
||||
#: src/pager.c:1030
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "Pager-Einstellungen..."
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1311
|
||||
#: src/pager.c:1036
|
||||
#: src/pager.c:1035
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "Schnappschüsse aus"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1323
|
||||
#: src/pager.c:1040
|
||||
#: src/pager.c:1039
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "Hohe Qualität aus"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1318
|
||||
#: src/pager.c:1042
|
||||
#: src/pager.c:1041
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "Hohe Qualität ein"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1306
|
||||
#: src/pager.c:1047
|
||||
#: src/pager.c:1046
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "Schnappschüsse ein"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1051
|
||||
#: src/pager.c:1050
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr "Zoom aus"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1053
|
||||
#: src/pager.c:1052
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr "Zoom an"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:87 src/settings.c:192
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "Pager-Abtastgeschwindigkeit:"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:88 src/settings.c:193
|
||||
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "Zeilen pro Sekunde"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:135
|
||||
#: src/pager.c:1837
|
||||
#: src/pager.c:1836
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "Pager anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1847
|
||||
#: src/pager.c:1846
|
||||
msgid "Pager Mode:"
|
||||
msgstr "Pager Modus:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1851
|
||||
#: src/pager.c:1850
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Schlicht"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:144
|
||||
#: src/pager.c:1857
|
||||
#: src/pager.c:1856
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "Mini-Schnappschüsse des Bildschirms"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1864
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Live Update"
|
||||
msgstr "Mini-Ansicht des Bildschirms"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:154
|
||||
#: src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1874
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "Weiche, hochwertige Schnappschüsse im Schnappschussmodus"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:164
|
||||
#: src/pager.c:1880
|
||||
#: src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "Auf Pager-Fenster einzoomen, wenn Maus darüber ist"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:174
|
||||
#: src/pager.c:1886
|
||||
#: src/pager.c:1885
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr "Fenstertitel anzeigen, wenn Maus über Fenster ist"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:183
|
||||
#: src/pager.c:1891
|
||||
#: src/pager.c:1890
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "Ständig den Bildschirm abtasten, um Pager zu aktualisieren"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:212
|
||||
#: src/pager.c:1914
|
||||
#: src/pager.c:1913
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "Mausknopf zum Auswählen und Ziehen von Fenstern:"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:226 src/settings.c:258 src/settings.c:290
|
||||
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
|
||||
#: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Mitte"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:244
|
||||
#: src/pager.c:1939
|
||||
#: src/pager.c:1938
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "Mausknopf zum Auswählen von Desktops:"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:276
|
||||
#: src/pager.c:1964
|
||||
#: src/pager.c:1963
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "Mausknopf zum Anzeigen des Pager-Menüs:"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:126
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
#: src/pager.c:1987
|
||||
msgid "Pagers"
|
||||
msgstr "Pagers"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:126
|
||||
#: src/pager.c:1989
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "Pager-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/main.c:89
|
||||
#: src/pager.c:1992
|
||||
#: src/pager.c:1991
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
|
82
po/en_US.po
82
po/en_US.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
|
||||
"Language-Team: American English <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -534,11 +534,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -728,31 +728,31 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:935
|
||||
#: src/fx.c:927
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
#: src/fx.c:930
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:942
|
||||
#: src/fx.c:934
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:946
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:952
|
||||
#: src/fx.c:944
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:953
|
||||
#: src/fx.c:945
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:956
|
||||
#: src/fx.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1161,123 +1161,123 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
#: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123
|
||||
#: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1018
|
||||
#: src/pager.c:1017
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1025
|
||||
#: src/pager.c:1024
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1031
|
||||
#: src/pager.c:1030
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1036
|
||||
#: src/pager.c:1035
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1040
|
||||
#: src/pager.c:1039
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1042
|
||||
#: src/pager.c:1041
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1047
|
||||
#: src/pager.c:1046
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1051
|
||||
#: src/pager.c:1050
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1053
|
||||
#: src/pager.c:1052
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1837
|
||||
#: src/pager.c:1836
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1847
|
||||
#: src/pager.c:1846
|
||||
msgid "Pager Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1851
|
||||
#: src/pager.c:1850
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1857
|
||||
#: src/pager.c:1856
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1864
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Live Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1874
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1880
|
||||
#: src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1886
|
||||
#: src/pager.c:1885
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1891
|
||||
#: src/pager.c:1890
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1914
|
||||
#: src/pager.c:1913
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
|
||||
#: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1939
|
||||
#: src/pager.c:1938
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1964
|
||||
#: src/pager.c:1963
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
#: src/pager.c:1987
|
||||
msgid "Pagers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1989
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1992
|
||||
#: src/pager.c:1991
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
|
82
po/eo.po
82
po/eo.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16 0.99.99.003\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-16 20:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier <eliovir@nospam.gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Agordoj.."
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermi"
|
||||
|
@ -552,11 +552,11 @@ msgstr "Supre"
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Malsupre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Maldekstre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Dekstre"
|
||||
|
||||
|
@ -750,31 +750,31 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:935
|
||||
#: src/fx.c:927
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "Efektoj"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
#: src/fx.c:930
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:942
|
||||
#: src/fx.c:934
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:946
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:952
|
||||
#: src/fx.c:944
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:953
|
||||
#: src/fx.c:945
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:956
|
||||
#: src/fx.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1185,123 +1185,123 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
#: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Bildsimboligi"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123
|
||||
#: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1018
|
||||
#: src/pager.c:1017
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1025
|
||||
#: src/pager.c:1024
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1031
|
||||
#: src/pager.c:1030
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "Paĝilaj Agordoj..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1036
|
||||
#: src/pager.c:1035
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1040
|
||||
#: src/pager.c:1039
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1042
|
||||
#: src/pager.c:1041
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1047
|
||||
#: src/pager.c:1046
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1051
|
||||
#: src/pager.c:1050
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1053
|
||||
#: src/pager.c:1052
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1837
|
||||
#: src/pager.c:1836
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1847
|
||||
#: src/pager.c:1846
|
||||
msgid "Pager Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1851
|
||||
#: src/pager.c:1850
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Simpla"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1857
|
||||
#: src/pager.c:1856
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1864
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Live Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1874
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1880
|
||||
#: src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "Zomi en la tabulpaĝilo kiam la muso ĉeestas supre de ili"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1886
|
||||
#: src/pager.c:1885
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr "Ŝpruci fenestan titolon kiam la muso estas supre de la fenestro"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1891
|
||||
#: src/pager.c:1890
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1914
|
||||
#: src/pager.c:1913
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
|
||||
#: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Meza"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1939
|
||||
#: src/pager.c:1938
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1964
|
||||
#: src/pager.c:1963
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
#: src/pager.c:1987
|
||||
msgid "Pagers"
|
||||
msgstr "Paĝiloj"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1989
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "Paĝilaj Agordoj"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1992
|
||||
#: src/pager.c:1991
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
|
82
po/es.po
82
po/es.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-25 23:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andres Bracho <andres_bracho@yahoo.com.mx>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Iniciando Enlightenment..."
|
|||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Configuraciones..."
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
@ -642,11 +642,11 @@ msgstr "Arriba"
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Abajo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Izquierdo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Derecho"
|
||||
|
||||
|
@ -853,31 +853,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Enfoque Enlightenment\n"
|
||||
"Diálogo de Secciones\n"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:935
|
||||
#: src/fx.c:927
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "Efectos"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
#: src/fx.c:930
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "Habilitar Efecto: Gotas de Lluvia"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:942
|
||||
#: src/fx.c:934
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr "Ondas"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:946
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Olas"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:952
|
||||
#: src/fx.c:944
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr "FX"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:953
|
||||
#: src/fx.c:945
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "Configurar Efectos Especiales"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:956
|
||||
#: src/fx.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1378,123 +1378,123 @@ msgstr ""
|
|||
"Transparencia Selectiva de Enlightenment\n"
|
||||
"Dialogo de Configuracion\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
#: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Opciones de Ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Iconizar"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123
|
||||
#: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Aniquilar"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1018
|
||||
#: src/pager.c:1017
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "Pegar / Despegar"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1025
|
||||
#: src/pager.c:1024
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "Opciones de Escritorio"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1031
|
||||
#: src/pager.c:1030
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "Configurar Conmutador..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1036
|
||||
#: src/pager.c:1035
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "Miniaturas Inhabilitadas"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1040
|
||||
#: src/pager.c:1039
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "Calidad Alta Inhabilitada"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1042
|
||||
#: src/pager.c:1041
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "Calidad Alta Habilitada"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1047
|
||||
#: src/pager.c:1046
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "Miniaturas Habilitadas"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1051
|
||||
#: src/pager.c:1050
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr "alejar"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1053
|
||||
#: src/pager.c:1052
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr "acercar"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "Velocidad de barrido del Conmutador:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "líneas por segundo"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1837
|
||||
#: src/pager.c:1836
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "Habilitar el uso del Conmutador"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1847
|
||||
#: src/pager.c:1846
|
||||
msgid "Pager Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1851
|
||||
#: src/pager.c:1850
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Simple"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1857
|
||||
#: src/pager.c:1856
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "Hacer Miniaturas de la pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1864
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Live Update"
|
||||
msgstr "Live Update"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1874
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "Suavizar miniaturas de alta calidad en modo Miniaturas"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1880
|
||||
#: src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "Realizar acercamiento cuando el ratón está sobre ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1886
|
||||
#: src/pager.c:1885
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr "Mostrar título cuando el ratón está sobre ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1891
|
||||
#: src/pager.c:1890
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "Barrer continuamente la pantalla para actualizar el Conmutador"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1914
|
||||
#: src/pager.c:1913
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "Botón del ratón para seleccionar y arrastrar ventanas:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
|
||||
#: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Medio"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1939
|
||||
#: src/pager.c:1938
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "Botón del ratón para seleccionar escritorios:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1964
|
||||
#: src/pager.c:1963
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "Botón del ratón para Mostrar menú del Conmutador:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
#: src/pager.c:1987
|
||||
msgid "Pagers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1989
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "Configurar Conmutador"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1992
|
||||
#: src/pager.c:1991
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
|
82
po/fr.po
82
po/fr.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16-0.16-0.99.99.901\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-15 16:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tristan D. <trinine@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://www.linuxmao.org>\n"
|
||||
|
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Démarrage d'Enlightenment..."
|
|||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Paramètres..."
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
@ -635,11 +635,11 @@ msgstr "Haut"
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Gauche"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Droit"
|
||||
|
||||
|
@ -849,31 +849,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage du\n"
|
||||
"Focus\n"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:935
|
||||
#: src/fx.c:927
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "Effets"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
#: src/fx.c:930
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "Activer l'effet: Gouttes de pluie"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:942
|
||||
#: src/fx.c:934
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr "Ondes"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:946
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Vagues"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:952
|
||||
#: src/fx.c:944
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr "Effets spéciaux"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:953
|
||||
#: src/fx.c:945
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres des Effets spéciaux"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:956
|
||||
#: src/fx.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1367,123 +1367,123 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage de\n"
|
||||
"Transparence\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
#: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Options de Fenêtre"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Icônifier"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123
|
||||
#: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Tuer"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1018
|
||||
#: src/pager.c:1017
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "Coller/Décoller"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1025
|
||||
#: src/pager.c:1024
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "Options de Bureau"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1031
|
||||
#: src/pager.c:1030
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "Paramètres du Pager..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1036
|
||||
#: src/pager.c:1035
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "Désactiver Capture d'écran"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1040
|
||||
#: src/pager.c:1039
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "Désactiver Haute Qualité"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1042
|
||||
#: src/pager.c:1041
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "Activer Haute Qualité"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1047
|
||||
#: src/pager.c:1046
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "Activer Capture d'écran"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1051
|
||||
#: src/pager.c:1050
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr "Désactiver le Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1053
|
||||
#: src/pager.c:1052
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr "Activer le Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "Vitesse de balayage du pager:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "lignes par seconde"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1837
|
||||
#: src/pager.c:1836
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "Activer l'affichage du Pager"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1847
|
||||
#: src/pager.c:1846
|
||||
msgid "Pager Mode:"
|
||||
msgstr "Mode du Pager:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1851
|
||||
#: src/pager.c:1850
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Simple"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1857
|
||||
#: src/pager.c:1856
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "Faire des mini-captures d'écran"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1864
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Live Update"
|
||||
msgstr "Mise à jour en temps réel"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1874
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "Faire des captures de haute qualité"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1880
|
||||
#: src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "Zoomer sur les fenêtres lorsque la souris passe dessus"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1886
|
||||
#: src/pager.c:1885
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr "Afficher le titre de la fenêtre lorsque la souris passe dessus"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1891
|
||||
#: src/pager.c:1890
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "Balayer continuellement l'écran pour mettre le Pager à jour"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1914
|
||||
#: src/pager.c:1913
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "Bouton de la souris pour sélectionner et déplacer les fenêtres:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
|
||||
#: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Milieu"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1939
|
||||
#: src/pager.c:1938
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "Bouton de la souris pour sélectionner les bureaux:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1964
|
||||
#: src/pager.c:1963
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "Bouton de la souris pour afficher le menu du pager:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
#: src/pager.c:1987
|
||||
msgid "Pagers"
|
||||
msgstr "Pager"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1989
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres du Pager"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1992
|
||||
#: src/pager.c:1991
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
|
82
po/hu.po
82
po/hu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: György Horák <dyuri@horak.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
|
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Az Enlightenment ind
|
|||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Fókusz beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Bezár"
|
||||
|
@ -636,11 +636,11 @@ msgstr "Fent"
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Lent"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Bal"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Jobb"
|
||||
|
||||
|
@ -852,31 +852,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment fókusz\n"
|
||||
"beállításai\n"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:935
|
||||
#: src/fx.c:927
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "Effektek"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
#: src/fx.c:930
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "Effekt bekapcsolása: Esõcseppek"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:942
|
||||
#: src/fx.c:934
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr "Körhullámok"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:946
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Hullámok"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:952
|
||||
#: src/fx.c:944
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:953
|
||||
#: src/fx.c:945
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "Speciális effektek beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:956
|
||||
#: src/fx.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1348,125 +1348,125 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment részletes átlátszóság\n"
|
||||
"beállítások\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
#: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Ablak beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Kicsinyít"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123
|
||||
#: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Megsemmisít"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1018
|
||||
#: src/pager.c:1017
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "Rögzít"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1025
|
||||
#: src/pager.c:1024
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "Asztal beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1031
|
||||
#: src/pager.c:1030
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "Pager beállításai..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1036
|
||||
#: src/pager.c:1035
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "Miniatúra ki"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1040
|
||||
#: src/pager.c:1039
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "Jó minõség ki"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1042
|
||||
#: src/pager.c:1041
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "Jó minõség be"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1047
|
||||
#: src/pager.c:1046
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "Miniatúra be"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1051
|
||||
#: src/pager.c:1050
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1053
|
||||
#: src/pager.c:1052
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "Pager frissítési sebessége:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "sor másodpercenként"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1837
|
||||
#: src/pager.c:1836
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "Lapozó megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1847
|
||||
#: src/pager.c:1846
|
||||
msgid "Pager Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1851
|
||||
#: src/pager.c:1850
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Körhullámok"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1857
|
||||
#: src/pager.c:1856
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "Miniatúrák használata"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1864
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Live Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1874
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "Jó minõségû miniatúrák használata"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1880
|
||||
#: src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "Ablak kinagyítása, amikor az egérmutató fölötte van"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1886
|
||||
#: src/pager.c:1885
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr "Ablak nevének megjelenítése, amikor az egérmutató fölötte van"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1891
|
||||
#: src/pager.c:1890
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "Pager állandó frissítése"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1914
|
||||
#: src/pager.c:1913
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "Egérgomb az ablakok kiválasztásához:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
|
||||
#: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Középsõ"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1939
|
||||
#: src/pager.c:1938
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "Egérgomb az asztalok kiválasztásához:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1964
|
||||
#: src/pager.c:1963
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "Egérgomb a pager menü megjelenítéséhez"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
#: src/pager.c:1987
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pagers"
|
||||
msgstr "Lapozó beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1989
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "Lapozó beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1992
|
||||
#: src/pager.c:1991
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
|
82
po/it.po
82
po/it.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-16 22:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Avvio di Enlightenment... "
|
|||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Impostazioni..."
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Chiudi"
|
||||
|
@ -637,11 +637,11 @@ msgstr "Alto"
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Basso"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Sinistra"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Destra"
|
||||
|
||||
|
@ -852,31 +852,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Finestra configurazione del\n"
|
||||
"fuoco di Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:935
|
||||
#: src/fx.c:927
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "Effetti"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
#: src/fx.c:930
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "Abilita effetto: Pioggia"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:942
|
||||
#: src/fx.c:934
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr "Increspature"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:946
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Onde"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:952
|
||||
#: src/fx.c:944
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr "Effetti"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:953
|
||||
#: src/fx.c:945
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "Impostazione effetti speciali"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:956
|
||||
#: src/fx.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1374,123 +1374,123 @@ msgstr ""
|
|||
"Finestra configurazione trasparenze\n"
|
||||
"selettiva di Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
#: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Opzioni delle finestre"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Iconifica"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123
|
||||
#: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Uccidi"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1018
|
||||
#: src/pager.c:1017
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "Appiccica/stacca"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1025
|
||||
#: src/pager.c:1024
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "Opzioni dei desktop"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1031
|
||||
#: src/pager.c:1030
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "Impostazioni del Pager..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1036
|
||||
#: src/pager.c:1035
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "Miniature disabilitate"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1040
|
||||
#: src/pager.c:1039
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "Alta qualitá disabilitata"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1042
|
||||
#: src/pager.c:1041
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "Alta qualitá abilitata"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1047
|
||||
#: src/pager.c:1046
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "Miniature abilitate"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1051
|
||||
#: src/pager.c:1050
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr "Zoom disabilitato"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1053
|
||||
#: src/pager.c:1052
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr "Zoom abilitato"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "Velocitá aggiornamento Pager:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "linee al secondo"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1837
|
||||
#: src/pager.c:1836
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "Abilita visualizzazione Pager"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1847
|
||||
#: src/pager.c:1846
|
||||
msgid "Pager Mode:"
|
||||
msgstr "Modalitá Pager:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1851
|
||||
#: src/pager.c:1850
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Semplice"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1857
|
||||
#: src/pager.c:1856
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "Crea miniature dello schermo"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1864
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Live Update"
|
||||
msgstr "Aggiornamento in tempo reale"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1874
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "Crea miniature ad alta qualitá"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1880
|
||||
#: src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "Zoom delle finestre nel Pager al passaggio del mouse"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1886
|
||||
#: src/pager.c:1885
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr "Mostra titolo finestra al passaggio del mouse"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1891
|
||||
#: src/pager.c:1890
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "Scansione continua dello schermo per aggiornamento Pager"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1914
|
||||
#: src/pager.c:1913
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "Tasto del mouse per selezione e trascinamento finestre:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
|
||||
#: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Centrale"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1939
|
||||
#: src/pager.c:1938
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "Tasto del mouse per selezione desktop:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1964
|
||||
#: src/pager.c:1963
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "Tasto del mouse per menú del Pager:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
#: src/pager.c:1987
|
||||
msgid "Pagers"
|
||||
msgstr "Pager"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1989
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni del Pager"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1992
|
||||
#: src/pager.c:1991
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
|
82
po/ja.po
82
po/ja.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.8.15-0.01\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 19:53+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
|
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Enlightenment 起動中..."
|
|||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "閉じる"
|
||||
|
@ -644,11 +644,11 @@ msgstr "上"
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "下"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "左"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "右"
|
||||
|
||||
|
@ -862,32 +862,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment フォーカス\n"
|
||||
"設定ダイアログ\n"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:935
|
||||
#: src/fx.c:927
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "効果"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
#: src/fx.c:930
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "有効にする効果: 雨滴"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:942
|
||||
#: src/fx.c:934
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr "さざなみ"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:946
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "ウェーブ"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:952
|
||||
#: src/fx.c:944
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr "特殊効果"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:953
|
||||
#: src/fx.c:945
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "特殊効果の設定"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:956
|
||||
#: src/fx.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1402,124 +1402,124 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment 透明化対象\n"
|
||||
"設定ダイアログ\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
#: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "ウィンドウオプション"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "アイコン化"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123
|
||||
#: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "強制終了"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1018
|
||||
#: src/pager.c:1017
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "常時表示/解除"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1025
|
||||
#: src/pager.c:1024
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "デスクトップオプション"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1031
|
||||
#: src/pager.c:1030
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "ページャの設定..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1036
|
||||
#: src/pager.c:1035
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "スナップショット Off"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1040
|
||||
#: src/pager.c:1039
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "高解像度 Off"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1042
|
||||
#: src/pager.c:1041
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "高解像度 On"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1047
|
||||
#: src/pager.c:1046
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "スナップショット On"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1051
|
||||
#: src/pager.c:1050
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr "ズーム Off"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1053
|
||||
#: src/pager.c:1052
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr "ズーム On"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "ページャのスキャン速度: "
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "(行/秒)"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1837
|
||||
#: src/pager.c:1836
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "ページャを表示する"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1847
|
||||
#: src/pager.c:1846
|
||||
msgid "Pager Mode:"
|
||||
msgstr "ページャーモード"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1851
|
||||
#: src/pager.c:1850
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "シンプル"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1857
|
||||
#: src/pager.c:1856
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "画面のスナップショットを表示する"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1864
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Live Update"
|
||||
msgstr "即時更新"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1874
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "スナップショットモードでスナップショットを滑らかな高画質にする"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1880
|
||||
#: src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "マウスポインタが乗っているスナップショットを拡大する"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1886
|
||||
#: src/pager.c:1885
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"マウスポインタが乗っているスナップショットのウィンドウタイトルを表示する"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1891
|
||||
#: src/pager.c:1890
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "ページャの表示を更新するため画面を絶え間なくスキャンする"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1914
|
||||
#: src/pager.c:1913
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "ウィンドウの選択とドラッグに使うマウスボタン"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
|
||||
#: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "中央"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1939
|
||||
#: src/pager.c:1938
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "デスクトップを選択するマウスボタン"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1964
|
||||
#: src/pager.c:1963
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "ページャメニューを表示するマウスボタン"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
#: src/pager.c:1987
|
||||
msgid "Pagers"
|
||||
msgstr "ページャ"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1989
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "ページャの設定"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1992
|
||||
#: src/pager.c:1991
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
|
82
po/ko.po
82
po/ko.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 01:02:30+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Kim <lavnrose@e.sarang.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "인라이튼먼트 시작중..."
|
|||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "포커스 설정"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "닫기"
|
||||
|
@ -642,11 +642,11 @@ msgstr "위"
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "아래"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "왼쪽"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "오른쪽"
|
||||
|
||||
|
@ -857,31 +857,31 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 포커스\n"
|
||||
"설정 대화상자\n"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:935
|
||||
#: src/fx.c:927
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "효과"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
#: src/fx.c:930
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "효과 사용: 빗방울"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:942
|
||||
#: src/fx.c:934
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr "잔물결"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:946
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "물결"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:952
|
||||
#: src/fx.c:944
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:953
|
||||
#: src/fx.c:945
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "특수효과 설정"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:956
|
||||
#: src/fx.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1399,125 +1399,125 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 테마 투명도 설정\n"
|
||||
"설정 대화상자\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
#: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "창 옵션"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "아이콘화"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123
|
||||
#: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "전멸시킴"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1018
|
||||
#: src/pager.c:1017
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "고착 / 잡아뗌"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1025
|
||||
#: src/pager.c:1024
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "데스크탑 옵션"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1031
|
||||
#: src/pager.c:1030
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "페이저 설정..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1036
|
||||
#: src/pager.c:1035
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "스냅샷 사용않함"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1040
|
||||
#: src/pager.c:1039
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "고해상도 사용않함"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1042
|
||||
#: src/pager.c:1041
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "고해상도 사용"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1047
|
||||
#: src/pager.c:1046
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "스냅샷 사용"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1051
|
||||
#: src/pager.c:1050
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1053
|
||||
#: src/pager.c:1052
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "페이저 스캐닝 속도:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "초당 줄수"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1837
|
||||
#: src/pager.c:1836
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "페이저 표시 가능"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1847
|
||||
#: src/pager.c:1846
|
||||
msgid "Pager Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1851
|
||||
#: src/pager.c:1850
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "잔물결"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1857
|
||||
#: src/pager.c:1856
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "축소된 화면의 스냅샷 만들기"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1864
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Live Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1874
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "스냅샷 모드에서 부드러운 고해상도 스냅샷"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1880
|
||||
#: src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "마우스가 페이저 안의 창 위에 있을 때 그 창 확대"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1886
|
||||
#: src/pager.c:1885
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr "마우스가 페이저 안의 창 위에 있을 때 그 창 제목 보여주기"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1891
|
||||
#: src/pager.c:1890
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "페이저를 갱신하기 위해 연속적으로 화면 스캔"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1914
|
||||
#: src/pager.c:1913
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "창을 선택하고 끌기 위한 마우스 버튼:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
|
||||
#: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "중간"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1939
|
||||
#: src/pager.c:1938
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "데스크탑을 선택할 마우스 버튼"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1964
|
||||
#: src/pager.c:1963
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "페이저 메뉴를 표시할 마우스 버튼:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
#: src/pager.c:1987
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pagers"
|
||||
msgstr "페이저 설정"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1989
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "페이저 설정"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1992
|
||||
#: src/pager.c:1991
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
|
82
po/nb.po
82
po/nb.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-09 10:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
|
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Enlightenment starter opp..."
|
|||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Innstillinger..."
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
@ -621,11 +621,11 @@ msgstr "Topp"
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Bunn"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Venstre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Høyre"
|
||||
|
||||
|
@ -834,31 +834,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for innstilling \n"
|
||||
"av fokus i Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:935
|
||||
#: src/fx.c:927
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "Effekter"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
#: src/fx.c:930
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "Slå på effekt: Regndråper"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:942
|
||||
#: src/fx.c:934
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr "Krusninger"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:946
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Bølger"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:952
|
||||
#: src/fx.c:944
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr "FX"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:953
|
||||
#: src/fx.c:945
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "Spesiell effekter"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:956
|
||||
#: src/fx.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1365,124 +1365,124 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for innstilling av\n"
|
||||
"Enlightenments verktøytips\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
#: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Valg for vinduer"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Ikonifiser"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123
|
||||
#: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1018
|
||||
#: src/pager.c:1017
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "Stødig / ustødig"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1025
|
||||
#: src/pager.c:1024
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "Valg for skrivebordet"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1031
|
||||
#: src/pager.c:1030
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "Innstillinger for skrivebordsoversikt"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1036
|
||||
#: src/pager.c:1035
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "Ikke ta bilder av skjerm"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1040
|
||||
#: src/pager.c:1039
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "Høy kvalitet av"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1042
|
||||
#: src/pager.c:1041
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "Høy kvalitet på"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1047
|
||||
#: src/pager.c:1046
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "Ta bilder av skjerm"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1051
|
||||
#: src/pager.c:1050
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1053
|
||||
#: src/pager.c:1052
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "Oppfriskningshastighet for skrivebordsoversikt:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "linjer pr. sekund"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1837
|
||||
#: src/pager.c:1836
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "Bruk skrivebordsoversikt"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1847
|
||||
#: src/pager.c:1846
|
||||
msgid "Pager Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1851
|
||||
#: src/pager.c:1850
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Enkel"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1857
|
||||
#: src/pager.c:1856
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "Lag miniatyrbilder av skjermen"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1864
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Live Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1874
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "Lag miniatyrbilder av skjerm med høy kvalitet"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1880
|
||||
#: src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "Zoom inn vinduer på skrivebordsoversikt når musa er over dem"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1886
|
||||
#: src/pager.c:1885
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr "Framhev vindustittel når musa er over vinudet"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1891
|
||||
#: src/pager.c:1890
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "Oppdater skrivebordsoversikt kontinurlig "
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1914
|
||||
#: src/pager.c:1913
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "Musknapp som velger og drar vinduer:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
|
||||
#: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Midtre"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1939
|
||||
#: src/pager.c:1938
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "Musknapp som velger skrivebord:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1964
|
||||
#: src/pager.c:1963
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "Musknapp som bringer opp menyen til skrivebordsoversikten:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
#: src/pager.c:1987
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pagers"
|
||||
msgstr "Skrivebordsoversikt"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1989
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "Skrivebordsoversikt"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1992
|
||||
#: src/pager.c:1991
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
|
82
po/nl.po
82
po/nl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-28 14:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yentl <y.v.t@scarlet.be>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Enlightenment start op"
|
|||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Instellingen..."
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sluit"
|
||||
|
@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "Boven"
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Onder"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Rechts"
|
||||
|
||||
|
@ -854,31 +854,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Focus\n"
|
||||
"Instellingendialoog\n"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:935
|
||||
#: src/fx.c:927
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "Effecten"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
#: src/fx.c:930
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "Effecten inschakelen: Regendruppels"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:942
|
||||
#: src/fx.c:934
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr "Rimpels"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:946
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Golven"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:952
|
||||
#: src/fx.c:944
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr "FX"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:953
|
||||
#: src/fx.c:945
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "Speciale Effect Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:956
|
||||
#: src/fx.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1378,123 +1378,123 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Selectieve Transparantie\n"
|
||||
"Instellingendialoog\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
#: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Venster Opties"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Minimaliseer"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123
|
||||
#: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Annihileer"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1018
|
||||
#: src/pager.c:1017
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "Stick / Unstick"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1025
|
||||
#: src/pager.c:1024
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "Desktop opties"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1031
|
||||
#: src/pager.c:1030
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "Pager instellingen..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1036
|
||||
#: src/pager.c:1035
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "Snapshots uit"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1040
|
||||
#: src/pager.c:1039
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "Hoge kwaliteit uit"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1042
|
||||
#: src/pager.c:1041
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "Hoge kwaliteit aan"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1047
|
||||
#: src/pager.c:1046
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "Shapshots aan"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1051
|
||||
#: src/pager.c:1050
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr "Zoom Af"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1053
|
||||
#: src/pager.c:1052
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr "Zoom Aan"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "Pager scan snelheid:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "lijnen per seconde"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1837
|
||||
#: src/pager.c:1836
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "Toon pager"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1847
|
||||
#: src/pager.c:1846
|
||||
msgid "Pager Mode:"
|
||||
msgstr "Pager Mode:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1851
|
||||
#: src/pager.c:1850
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Simpel"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1857
|
||||
#: src/pager.c:1856
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "Maak miniatuur snapshots van het scherm"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1864
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Live Update"
|
||||
msgstr "Live Update"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1874
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "Verbeter hoge kwaliteits snapshots in snapshot modus"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1880
|
||||
#: src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "Zoom in op pager vensters als de muis boven ze is"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1886
|
||||
#: src/pager.c:1885
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr "Toon venster titel als de muis boven het venster is"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1891
|
||||
#: src/pager.c:1890
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "Scan het scherm continu om de pager bij te werken"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1914
|
||||
#: src/pager.c:1913
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "Muisknop op vensters te selecteren en slepen"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
|
||||
#: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Midden"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1939
|
||||
#: src/pager.c:1938
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "Muisknop om desktops te selecteren"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1964
|
||||
#: src/pager.c:1963
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "Muisknop om pager menu te tonen"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
#: src/pager.c:1987
|
||||
msgid "Pagers"
|
||||
msgstr "Pagers"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1989
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "Pager instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1992
|
||||
#: src/pager.c:1991
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
|
82
po/pl.po
82
po/pl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Kisiel <kisiel@if.pw.edu.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Uruchamianie Enlightenment..."
|
|||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Ustawienia Aktywacji"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
@ -629,11 +629,11 @@ msgstr "G
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Dół"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Lewo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Prawo"
|
||||
|
||||
|
@ -844,32 +844,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Aktywacja Enlightenment\n"
|
||||
"Okno ustawień\n"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:935
|
||||
#: src/fx.c:927
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
#: src/fx.c:930
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "Nie da się wyświetlić kropli deszczu"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:942
|
||||
#: src/fx.c:934
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:946
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:952
|
||||
#: src/fx.c:944
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:953
|
||||
#: src/fx.c:945
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia Efektów specjalnych"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:956
|
||||
#: src/fx.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1397,125 +1397,125 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno Ustawień\n"
|
||||
"Podpowiedzi Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
#: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Opcje Okna"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Zwiń do Ikony"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123
|
||||
#: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Zniszcz"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1018
|
||||
#: src/pager.c:1017
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "Przyklej/Odklej"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1025
|
||||
#: src/pager.c:1024
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "Opcje pulpitu"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1031
|
||||
#: src/pager.c:1030
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "Opcje Podglądu Pulpitu..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1036
|
||||
#: src/pager.c:1035
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "Wyłącz 'Zdjęcie Ekranu'"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1040
|
||||
#: src/pager.c:1039
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "Wyłącz Wysoką Jakość"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1042
|
||||
#: src/pager.c:1041
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "Włącz Wysoką Jakość"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1047
|
||||
#: src/pager.c:1046
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "Włącz 'Zdjęcie Ekranu'"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1051
|
||||
#: src/pager.c:1050
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1053
|
||||
#: src/pager.c:1052
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "Szybkość skanowania w Podglądzie Pulpitu:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "linii na sekundę"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1837
|
||||
#: src/pager.c:1836
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "Włącz Podgląd Pulpitu"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1847
|
||||
#: src/pager.c:1846
|
||||
msgid "Pager Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1851
|
||||
#: src/pager.c:1850
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Rozmiar"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1857
|
||||
#: src/pager.c:1856
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "Rób miniaturowe zdjęcia ekranu"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1864
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Live Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1874
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "Wygładzaj wysokiej jakości zdjęcia w trybie 'Zdjęcia Ekranu'"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1880
|
||||
#: src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "Powiększ okna w Podglądzie Pulpitu, gdy jest nad nimi wskaźnik myszy"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1886
|
||||
#: src/pager.c:1885
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr "Wyświetl tytuł okna, gdy jest nad nim wskaźnik myszy"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1891
|
||||
#: src/pager.c:1890
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "Skanuj bez przerwy ekran i uaktualniaj Podgląd Pulpitu"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1914
|
||||
#: src/pager.c:1913
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "Przycisk myszy służacy do wybierania i przeciągania okien :"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
|
||||
#: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Środek"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1939
|
||||
#: src/pager.c:1938
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "Przycisk myszy służący do wybierania Pulpitów :"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1964
|
||||
#: src/pager.c:1963
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "Przycisk myszy służacy do wyświetlania menu Podglądu Pulpitu :"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
#: src/pager.c:1987
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pagers"
|
||||
msgstr "Ustawienia Podgladu Pulpitu"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1989
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia Podgladu Pulpitu"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1992
|
||||
#: src/pager.c:1991
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
|
82
po/pt.po
82
po/pt.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <gunsmithcat@ip.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
|
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Inicializando o Enlightenment ..."
|
|||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Definições de Foco"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
@ -629,11 +629,11 @@ msgstr "Topo"
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Baixo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquerda"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Direita"
|
||||
|
||||
|
@ -839,32 +839,32 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:935
|
||||
#: src/fx.c:927
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
#: src/fx.c:930
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "Impossível mostrar gotas de água"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:942
|
||||
#: src/fx.c:934
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:946
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:952
|
||||
#: src/fx.c:944
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:953
|
||||
#: src/fx.c:945
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "Opcões para Efeitos Especiais"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:956
|
||||
#: src/fx.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1376,125 +1376,125 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr "Caixa de Diálogo do Enlightement"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
#: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Opções da Janela"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Minimizar"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123
|
||||
#: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Aniquilar"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1018
|
||||
#: src/pager.c:1017
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "Colar / Descolar"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1025
|
||||
#: src/pager.c:1024
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "Opções do Desktop"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1031
|
||||
#: src/pager.c:1030
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "Opções do Pager..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1036
|
||||
#: src/pager.c:1035
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "Desligar Miniaturização"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1040
|
||||
#: src/pager.c:1039
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "Desligar Alta Qualidade"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1042
|
||||
#: src/pager.c:1041
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "Ligar Alta Qualidade"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1047
|
||||
#: src/pager.c:1046
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "Ligar Miniaturização"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1051
|
||||
#: src/pager.c:1050
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1053
|
||||
#: src/pager.c:1052
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "Velocidade de varrimento do pager"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "linhas por segundo"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1837
|
||||
#: src/pager.c:1836
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "Activar o pager"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1847
|
||||
#: src/pager.c:1846
|
||||
msgid "Pager Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1851
|
||||
#: src/pager.c:1850
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Tamanho"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1857
|
||||
#: src/pager.c:1856
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "Criar imagem miniatura do ecrã"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1864
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Live Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1874
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "Miniaturas de alta qualidade, no modo de miniaturização"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1880
|
||||
#: src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "Aumentar as janelas do pager quando o ponteiro está em cima delas"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1886
|
||||
#: src/pager.c:1885
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr "Mostrar titulo da janela quando o ponteiro está sobre a janela"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1891
|
||||
#: src/pager.c:1890
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "Varrer continuamente o ecrã para actualizar o pager"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1914
|
||||
#: src/pager.c:1913
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "Botão do rato para seleccionar e arrastar janelas:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
|
||||
#: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Centro"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1939
|
||||
#: src/pager.c:1938
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "Botão do rato para selecionar desktops:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1964
|
||||
#: src/pager.c:1963
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "Botão do rato para mostrar menu do pager"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
#: src/pager.c:1987
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pagers"
|
||||
msgstr "Opções do Pager"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1989
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "Opções do Pager"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1992
|
||||
#: src/pager.c:1991
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
|
82
po/pt_BR.po
82
po/pt_BR.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-08 14:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto S. Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
|
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Inicializando o Enlightenment..."
|
|||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Configurações..."
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
@ -613,11 +613,11 @@ msgstr "Topo"
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Fundo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquerda"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Direita"
|
||||
|
||||
|
@ -824,31 +824,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Foco do Enlightenment\n"
|
||||
"DIálogo de configuração\n"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:935
|
||||
#: src/fx.c:927
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "Efeitos"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
#: src/fx.c:930
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:942
|
||||
#: src/fx.c:934
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:946
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Ondas"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:952
|
||||
#: src/fx.c:944
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:953
|
||||
#: src/fx.c:945
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Efeitos Especiais"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:956
|
||||
#: src/fx.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1335,123 +1335,123 @@ msgstr ""
|
|||
"Transparência seletiva do Enlightenment\n"
|
||||
"Diálogo de configuração\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
#: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Opções de Janela"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Iconificar"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123
|
||||
#: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Aniquilar"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1018
|
||||
#: src/pager.c:1017
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "Grudar / Desgrudar"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1025
|
||||
#: src/pager.c:1024
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "Opções da Área de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1031
|
||||
#: src/pager.c:1030
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "Configurações do Pager..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1036
|
||||
#: src/pager.c:1035
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "Desativar Miniaturas"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1040
|
||||
#: src/pager.c:1039
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "Desativar Alta Qualidade"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1042
|
||||
#: src/pager.c:1041
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "Ativar Alta Qualidade"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1047
|
||||
#: src/pager.c:1046
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "Ativar Miniaturas"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1051
|
||||
#: src/pager.c:1050
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1053
|
||||
#: src/pager.c:1052
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "Velocidade de escaneamento:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "linhas por segundo"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1837
|
||||
#: src/pager.c:1836
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "Ativar Pager"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1847
|
||||
#: src/pager.c:1846
|
||||
msgid "Pager Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1851
|
||||
#: src/pager.c:1850
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1857
|
||||
#: src/pager.c:1856
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "Fazer minuaturas da tela"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1864
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Live Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1874
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "Suavizar minuaturas de alta qualidade em modo miniatura"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1880
|
||||
#: src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "Dar um zoom nas janelas do pager quando o mouse estiver em cima"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1886
|
||||
#: src/pager.c:1885
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr "Mostrar título da janela quando mouse estiver em cima"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1891
|
||||
#: src/pager.c:1890
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "Escanear tela continuamente para atualizar o pager"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1914
|
||||
#: src/pager.c:1913
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "Botão do mouse para selecionar e arrastar:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
|
||||
#: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Meio"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1939
|
||||
#: src/pager.c:1938
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "Botão do mouse para selecionar áreas de trabalho:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1964
|
||||
#: src/pager.c:1963
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "Botão do mouse para exibir menu do pager:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
#: src/pager.c:1987
|
||||
msgid "Pagers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1989
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "Configurações do Pager"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1992
|
||||
#: src/pager.c:1991
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
|
82
po/ru.po
82
po/ru.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: sda <sda00@himki.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Запуск Enlightenment..."
|
|||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Настройки..."
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Закрыть"
|
||||
|
@ -643,11 +643,11 @@ msgstr "Верхняя"
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Нижняя"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Левая"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Правая"
|
||||
|
||||
|
@ -857,31 +857,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Диалог настройки\n"
|
||||
"фокуса Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:935
|
||||
#: src/fx.c:927
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "Эффекты"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
#: src/fx.c:930
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "Невозможно показать дождевые капли"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:942
|
||||
#: src/fx.c:934
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr "Рябь"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:946
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Волны"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:952
|
||||
#: src/fx.c:944
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr "FX"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:953
|
||||
#: src/fx.c:945
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "Установки спецэффектов"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:956
|
||||
#: src/fx.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1381,123 +1381,123 @@ msgstr ""
|
|||
"Диалог настройки\n"
|
||||
"прозрачности Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
#: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Окно"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Свернуть"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123
|
||||
#: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Уничтожить"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1018
|
||||
#: src/pager.c:1017
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "Закрепить / Освободить"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1025
|
||||
#: src/pager.c:1024
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "Рабочий стол"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1031
|
||||
#: src/pager.c:1030
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "Установки Pager-а..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1036
|
||||
#: src/pager.c:1035
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "Выключить отображение экрана"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1040
|
||||
#: src/pager.c:1039
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "Низкое качество"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1042
|
||||
#: src/pager.c:1041
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "Высокое качество"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1047
|
||||
#: src/pager.c:1046
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "Включить отображение экрана"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1051
|
||||
#: src/pager.c:1050
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr "Выключить зум"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1053
|
||||
#: src/pager.c:1052
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr "Включить зум"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "Скорость сканирования:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "линий в секунду"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1837
|
||||
#: src/pager.c:1836
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "Включить Pager"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1847
|
||||
#: src/pager.c:1846
|
||||
msgid "Pager Mode:"
|
||||
msgstr "Режим пейджера"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1851
|
||||
#: src/pager.c:1850
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Размер"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1857
|
||||
#: src/pager.c:1856
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "Отображать экран"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1864
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Live Update"
|
||||
msgstr "Постоянное сканирование"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1874
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "Высокое качество иконок в режиме отображения экрана"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1880
|
||||
#: src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "Увеличивать иконки окон при прохождении курсора"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1886
|
||||
#: src/pager.c:1885
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr "Показывать заголовок окна, когда курсор над иконкой"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1891
|
||||
#: src/pager.c:1890
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "Непрерывно сканировать экран"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1914
|
||||
#: src/pager.c:1913
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "Кнопка для выбора и перемещения окон:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
|
||||
#: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Средняя"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1939
|
||||
#: src/pager.c:1938
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "Кнопка для выбора рабочих столов:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1964
|
||||
#: src/pager.c:1963
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "Кнопка для отображения меню Pager-а:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
#: src/pager.c:1987
|
||||
msgid "Pagers"
|
||||
msgstr "Настройки Pager-а"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1989
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "Настройки Pager-а"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1992
|
||||
#: src/pager.c:1991
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
|
82
po/sk.po
82
po/sk.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 15:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milboy <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
||||
|
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Enlightenment sa spúšťa..."
|
|||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Nastavenia..."
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavrieť"
|
||||
|
@ -590,11 +590,11 @@ msgstr "Hore"
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Dole"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Vľavo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Vpravo"
|
||||
|
||||
|
@ -784,31 +784,31 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:935
|
||||
#: src/fx.c:927
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
#: src/fx.c:930
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:942
|
||||
#: src/fx.c:934
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:946
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:952
|
||||
#: src/fx.c:944
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:953
|
||||
#: src/fx.c:945
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:956
|
||||
#: src/fx.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1217,123 +1217,123 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
#: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123
|
||||
#: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1018
|
||||
#: src/pager.c:1017
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1025
|
||||
#: src/pager.c:1024
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1031
|
||||
#: src/pager.c:1030
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1036
|
||||
#: src/pager.c:1035
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1040
|
||||
#: src/pager.c:1039
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1042
|
||||
#: src/pager.c:1041
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1047
|
||||
#: src/pager.c:1046
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1051
|
||||
#: src/pager.c:1050
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1053
|
||||
#: src/pager.c:1052
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1837
|
||||
#: src/pager.c:1836
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1847
|
||||
#: src/pager.c:1846
|
||||
msgid "Pager Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1851
|
||||
#: src/pager.c:1850
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1857
|
||||
#: src/pager.c:1856
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1864
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Live Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1874
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1880
|
||||
#: src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1886
|
||||
#: src/pager.c:1885
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1891
|
||||
#: src/pager.c:1890
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1914
|
||||
#: src/pager.c:1913
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
|
||||
#: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1939
|
||||
#: src/pager.c:1938
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1964
|
||||
#: src/pager.c:1963
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
#: src/pager.c:1987
|
||||
msgid "Pagers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1989
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1992
|
||||
#: src/pager.c:1991
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
|
82
po/sv.po
82
po/sv.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 17:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernt Holmberg <bernt@grub01.physto.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Enlightenment Startar..."
|
|||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Fokusinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Stäng"
|
||||
|
@ -627,11 +627,11 @@ msgstr "Upptill"
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Nertill"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Vänster"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Höger"
|
||||
|
||||
|
@ -841,32 +841,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"fokusinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:935
|
||||
#: src/fx.c:927
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
#: src/fx.c:930
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "Kan inte visa regndroppar"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:942
|
||||
#: src/fx.c:934
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:946
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:952
|
||||
#: src/fx.c:944
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:953
|
||||
#: src/fx.c:945
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "Specialeffektsinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:956
|
||||
#: src/fx.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1396,125 +1396,125 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"verktygstipsinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
#: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Fönsterval"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Ikonifiera"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123
|
||||
#: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Förinta"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1018
|
||||
#: src/pager.c:1017
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "Klibbigt / Ej klibbigt"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1025
|
||||
#: src/pager.c:1024
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "Skrivbordsval"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1031
|
||||
#: src/pager.c:1030
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "Sidväxlarinställningar..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1036
|
||||
#: src/pager.c:1035
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "Snapshots av"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1040
|
||||
#: src/pager.c:1039
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "Hög kvalitet av"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1042
|
||||
#: src/pager.c:1041
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "Hög kvalitet på"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1047
|
||||
#: src/pager.c:1046
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "Snapshots på"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1051
|
||||
#: src/pager.c:1050
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1053
|
||||
#: src/pager.c:1052
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "Sidväxlares scanningshastighet:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "linjer per sekund"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1837
|
||||
#: src/pager.c:1836
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "Möjliggör sidväxlare"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1847
|
||||
#: src/pager.c:1846
|
||||
msgid "Pager Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1851
|
||||
#: src/pager.c:1850
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Storlek"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1857
|
||||
#: src/pager.c:1856
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "Gör mini snapshots av skärmen"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1864
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Live Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1874
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "Mjuka högkvalitetssnapshots i snapshot läget"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1880
|
||||
#: src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "Zooma in fönster i sidväxlare, när musen är över dem"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1886
|
||||
#: src/pager.c:1885
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr "Poppa upp fönstertitel när musen är över fönster"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1891
|
||||
#: src/pager.c:1890
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "Scanna skärm kontinuerligt för att uppdatera sidväxlaen"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1914
|
||||
#: src/pager.c:1913
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "Musknapp för att välja och dra fönster:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
|
||||
#: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Mitten"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1939
|
||||
#: src/pager.c:1938
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "Musknapp för att välja skrivbord"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1964
|
||||
#: src/pager.c:1963
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "Musknapp för att visa sidväxlarmenyn"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
#: src/pager.c:1987
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pagers"
|
||||
msgstr "Sidväxlarinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1989
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "Sidväxlarinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1992
|
||||
#: src/pager.c:1991
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
|
82
po/tr.po
82
po/tr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-30 22:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
|
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Enlightenment ba
|
|||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Foküsleme ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
|
@ -634,11 +634,11 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Sol"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Sað"
|
||||
|
||||
|
@ -850,32 +850,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment foküsleme\n"
|
||||
"ayarlarý diyaloðu\n"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:935
|
||||
#: src/fx.c:927
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
#: src/fx.c:930
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "Yaðmur damlalarýný gösteremiyorum"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:942
|
||||
#: src/fx.c:934
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:946
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:952
|
||||
#: src/fx.c:944
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:953
|
||||
#: src/fx.c:945
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "Özel efekler ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:956
|
||||
#: src/fx.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1402,125 +1402,125 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment balon yardýmý\n"
|
||||
"ayarlarý diyaloðu\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
#: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Pencere ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Simgeleþtir"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123
|
||||
#: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Öldür"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1018
|
||||
#: src/pager.c:1017
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "Yapýþtýr/Serbest'et"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1025
|
||||
#: src/pager.c:1024
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "Masaüstü ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1031
|
||||
#: src/pager.c:1030
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "Gözey ayarlarý ..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1036
|
||||
#: src/pager.c:1035
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "Ekranlamayý kapat"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1040
|
||||
#: src/pager.c:1039
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "Yüksek kalitesiz"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1042
|
||||
#: src/pager.c:1041
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "Yüksek kaliteyle"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1047
|
||||
#: src/pager.c:1046
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "Ekranlamayý aç"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1051
|
||||
#: src/pager.c:1050
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1053
|
||||
#: src/pager.c:1052
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "Gözey tarama hýzý :"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "satýr/saniyede"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1837
|
||||
#: src/pager.c:1836
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "Gözey gösterimini aç"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1847
|
||||
#: src/pager.c:1846
|
||||
msgid "Pager Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1851
|
||||
#: src/pager.c:1850
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Misal"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1857
|
||||
#: src/pager.c:1856
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "Ekranýn ufacýk resimlerini çek"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1864
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Live Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1874
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "Ufacýk resimlerde ufak bir puslama yap"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1880
|
||||
#: src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "Güzey'de fare bir pencerenin üzerinde vardýðý zaman \"zoom\" yap"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1886
|
||||
#: src/pager.c:1885
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr "Fare pencerenin üstünde olduðu zaman pencere üstyazýs#_ný aç"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1891
|
||||
#: src/pager.c:1890
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "Gözey'i yenilemek için ekraný daima tara"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1914
|
||||
#: src/pager.c:1913
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "Pencereleri seçme ve taþýma tuþu :"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
|
||||
#: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Orta"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1939
|
||||
#: src/pager.c:1938
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "Masaüstünün seçme fare tuþu :"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1964
|
||||
#: src/pager.c:1963
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "Gözey mönüsünü gösterten fare tuþu :"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
#: src/pager.c:1987
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pagers"
|
||||
msgstr "Gözey ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1989
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "Gözey ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1992
|
||||
#: src/pager.c:1991
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
|
82
po/zh_CN.po
82
po/zh_CN.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 19:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-23 14:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-06 09:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Careone <zzbusagain@yahoo.com.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
|
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Enlightenment 启动中..."
|
|||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "设置..."
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1010 config/strings.c:30
|
||||
#: src/container.c:1189 src/dialog.c:705 src/pager.c:1009 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
@ -603,11 +603,11 @@ msgstr "顶部"
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "底部"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
|
||||
#: src/desktops.c:2407 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 src/pager.c:1967
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "左侧"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1930 src/pager.c:1955 src/pager.c:1980
|
||||
#: src/desktops.c:2413 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "右侧"
|
||||
|
||||
|
@ -803,31 +803,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment 焦点\n"
|
||||
"设置对话框\n"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:935
|
||||
#: src/fx.c:927
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "效果"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
#: src/fx.c:930
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "启用效果:雨滴"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:942
|
||||
#: src/fx.c:934
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr "波纹"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:946
|
||||
#: src/fx.c:938
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "波浪"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:952
|
||||
#: src/fx.c:944
|
||||
msgid "FX"
|
||||
msgstr "FX"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:953
|
||||
#: src/fx.c:945
|
||||
msgid "Special FX Settings"
|
||||
msgstr "特殊 FX 设置"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:956
|
||||
#: src/fx.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Special Effects\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1248,123 +1248,123 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment 选择性透明\n"
|
||||
"设置对话框\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:999 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
#: src/pager.c:998 config/strings.c:49 config/strings.c:121
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "窗口选项"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1006 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:51 config/strings.c:124
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:123
|
||||
#: src/pager.c:1013 config/strings.c:123
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1018
|
||||
#: src/pager.c:1017
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1025
|
||||
#: src/pager.c:1024
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "桌面选项"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1031
|
||||
#: src/pager.c:1030
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "分页器设置..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1036
|
||||
#: src/pager.c:1035
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "关闭实时快照"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1040
|
||||
#: src/pager.c:1039
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "关闭高质量"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1042
|
||||
#: src/pager.c:1041
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "开启高质量"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1047
|
||||
#: src/pager.c:1046
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "开启实时快照"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1051
|
||||
#: src/pager.c:1050
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr "关闭缩放"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1053
|
||||
#: src/pager.c:1052
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr "开启缩放"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
#: src/pager.c:1802 src/pager.c:1897
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "分页器扫描速度:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1804 src/pager.c:1899
|
||||
#: src/pager.c:1803 src/pager.c:1898
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "每秒行数"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1837
|
||||
#: src/pager.c:1836
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "启用分页器显示"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1847
|
||||
#: src/pager.c:1846
|
||||
msgid "Pager Mode:"
|
||||
msgstr "分页器模式:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1851
|
||||
#: src/pager.c:1850
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "简单"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1857
|
||||
#: src/pager.c:1856
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "显示屏幕微缩快照"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1864
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Live Update"
|
||||
msgstr "实时更新"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1874
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1880
|
||||
#: src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1886
|
||||
#: src/pager.c:1885
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1891
|
||||
#: src/pager.c:1890
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1914
|
||||
#: src/pager.c:1913
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "选择和拖动窗口的鼠标按钮:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1924 src/pager.c:1949 src/pager.c:1974
|
||||
#: src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "中键"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1939
|
||||
#: src/pager.c:1938
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "选择桌面的鼠标按钮:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1964
|
||||
#: src/pager.c:1963
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "显示分页器菜单的鼠标按钮:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
#: src/pager.c:1987
|
||||
msgid "Pagers"
|
||||
msgstr "分页器"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1989
|
||||
#: src/pager.c:1988
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "分页器设置"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1992
|
||||
#: src/pager.c:1991
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue