diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 00000000..0db6fa49 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,2114 @@ +# ENLIGHTENMENT.PO FIXME: Which title here? +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , 1999. FIXME: Who? Me? +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-versión: PACKAGE versión\n" +"POT-Creation-Date: 1999-12-06 21:26-0800\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: ANTONIO OGNIO CESTI \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-versión: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" + +#: src/actions.c:664 +#, c-format +msgid "" +"Ha ocurrido un error durante la ejecución de este programa:\n" +"%s\n" +"Este programa no ha podido ser ejecutado.\n" +"Esto se debe a que el archivo no existe.\n" +msgstr "" + +#: src/actions.c:672 +#, c-format +msgid "" +"Ha ocurrido un error durante la ejecución de este programa:\n" +"%s\n" +"Este programa no ha podido ser ejecutado.\n" +"Lo mas probable es que se deba ha que este programa no está en la\n" +"ruta de su intérprete de comandos, cuyo valor es %s. Le sugiero que consulte con la página\n" +"del manual para dicho intérprete de comandos y lea como modificar y agregar directorios a su\n" +"ruta de ejecución.\n" +msgstr "" + +#: src/actions.c:692 +#, c-format +msgid "" +"Ha ocurrido un error durante la ejecución del programa:\n" +"%s\n" +"Este programa no ha podido ser ejecutado.\n" +"No estoy seguro del motivo por el cual no ha podido hacer esto. El archivo +existe,\n" +"es un archivo, y tiene permisos para ejecutarlo. Le sugiero que le de\n" +"una mirada a esto.\n" +msgstr "" + +#: src/actions.c:703 +#, c-format +msgid "" +"Ha ocurrido un error durante la ejecución del programa:\n" +"%s\n" +"Este programa no ha podido ser ejecutado.\n" +"Esto se debe a que el archivo existe, es un archivo, pero no se la permitido \n" +"ejecutarlo debido a que Ud. no tiene permiso de ejecución sobre este archivo.\n" +msgstr "" + +#: src/actions.c:719 +#, c-format +msgid "" +"Ha ocurrido un error durante la ejecución del programa:\n" +"%s\n" +"Este programa no ha podido ser ejecutado.\n" +"Esto se debe a que el archivo en realidad es un directorio.\n" +msgstr "" + +#: src/actions.c:727 +#, c-format +msgid "" +"Ha ocurrido un error durante la ejecución del programa:\n" +"%s\n" +"Este programa no ha podido ser ejecutado.\n" +"Esto se debe a que el archivo no es un archivo regular.\n" +msgstr "" + +#: src/actions.c:3134 +#, c-format +msgid "Acerca de Enlightenment %s" +msgstr "" + +#: src/actions.c:3150 +msgid "Bienvenido a " +msgstr "" + +#: src/actions.c:3172 src/dialog.c:304 src/groups.c:694 src/settings.c:312 +#: src/settings.c:541 src/settings.c:706 src/settings.c:883 +#: src/settings.c:1107 src/settings.c:1211 src/settings.c:1312 +#: src/settings.c:1419 src/settings.c:1481 src/settings.c:1570 +#: src/settings.c:1968 src/settings.c:3361 src/settings.c:3712 +#: src/settings.c:4011 src/settings.c:4149 src/snaps.c:509 src/sound.c:263 +msgid "Aceptar" +msgstr "" + +#: src/actions.c:3326 +msgid " Seleccione el grupo al que la ventana pertenecerá: \n" +msgstr "" + +#: src/actions.c:3676 +msgid "" +"\n" +" No existe un grupo activo en este momento. \n" +" El grupo activo es el último que Ud. ha creado, \n" +" y existirá hasta que cree uno nuevo ó divida \n" +" el más reciente. \n" +"\n" +" Seleccione otro grupo al que la ventana pertenecerá aquí: \n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/actions.c:3710 +msgid " Seleccione el grupo del que la ventana será retirada. " +msgstr "" + +#: src/actions.c:3735 +msgid " Seleccione el grupo que desea dividir " +msgstr "" + +#: src/actions.c:3763 +msgid "Ud. ha sido advertido de los peligros del modo Zoom\n" +msgstr "" + +#: src/actions.c:3766 +msgid "Advertencia: !!!" +msgstr "" + +#: src/actions.c:3768 +msgid "" +"Esta función depende mucho de una función de su\n" +"Servidor X llama Modo de Extensión Vid. Esta función existe\n" +"en servidores XFree86, pero no es una parte muy usada del\n" +"Servidor y por eso no ha sido muy bien probaba.\n" +"\n" +"Es posible que su Servidor X does no maneje bien el\n" +"pedido de cambiar de modos rápidamente y se pueda colgar, glitch,\n" +"mostrar imágenes mutiladas ó quizás sencillamente rehusarse a trabajar.\n" +"\n" +"Este es un aviso y solo sera mostrado por esta única vez.\n" +"Si su Servidor no funciona correctamente entonces probablemente\n" +"tendrá que dejar de usar esta función.\n" +msgstr "" + +#: src/alert.c:178 +msgid "Error de Enlightenment" +msgstr "" + +#: src/alert.c:180 +msgid "Ignorar" +msgstr "" + +#: src/alert.c:182 +msgid "Reiniciar" +msgstr "" + +#: src/alert.c:184 +msgid "Salir" +msgstr "" + +#: src/comms.c:2209 +#, c-format +msgid "" +"Mensaje de Cliente desconocido recibido.\n" +"Nombre del Cliente: %s\n" +"versión del Cliente: %s\n" +"Contenido del Mensaje:\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/comms.c:2212 +msgid "Error de IPC en E" +msgstr "" + +#: src/config.c:242 src/config.c:477 src/config.c:557 src/config.c:831 +#: src/config.c:949 src/config.c:1191 src/config.c:1320 src/config.c:1427 +#: src/config.c:1643 src/config.c:1891 src/config.c:1961 src/config.c:2057 +#: src/config.c:2314 src/config.c:2531 src/config.c:2795 src/config.c:2888 +#: src/config.c:2965 src/config.c:3066 src/config.c:3389 +#, c-format +msgid "CONFIG: ignorando data extra en \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:248 src/config.c:483 src/config.c:565 src/config.c:837 +#: src/config.c:955 src/config.c:1197 src/config.c:1326 src/config.c:1435 +#: src/config.c:1651 src/config.c:1897 src/config.c:1967 src/config.c:2065 +#: src/config.c:2320 src/config.c:2539 src/config.c:2801 src/config.c:3072 +#: src/config.c:3397 +#, c-format +msgid "CONFIG: data requerida no disponible en \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:439 src/config.c:518 +#, c-format +msgid "" +"Advertencia: No soy capaz de determinar que hacer\n" +"con el siguiente texto en medio de una definición de Texto actual:\n" +"%s\n" +"Esta situación será ignorada y se continuará con la ejecución...\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:447 +msgid "" +"Advertencia: La configuración parece no haber acabado antes\n" +"antes de haber terminado de cargar el bloque de texto. Probablemente los resultados no serán correctos.\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:526 +msgid "" +"Advertencia: La configuración parece no haber acabado antes\n" +"antes de haber terminado de cargar el bloque de SlideOuts. Probablemente los resultados no serán correctos.\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:797 +#, c-format +msgid "" +"Advertencia: No soy capaz de determinar que hacer\n" +"el texto siguiente que está en medio de una definición de Control actual:\n" +"%s\n" +"Esta situación será ignorada y se continuará con la ejecución...\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:805 +msgid "" +"Advertencia: Aparentemente la configuración ha concluido antes de\n" +"terminar de cargar un bloque de Control. Probablemente la salida será incorrecta.\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:916 src/config.c:1150 +msgid "" +"Advertencia: Aparentemente la configuración ha concluido antes de\n" +"terminar de cargar un bloque de Menu. Probablemente la salida será incorrecta.\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:1288 +msgid "" +"Advertencia: Aparentemente la configuración ha concluido antes de\n" +"terminar de cargar un bloque de Partes de Bordes. Probablemente la salida será incorrecta.\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:1379 +msgid "" +"Advertencia: Aparentemente la configuración ha concluido antes de\n" +"terminar de cargar un bloque de Borde Principal. Probablemente la salida será incorrecta.\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:1599 +msgid "" +"Advertencia: Aparentemente la configuración ha concluido antes de\n" +"terminar de cargar un bloque de Botones. Probablemente la salida será incorrecta.\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:1856 src/config.c:1936 +msgid "" +"Advertencia: Aparentemente la configuración ha concluido antes de\n" +"terminar de cargar un bloque de Escritorios. Probablemente la salida será incorrecta.\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:1948 +msgid "Huevo de Pascua! Los Portaiconos no han sido implementados aún.\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:1980 +msgid "" + + +"Advertencia: Aparentemente la configuración ha concluido antes de\n" +"terminar de cargar un bloque de Portaiconos. Probablemente la salida será incorrecta.\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:2016 +msgid "" +"Advertencia: Aparentemente la configuración ha concluido antes de\n" +"terminar de cargar un bloque de Sonido. Probablemente la salida será incorrecta.\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:2269 +#, c-format +msgid "" +"Advertencia: Incapaz de determinar que hacer con\n" +"el texto siguiente que está en medio de una definición ActionClass:\n" +"%s\n" +"Esta situación será ignorada y se continuará con la ejecución...\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:2284 +msgid "" +"Advertencia: Aparentemente la configuración ha concluido antes de\n" +"terminar de cargar un bloque ActionClass. Probablemente la salida será incorrecta.\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:2483 +#, c-format +msgid "" +"Advertencia: Incapaz de determinar que hacer con\n" +"el texto siguiente que está en medio de una definición ImageClass:\n" +"%s\n" +"Esta situación será ignorada y se continuará con la ejecución...\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:2491 +msgid "" +"Advertencia: Aparentemente la configuración ha concluido antes de\n" +"terminar de cargar un bloque ImageClass. Probablemente la salida será incorrecta.\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:2731 +#, c-format +msgid "" +"Advertencia: Incapaz de determinar que hacer con\n" +"el texto siguiente que está en medio de una definición ColorModifier:\n" +"%s\n" +"Esta situación será ignorada y se continuará con la ejecución...\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:2756 +msgid "" +"Advertencia: Aparentemente la configuración ha concluido antes de\n" +"terminar de cargar un bloque ColorModifier.\n" +"Probablemente la salida será incorrecta.\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:2849 +#, c-format +msgid "" +"Advertencia: Incapaz de determinar que hacer con\n" +"el texto siguiente que está en medio de una definición ToolTip definition:\n" +"%s\n" +"Esta situación será ignorada y se continuará con la ejecución...\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:2856 +msgid "" +"Advertencia: Aparentemente la configuración ha concluido antes de\n" +"terminar de cargar un bloque ToolTip. Probablemente la salida será incorrecta.\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:2894 +msgid "" +"Advertencia: Aparentemente la configuración ha concluido antes de\n" +"terminar de cargar un bloque de Efectos Espaciales. Probablemente la salida será incorrecta.\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:2930 +#, c-format +msgid "" +"Advertencia: Incapaz de determinar que hacer con\n" +"el texto siguiente que está en medio de una definición de Extras:\n" +"%s\n" +"Esta situación será ignorada y se continuará con la ejecución...\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:2938 +msgid "" +"Advertencia: Aparentemente la configuración ha concluido antes de\n" +"terminar de cargar un bloque de Extras. Probablemente la salida será incorrecta.\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:3028 +#, c-format +msgid "" +"Advertencia: Incapaz de determinar que hacer con\n" +"el texto siguiente que está en medio de una definición actual Portaiconos:\n" +"%s\n" +"Esta situación será ignorada y se continuará con la ejecución...\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:3036 +msgid "" +"Advertencia: Aparentemente la configuración ha concluido antes de\n" +"terminar de cargar un bloque Portaiconos. Probablemente la salida será incorrecta.\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:3143 +#, c-format +msgid "" +"Advertencia: Incapaz de determinar que hacer con\n" +"el texto siguiente que está en medio de una definición WindowMatch:\n" +"%s\n" +"Esta situación será ignorada y se continuará con la ejecución...\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:3150 +msgid "" +"Advertencia: Aparentemente la configuración ha concluido antes de\n" +"terminar de cargar un bloque WindowMatch. Probablemente la salida será incorrecta.\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:3199 +#, c-format +msgid "" +"Ayuda! No se puede encontrar epp!\n" +"Enlightenment está buscando a epp aquí:\n" +"%s\n" +"Este es un ERROR FATAL.\n" +"Esto se debe probablemente a que el programa no existe ó\n" +"no le está permitida la ejecución de dicho programa.\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:3206 +msgid "error" +msgstr "" + +#: src/config.c:3407 +msgid "ERROR en la versión del tema" +msgstr "" + +#: src/config.c:3408 src/config.c:3442 +msgid "Reiniciar con los valores por defecto" +msgstr "" + +#: src/config.c:3409 src/config.c:3443 +msgid "Abortar y Salir" +msgstr "" + +#: src/config.c:3410 +#, c-format +msgid "" +"ERROR:\n" +"\n" +"La configuración del tema que está utilizando no es\n" +"compatible. Su versión de config es %i. Necesita que\n" +"sea marcada como la revisión %i\n" +"\n" +"Por favor comuníquese con el autor ó mantenedor del tema\n" +"e infórmele que para que su tema funcione\n" +"con esta versión de Enlightenment, debe\n" +"actualizarlo a la configuración actual, y luego igualar\n" +"la número de revisión.\n" +"\n" +"Si la revisión del tema es mayor que la de Enlightenment\n" +"podría deberse a que Ud. no ha actualizado Enlightenment por\n" +"algún tiempo y que este tema tome ventaja de\n" +"las funciones de una versión más avanzada.\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:3441 +msgid "ERROR en la versión de Config del usuario" +msgstr "" + +#: src/config.c:3444 +#, c-format +msgid "" +"ERROR:\n" +"\n" +"La configuración que está utilizando es incompatible\n" +"con esta versión de Enlightenment.\n" +"Su revisión es %i y se necesita que sea la revisión %i\n" +"para ser compatible.\n" +"\n" +"Si Ud. acaba de actualizar E a una nueva versión\n" +"Reiniciar Con Valores Por Defecto eliminará las\n" +"preferencias de usuario existentes e iniciará límpiamente\n" +"con los valores por defecto del sistema. Luego puede volver a modificar\n" +"la configuración a su gusto de manera segura.\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:3658 +#, c-format +msgid "" +"ADVERTENCIA!\n" +"Ha ocurrido un error escribiendo en el archivo:\n" +"%s\n" +"Esto se puede deber a falta de espacio, quota o\n" +"permisos en su sistema de archivos.\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:3669 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment ha experimentado algunos problemas graves\n" +"al intentar cargar el tema que Ud. eligió ó el directorio\n" +"de configuración por defecto:\n" +"%s/config/\n" +"Esto impedirá que Enlightenment carga cualquier tipo de\n" +"archivos de configuración.\n" +"Ya que nada ha sido encontrado, Enlightenment probablemento\n" +"no va a encontrar archivos para su configuración en ninguna parte\n" +"del sistema, asi que casi no tendrá ninguna configuración cargada\n" +"al momento de empezar a ejecutarse. Es muy probable que este sea el\n" +"simbolo de una mala instalación de Enlightenment si no existe dicho directorio.\n" +"Las probables causas incluyen aquella en que el paquete (binario) ha sido\n" +"mal construido, ó 'make install' no ha sido digitado\n" +"o durante la instalación el directorio mencionado arriba\n" +"no pudo ser copiado ó creado debido a problemas con los\n" +"permisos ó falta de espacio. También podría haber sucedido\n" +"que el directorio de configuración haya sido eliminado inadvertidamente\n" +"después de la instalación.\n" +"Este problema es serio y debe rectificarse de inmediato\n" +"Entre en contacto con el administrador de su sistema ó responsable del paquete.\n" +"Si Ud. es el administrador de su propio sistema por favor\n" +"consulte la documentación que vino con Enlightenment en busca\n" +"de información adicional.\n" +msgstr "" + +#: src/config.c:3735 +msgid "Iniciando Enlightenment..." +msgstr "" + +#: src/config.c:4163 +msgid "¿Recuperar la configuración del sistema?" +msgstr "" + +#: src/config.c:4164 +msgid "Si, intertar recuperación" +msgstr "" + +#: src/config.c:4165 +msgid "Reiniciar e intentar nuevamente" +msgstr "" + +#: src/config.c:4166 +msgid "Salir y Desistir" +msgstr "" + +#: src/config.c:4168 +msgid "" +"Enlightenment ha encontrado errores al procesar la configuración\n" +"salvada automáticamente.\n" +"\n" +"Esto se puede deber a errores en el sistema de archivos, pequeños bugs\n" +"o cierres inadvertidos del sistema.\n" +"\n" +"¿Desea que Enlightenment recupere la configuración original\n" +"del sistema e intente nuevamente?\n" +msgstr "" + +#: src/desktops.c:1110 +msgid "" +"Presione el botón del mouse y arrastre\n" +"su mouse para poder arrastrar los escritorios\n" +"hacia adelante y atrás.\n" +"Pulse el botón derecho del mouse para obtener una lista\n" +"de todos los escritorios y sus aplicaciones.\n" +"Pulse el botón medio del mouse para obtener una lista\n" +"de todas las aplicaciones que se están ejecutando.\n" +msgstr "" + +#: src/desktops.c:1122 +msgid "" +"Este es el Escritorio Raíz.\n" +"Ud. no puede arrastrar el Escritorio Raíz.\n" +"Pulse el botón derecho del mouse para obtener una lista\n" +"de todos los escritorios y sus aplicaciones.\n" +"Pulse el botón medio del mouse para obtener una lista\n" +"de todas las aplicaciones que se están ejecutando.\n" +msgstr "" + +#: src/desktops.c:1144 +msgid "" +"Pulse aquí para llevar este Escritorio\n" +"a la cima.\n" +msgstr "" + +#: src/desktops.c:1160 +msgid "" +"Pulse aquí para llevar este Escritorio\n" +"hacia el fondo.\n" +msgstr "" + +#: src/dialog.c:304 +msgid "Atención !!!" +msgstr "" + +#: src/fx.c:253 +msgid "Iniciando el efecto Espejo de Agua..." +msgstr "" + +#: src/fx.c:254 +msgid "" +"\n" +"Acaba de activar el efecto Espejo de Agua.\n" +"\n" +"Si observa con cuidado el fondo de su escritorio, y si este\n" +"no es un color sólido (por ejemplo es una textura, loseta o\n" +"imagen), verá un pozo de agua en la parte inferior de su\n" +"pantalla que refleja todo lo que está encima de él.\n" +"\n" +"Para desactivar este efecto solo vuelva a seleccionarlo para\n" +"que deje de trabajar.\n" +msgstr "" + +#: src/fx.c:386 src/fx.c:405 +msgid "No es posible mostrar Gotas de Lluvia" +msgstr "" + +#: src/fx.c:387 +msgid "" +"\n" +"Enlightenment no es capaz de mostrar gotas de lluvia\n" +"en esta pantalla ya que no hay memoria compartida disponible\n" +"en este Servidor X.\n" +"\n" +"Esto puede deberse a que Enlightenment es un cliente remoto\n" +"corriendo a través de la red, a un Servidor X sin soporte de MIT-SHM,\n" +"a la falta de más IDs SHM en el sistema ó a que el\n" +"soporte de memoria compartida ha sido inhabilitado en Imlib\n" +"\n" +"Puede corregir esta situación con el comando 'imlib_config'\n" +"o copiando el archivo imrc del sistema (/usr/etc/imrc) a ~/.imrc\n" +"y editándolo para activar la memoria compartida.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/fx.c:406 +msgid "" +"\n" +"Enlightenment no es capaz de mostrar gotas de lluvia\n" +"en esta pantalla porque la función de pixmaps compartidos\n" +"no está disponible en este Servidor X.\n" +"\n" +"Quizás se deba a que el Servidor X no implemente la función\n" +"pixmaps compartidos, ó que dicha función haya sido inhabilitada\n" +"en la configuración de Imlib.\n" +"\n" +"Puede corregir esta situación con el comando 'imlib_config'\n" +"o copiando el archivo imrc del sistema (/usr/etc/imrc) a ~/.imrc\n" +"y editándolo para habilitar la función de pixmaps compartidos.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/fx.c:422 +msgid "Iniciando el efecto Gotas de Lluvia..." +msgstr "" + +#: src/fx.c:423 +msgid "" +"\n" +"Acaba de activar el efecto Gotas de Lluvia.\n" +"\n" +"Si observa con cuidado el fondo de su escritorio, y si este\n" +"no es un color sólido (por ejemplo es una textura, loseta o\n" +"imagen), verá como gotas de lluvia caen en el fondo del escritorio.\n" +"Este efecto puede hacer un uso intensivo del CPU.\n" +"\n" +"Para desactivar este efecto solo vuelva a seleccionarlo para\n" +"que deje de trabajar.\n" +msgstr "" + +#: src/fx.c:717 +msgid "Iniciando el efecto Olas..." +msgstr "" + +#: src/fx.c:718 +msgid "" +"\n" +"Acaba de activar el efecto Olas.\n" +"\n" +"Si observa con cuidado el fondo de su escritorio, y si este\n" +"no es un color sólido (por ejemplo es una textura, loseta ó\n" +"imagen), verá un pozo de agua en la parte inferior de su pantalla\n" +"que refleja todo lo que está encima de él haciendo \"olas\".\n" +"\n" +"Para desactivar este efecto solo vuelva a seleccionarlo para\n" +"que deje de trabajar.\n" +msgstr "" + +#: src/fx.c:883 +msgid "Iniciando el efecto Imagespinners..." +msgstr "" + +#: src/fx.c:884 +msgid "" +"\n" +"Acaba de activar el efecto Imagespinners.\n" +"\n" +"Para desactivar este efecto solo vuelva a seleccionarlo para\n" +"que deje de trabajar.\n" +msgstr "" + +#: src/groups.c:117 src/groups.c:150 +msgid "No es posible cumplir" +msgstr "" + +#: src/groups.c:119 src/groups.c:152 +msgid "" +"Los Portaiconos y Pagers no pueden ser\n" +"miembros de un grupo. Ud. no puede agregar\n" +"estas ventanas a un grupo.\n" +msgstr "" + +#: src/groups.c:603 src/groups.c:612 src/groups.c:620 src/settings.c:3834 +msgid "Error de Grupo de Ventanas" +msgstr "" + +#: src/groups.c:605 +msgid "" +"\n" +" Esta ventana no pertenece a ningún grupo actualmente. \n" +" Solo podrá destruir grupos ó eliminar ventanas de un grupo \n" +" a través de una ventana que pertenezca al menos a un grupo.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/groups.c:613 +msgid "" +"\n" +" En este momento, no existen grupos ó esta ventana \n" +" ya pertenece a todos los grupos existentes. \n" +" Primero tiene que crear otros grupos. \n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/groups.c:622 +msgid "" +"\n" +" En este momento no existe ningún grupo. Primero tiene que crear un grupo.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/groups.c:637 +msgid "Selección de Grupo de Ventanas" +msgstr "" + +#: src/groups.c:695 src/pager.c:1277 src/settings.c:314 src/settings.c:543 +#: src/settings.c:708 src/settings.c:885 src/settings.c:1109 +#: src/settings.c:1213 src/settings.c:1314 src/settings.c:1421 +#: src/settings.c:1483 src/settings.c:1572 src/settings.c:1970 +#: src/settings.c:3363 src/settings.c:3714 src/settings.c:4013 +#: src/settings.c:4151 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/handlers.c:59 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment efectuó una operación ilegal.\n" +"\n" +"Lo más probable es que Ud. tenga instalado ó esté ejecutando un\n" +"archivo binario de Enlightenment que fue compilado para una marca ó modelo\n" +"de CPU que no es 100% identico ó compatible con el suyo.\n" +"Por favor obtenga la copia correcta para su sistema, ó de lo\n" +"contrario vuelva a compilar Enlightenment y posiblemente aquellas librerías de\n" +"soporte que tiene en formato binario para ejecutar Enlightenment.\n" +msgstr "" + +#: src/handlers.c:87 +msgid "" +"Enlightenment causó una Excepción de Coma Flotante.\n" +"\n" +"Esto quiere decir que Enlightenment ó las librerías de soporte a las que llama\n" +"han realizado una operación matemática no permitida (muy probablemente\n" +"dividir un número entre cero). Lo más seguro es que se trata de un bug.\n" +"Se recomienda reiniciar ahora. Si desea ayudar a solucionar este problema\n" +"compile Enlightenment con soporte para símbolos de depuración y ejecute\n" +"Enlightenment bajo gdb de manera que pueda hacer un seguimiento al punto \n" +"donde falló y enviar un reporte de bugs útil, con información sobre el" +"seguimiento, y demás detalles útiles, etc.\n" +msgstr "" + +#: src/handlers.c:112 +msgid "" +"Enlightenment ha causado una Violación de Segmentos (Segfault)\n" +"\n" +"Esto quiere decir que Enlightenment ó las librerías de soporte a las que llama\n" +"han accedido a áreas de la memoria a la que no tiene permiso para\n" +"acceder. Lo más probable es que se trate de un bug. Se recomienda\n" +"reiniciar ahora. Si desea ayudar a solucionar este problema compile \n" +"Enlightenment con soporte para símbolos de depuración y ejecute\n" +"Enlightenment bajo gdb de manera que pueda hacer un seguimiento al punto \n" +"donde falló y enviar un reporte de bugs útil, con información sobre el" +"seguimiento, y demás detalles útiles, etc.\n" +msgstr "" + +#: src/handlers.c:196 +msgid "" +"Enlightenment ha causado un Error en el Bus.\n" +"\n" +"Se le sugiere que revise su hardware y el Sistema Operativo.\n" +"Es muy poco usual causar errores en el Bus en equipos que\n" +"están en estado operacional.\n" +msgstr "" + +#: src/handlers.c:215 +msgid "Otro Administrador de Ventanas se está ejecutando." +msgstr "" + +#: src/handlers.c:216 +msgid "OK (editar archivo)" +msgstr "" + +#: src/handlers.c:217 +msgid "Cancelar (dejar como está)" +msgstr "" + +#: src/handlers.c:218 +msgid "" +"Otro Administrador de Ventanas se está ejecutando.\n" +"\n" +"Tendrá que dejar de ejecutar su Administrador de Ventanas activo\n" +"antes de que puede ejecutar Enlightenment con éxito.\n" +"\n" +"Si Ud. no ha editado aún sus archivos de inicialización de usuario\n" +"Enlightenment puede hacerlo por Ud. y la próxima vez que ingrese\n" +"al sistema, luego de salir del Administrador de Ventanas actual,\n" +"Ud. estará ejecutando Enlightenment.\n" +"\n" +"Si desea hacer esto, elija OK, de lo contrario elija Cancelar\n" +"para que Ud. puede editar dichos archivos a mano.\n" +"\n" +"ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA!\n" +"\n" +"Es posible que esta opción NO EDITE CORRECTAMENTE sus archivos.\n" +msgstr "" + +#: src/handlers.c:234 src/session.c:1159 +msgid "¿Está seguro?" +msgstr "" + +#: src/handlers.c:235 +msgid "SI (editar archivo)" +msgstr "" + +#: src/handlers.c:236 +msgid "NO (dejar como está)" +msgstr "" + +#: src/handlers.c:238 +msgid "" +"¿Está absolutamente seguro de que desea que Enlightenment\n" +"edite sus archivos de inicialización por Ud.?\n" +"\n" +"Si sus archivos de configuración están muy personalizados\n" +"esta operación podría no funcionar.\n" +"\n" +"¿Está ABSOLUTAMENTE seguro?\n" +msgstr "" + +#: src/iconify.c:2425 +msgid "Opciones del Portaíconos" +msgstr "" + +#: src/iconify.c:2431 +msgid "Configuración de este Portaíconos..." +msgstr "" + +#: src/iconify.c:2434 +msgid "Cerrar Portaíconos" +msgstr "" + +#: src/iconify.c:2437 +msgid "Crear un nuevo Portaíconos" +msgstr "" + +#: src/ipc.c:4622 +msgid "Ayuda de los Comandos IPC de Enlightenment" +msgstr "" + +#: src/ipc.c:4626 src/ipc.c:4665 +msgid "" +"\n" +"Comandos disponibles:\n" +msgstr "" + +#: src/ipc.c:4628 +msgid "" +"use \"help all\" para obtener descripciones de cada comando\n" +"use \"help \" para obtener descripciones individuales\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/ipc.c:4666 +msgid "use \"help \" para obtener una descripción individual\n" +msgstr "" + +#: src/ipc.c:4668 +msgid " : \n" +msgstr "" + +#: src/ipc.c:4775 +#, c-format +msgid "" +"Versión de Enlightenment: %s\n" +"Código actualizado al: %s\n" +msgstr "" + +#. Set up all the text bits that belong on the GSOD +#: src/main.c:89 +msgid "Diálogo de Mensajes de Enlightenment" +msgstr "" + +#: src/main.c:90 src/memory.c:196 src/memory.c:278 src/memory.c:298 +#: src/memory.c:380 +msgid "Ignorar esto" +msgstr "" + +#: src/main.c:91 src/memory.c:197 src/memory.c:278 src/memory.c:299 +#: src/memory.c:380 src/memory.c:398 +msgid "Reiniciar Enlightenment" +msgstr "" + +#: src/main.c:92 src/memory.c:198 src/memory.c:279 src/memory.c:300 +#: src/memory.c:381 src/memory.c:399 src/setup.c:295 src/setup.c:329 +#: src/setup.c:342 src/setup.c:406 +msgid "Salir de Enlightenment" +msgstr "" + +#: src/main.c:179 +#, c-format +msgid "" +"Versión de Enlightenment: %s\n" +"Última actualización: %s\n" +msgstr "" + +#: src/memory.c:195 src/memory.c:297 +msgid "No es posible asignar suficiente memoria" +msgstr "" + +#: src/memory.c:199 +#, c-format +msgid "" +"ADVERTENCIA!!!!!!\n" +"\n" +"La asignación de %i bytes (%3.0f Kb or %3.1f Mb) fracasó.\n" +"\n" +"Quizás este sea un bug en el que porciones ridículas de memoria\n" +"son asignadas, ó en su sistema se han agotado ambas memorias\n" +"real y virtual y no es posible satisfacer este pedido.\n" +"\n" +"Si posee un sistema con poca memoria se le recomienda que \n" +"adquiera más memoria, incremente el tamaño de la partición de INTERCAMBIO,\n" +"ó reconfigure Enlightenment desactivando opciones para utilizar menos memoria.\n" +"\n" +"El pedido a malloc ocurrió en %s, línea %d\n" +" " +msgstr "" + +#: src/memory.c:277 +msgid "Error al reasignar memoria que no ha sido asignada." +msgstr "" + +#: src/memory.c:281 +#, c-format +msgid "" +"ADVERTENCIA!!!!!!\n" +"\n" +"Reasignación de %i bytes (%3.0f Kb or %f3.1 Mb)\n" +"La liberación del puntero %x está intentando reasignar memoria para\n" +"un bloque que no ha sido asignado ó que ya ha sido\n" +"liberado.\n" +"\n" +"Definitivamente este es un bug. Por favor, repórtelo.\n" +"\n" +"El error ocurrió en %s, línea %d.\n" +msgstr "" + +#: src/memory.c:301 +#, c-format +msgid "" +"ADVERTENCIA!!!!!!\n" +"\n" +"La asignación de %i bytes (%3.0f Kb or %3.1f Mb) fracasó.\n" +"\n" +"Quizás este sea un bug en el que porciones ridículas de memoria\n" +"son asignadas, ó en su sistema se han agotado ambas memorias\n" +"real y virtual y no es posible satisfacer este pedido.\n" +"\n" +"Si posee un sistema con poca memoria se le recomienda que \n" +"adquiera más memoria, incremente el tamaño de la partición de INTERCAMBIO,\n" +"ó reconfigure Enlightenment desactivando opciones para utilizar menos memoria.\n" +"\n" +"El pedido a realloc ocurrió en %s, línea %d\n" +" " +msgstr "" + +#: src/memory.c:379 +msgid "Error al liberar memoria que no ha sido asignada." +msgstr "" + +#: src/memory.c:383 +#, c-format +msgid "" +"ADVERTENCIA!!!!!!\n" +"\n" +"El error ocurrió en %s, línea %d.\n" +"La liberación del puntero %x está intentando reasignar memoria para\n" +"un bloque que no ha sido asignado ó que ya ha sido\n" +"liberado.\n" +"\n" +"Definitivamente este es un bug. Por favor, repórtelo.\n" +"\n" +"El error ocurrió en %s, línea %d.\n" +msgstr "" + +#: src/memory.c:396 +msgid "Error al intentar liberar un puntero a NULL" +msgstr "" + +#: src/memory.c:397 +msgid "Ignorar esto (seguro)" +msgstr "" + +#: src/memory.c:400 +#, c-format +msgid "" +"ADVERTENCIA!!!!!!\n" +"\n" +"Enlightenment intentó liberar un puntero a NULL.\n" +"\n" +"Definitivamente este es un bug. Por favor Repórtelo.\n" +"Es seguro ignorar este error y continuar ejecutando Enlightenment.\n" +"\n" +"El valor del apuntador fue %x.\n" +"El error ocurrió en %s, línea %d.\n" +msgstr "" + +#: src/menus.c:1919 +msgid "Ir a este Escritorio" +msgstr "" + +#: src/menus.c:1936 +#, c-format +msgid "Escritorio %i" +msgstr "" + +#: src/menus.c:1999 +msgid "Mostrar/Ocultar este grupo" +msgstr "" + +#: src/menus.c:2003 +msgid "Iconizar este grupo" +msgstr "" + +#: src/menus.c:2016 +#, c-format +msgid "Grupo %i" +msgstr "" + +#: src/misc.c:60 +#, c-format +msgid "" +"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" +"\n" +"El archivo ejecutable de una utilidad de Enlightenment no ha sido encontrado en:\n" +"\n" +"%s\n" +"Este es un error fatal y Enlightenment dejará de ejecutarse.\n" +"Por favor rectifique esta situación y asegúrese de que Enlightenment\n" +"haya sido instalado correctamente.\n" +"\n" +"La razón por la que este archivo no ss encuentra puede estar en \n" +"paquetes mal construidos, la eliminación manual de dicho programa\n" +"ó un error en la instalación de Enlightenment.\n" +msgstr "" + +#: src/misc.c:76 +#, c-format +msgid "" +"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" +"\n" +"El ejecutable DOX de Enlightenment no puede ser ejecutado:\n" +"\n" +"%s\n" +"Este es un error fatal y Enlightenment dejará de ejecutarse.\n" +"Por favor, rectifíque esta situación y asegúrese de que DOX\n" +"se haya instalado correctamente.\n" +msgstr "" + +#: src/misc.c:98 +msgid "" +"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" +"\n" +"La documentación de Enlightenment no está presente ó no fue instalada correctamente\n" +"\n" +"Este es un error fatal y Enlightenment dejará de ejecutarse.\n" +"Por favor, rectifique esta situación y asegúrese de que la\n" +"documentación se haya instalado correctamente.\n" +"\n" +"La razón por la que este archivo no ss encuentra puede estar en \n" +"paquetes mal construidos, la eliminación manual de dicho programa\n" +"ó un error en la instalación de Enlightenment.\n" +msgstr "" + +#: src/misc.c:122 +msgid "" +"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" +"\n" +"No se encuentra el tema POR DEFECTO de Enlightenment ó no está\n" +"configurado correctamente para ser usado como tema POR DEFECTO.\n" +"\n" +"Este es un error fatal y Enlightenment dejará de ejecutarse.\n" +"Por favor, rectifíque esta situación y asegúrese de que dicho tema\n" +"se haya instalado correctamente. El tema POR DEFECTO con el que\n" +"Enlightenment viene generalmente es BrushedMetal-Tigert, que es un\n" +"tema adecuado como tema para ser tema por defecto.\n" +msgstr "" + + +#: src/misc.c:422 +msgid "El tema no contiene un archivo borders.cfg file\n" +msgstr "" + +#: src/misc.c:428 +msgid "El tema no contiene un archivo buttons.cfg file\n" +msgstr "" + +#: src/misc.c:435 +msgid "El tema no contiene un archivo colormodifiers.cfg file\n" +msgstr "" + +#: src/misc.c:441 +msgid "El tema no contiene un archivo cursors.cfg file\n" +msgstr "" + +#: src/misc.c:447 +msgid "El tema no contiene un archivo desktops.cfg file\n" +msgstr "" + +#: src/misc.c:453 +msgid "El tema no contiene un archivo imageclasses.cfg file\n" +msgstr "" + +#: src/misc.c:459 +msgid "El tema no contiene un archivo init.cfg\n" +msgstr "" + +#: src/misc.c:465 +msgid "El tema no contiene un archivo menustyles.cfg\n" +msgstr "" + +#: src/misc.c:471 +msgid "El tema no contiene un archivo slideouts.cfg\n" +msgstr "" + +#: src/misc.c:478 +msgid "El tema no contiene un archivo sound.cfg\n" +msgstr "" + +#: src/misc.c:485 +msgid "El tema no contiene un archivo tooltips.cfg\n" +msgstr "" + +#: src/misc.c:492 +msgid "El tema no contiene un archivo windowmatches.cfg\n" +msgstr "" + +#: src/misc.c:498 +msgid "El tema contiene un archivo menus.cfg\n" +msgstr "" + +#: src/misc.c:504 +msgid "El tema contiene un archivo control.cfg\n" +msgstr "" + +#: src/misc.c:510 +msgid "El tema contiene un archivo keybindings.cfg\n" +msgstr "" + +#: src/modules.c:138 +msgid "El Módulo ya ha sido cargado.\n" +msgstr "" + +#: src/modules.c:140 +msgid "El Módulo falló durante la carga.\n" +msgstr "" + +#: src/modules.c:142 +msgid "Falló la descarga del Módulo.\n" +msgstr "" + +#: src/modules.c:144 +msgid "El Módulo NO ha sido cargado.\n" +msgstr "" + +#: src/modules.c:146 +msgid "Error de Módulo desconocido.\n" +msgstr "" + +#: src/pager.c:527 src/pager.c:543 src/pager.c:558 +msgid "ADVERTENCIA!" +msgstr "" + +#: src/pager.c:528 +msgid "" +"\n" +"Al parecer su Servidor X cuenta con soporte para memoria compartida\n" +"pero no puede trabajar con pixmaps compartidos ZPixmap\n" +"(El Servidor no señala tener soporte para ello).\n" +"\n" +"El Pager en Enlightenment se ejecutará lentamente en\n" +"modo de Miniaturas si continúa ejecutando ese modo del Pager\n" +"bajo estas condiciones.\n" +"\n" +"Se le sugiere que cambia la configuración de su Pager para\n" +"inhabilitar las miniaturas y mejorar el rendimiento.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/pager.c:544 +msgid "" +"\n" +"Su Servidor X cuenta con soporte para Memoria Compartida pero Ud. no\n" +"ha habilitado la función Pixmaps Compartidos en la configuración de Imlib.\n" +"\n" +"Por favor, habilite la función Pixmaps Compartidos en Imlib y\n" +"luego reinicie Enlightenment para ganar mayor rendimiento\n" +"en los pagers cuando el modo Miniaturas está activado.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/pager.c:559 +msgid "" +"\n" +"Al parecer Ud. está ejecutando Enlightenment a través de una conexión de red\n" +"ó en un Servidor X que no soporta Memoria Compartida, ó Ud.\n" +"ha inhabilitado la Memoria Compartida MIT-SHM en su configuración de Imlib.\n" +"Esto significa que el Pager de Enlightenment se ejecutará lentamente y \n" +"utilizará más recursos del sistema de los que usaría si la función de" +"Memoria Compartida estuviera disponible.\n" +"\n" +"Para mejorar el rendimiento por favor habilite la Memoria Compartida MIT-SHM\n" +"en la configuración de Imlib , si la tiene inhabilitada, ó inhabilite la\n" +"función Miniaturas del Pager.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1268 +msgid "Opciones de Ventanas" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1274 +msgid "Iconizar" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1281 +msgid "Aniquilar" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1286 +msgid "Pegar / Despegar" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1299 +msgid "Opciones de Escritorio" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1305 +msgid "Configuración del Pager..." +msgstr "" + +#: src/pager.c:1310 +msgid "Miniaturas Habilitadas" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1315 +msgid "Miniaturas inhabilitadas" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1322 +msgid "Calidad Alta Habilitada" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1327 +msgid "Calidad Alta inhabilitada" +msgstr "" + +#: src/session.c:245 +msgid "" +"Ocurrió un error escribiendo en el archivo de sesión del cliente.\n" +"Podría habérsele acabado el espacio de disco, no tener permiso de\n" +"escritura en su sistema de archivos ú otros problemas similares.\n" +msgstr "" + +#: src/session.c:437 +msgid "" +"Ocurrió un error salvado su data autosalvable.\n" +"Problemas con su sistema de archivos.\n" +msgstr "" + +#. Less of the Hope - E survives +#: src/session.c:1019 +msgid "" +"ERROR!\n" +"\n" +"¿Se perdió el Administrador de Sesiones que esta aquí?\n" +"Aquí aquí administrador de sesiones... ¿quieres un hueso?\n" +"Oh! Ven aquí. Deja de esconderte! Bueno, continuaremos sin\n" +"un administrador de sesiones.\n" +"\n" +"Sobreviviré del alguna manera.\n" +"\n" +"\n" +"... eso espero.\n" +msgstr "" + +#: src/session.c:1161 +msgid "" +"\n" +"\n" +" ¿Está seguro de abandonar la sesión? \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/session.c:1165 +msgid " SI, Salir " +msgstr "" + +#: src/session.c:1166 +msgid " No " +msgstr "" + +#: src/settings.c:87 src/settings.c:194 +msgid "Velocidad de barrido del Pager:" +msgstr "" + +#: src/settings.c:88 src/settings.c:195 +msgid "líneas por segundo" +msgstr "" + +#: src/settings.c:126 +msgid "Configuración del Pager" +msgstr "" + +#: src/settings.c:135 +msgid "Habilitar el uso del Pager" +msgstr "" + +#: src/settings.c:145 +msgid "Hacer Miniaturas de la pantalla" +msgstr "" + +#: src/settings.c:155 +msgid "Suavizar miniaturas de alta calidad en modo Miniaturas" +msgstr "" + +#: src/settings.c:165 +msgid "Realizar acercamiento cuando el mouse está sobre ventanas" +msgstr "" + +#: src/settings.c:175 +msgid "Mostrar título cuando el mouse está sobre ventanas" +msgstr "" + +#: src/settings.c:185 +msgid "Barrer continuamente la pantalla para actualizar el Pager" +msgstr "" + +#: src/settings.c:215 +msgid "Botón del mouse para seleccionar y arrastrar ventanas:" +msgstr "" + +#: src/settings.c:221 src/settings.c:253 src/settings.c:285 +#: src/settings.c:1852 +msgid "Izquierdo" +msgstr "" + +#: src/settings.c:229 src/settings.c:261 src/settings.c:293 +msgid "Medio" +msgstr "" + +#: src/settings.c:237 src/settings.c:269 src/settings.c:301 +#: src/settings.c:1859 +msgid "Derecho" +msgstr "" + +#: src/settings.c:247 +msgid "Botón del mouse para seleccionar escritorios:" +msgstr "" + +#: src/settings.c:279 +msgid "Botón del mouse para Mostrar menú del Pager:" +msgstr "" + +#: src/settings.c:313 src/settings.c:542 src/settings.c:707 src/settings.c:884 +#: src/settings.c:1108 src/settings.c:1212 src/settings.c:1313 +#: src/settings.c:1420 src/settings.c:1482 src/settings.c:1571 +#: src/settings.c:1969 src/settings.c:3362 src/settings.c:3713 +#: src/settings.c:4012 src/settings.c:4150 src/snaps.c:510 +msgid "Aplicar" +msgstr "" + +#: src/settings.c:384 +msgid "Configuración de enfoque" +msgstr "" + +#: src/settings.c:410 +msgid "El enfoque sigue al puntero del mouse" +msgstr "" + +#: src/settings.c:418 +msgid "El enfoque sigue al puntero del mouse sloppily" +msgstr "" + +#: src/settings.c:426 +msgid "El enfoque sigue los clics del mouse" +msgstr "" + +#: src/settings.c:443 +msgid "Pulsar en una ventana siempre la eleva" +msgstr "" + +#: src/settings.c:458 +msgid "Todas las ventanas nuevas reciben el enfoque primero" +msgstr "" + +#: src/settings.c:468 +msgid "Solo nuevas ventanas de diálogo reciben enfoque" +msgstr "" + +#: src/settings.c:478 +msgid "Solo nuevas ventanas de diálogo cuyo padre tiene el enfoque reciben enfoque" +msgstr "" + +#: src/settings.c:486 +msgid "Elevar ventanas en cambio de enfoque" +msgstr "" + +#: src/settings.c:496 +msgid "Enviar el puntero del mouse a la ventana en el cambio de enfoque" +msgstr "" + +#: src/settings.c:511 +msgid "Mostrar y usar Lista de Enfoque" +msgstr "" + +#: src/settings.c:520 +msgid "Elevar ventana DESPUÉS de cambio de enfoque" +msgstr "" + +#: src/settings.c:530 +msgid "Enviar el puntero del mouse a la ventana DESPUÉS del cambio de enfoque" +msgstr "" + +#: src/settings.c:585 +msgid "Configuración de Tamaño y Mover" +msgstr "" + +#: src/settings.c:611 +msgid "Métodos para Mover:" +msgstr "" + +#: src/settings.c:617 +msgid "Métodos para Cambiar Tamaño:" +msgstr "" + +#: src/settings.c:622 src/settings.c:629 src/settings.c:1716 +msgid "Opaco" +msgstr "" + +#: src/settings.c:636 src/settings.c:643 src/settings.c:1733 +msgid "Técnico" +msgstr "" + +#: src/settings.c:650 src/settings.c:657 src/settings.c:1749 +msgid "Caja" +msgstr "" + +#: src/settings.c:664 src/settings.c:671 src/settings.c:1764 +msgid "Sombreado" +msgstr "" + +#: src/settings.c:678 src/settings.c:685 src/settings.c:1779 +msgid "Semi-Sólido" +msgstr "" + +#: src/settings.c:693 +msgid "Translúcido" +msgstr "" + +#: src/settings.c:796 src/settings.c:855 +#, c-format +msgid "%i Escritorios" +msgstr "" + +#: src/settings.c:798 src/settings.c:857 +#, c-format +msgid "%i Escritorio" +msgstr "" + +#: src/settings.c:822 +msgid "Configuración de Escritorios Múltiples" +msgstr "" + +#: src/settings.c:848 +msgid "Número de Escritorios Virtuales:\n" +msgstr "" + +#: src/settings.c:971 src/settings.c:1035 +#, c-format +msgid "" +"%i x %i\n" +"pantallas de Tamaño" +msgstr "" + +#: src/settings.c:974 src/settings.c:1038 +msgid "" +"1\n" +"Pantalla de Tamaño" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1003 +msgid "Configuración de Escritorios Virtuales" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1029 +msgid "Tamaño de Escritorio Virtual:\n" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1083 +msgid "Enable edge flip" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1090 +msgid "Resistencia al filo de la pantalla:\n" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1155 +msgid "Configuración de Ubicación de Ventanas" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1183 +msgid "Ventanas de Diálogo aparecen junto a sus padres" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1193 +msgid "Conmutar al escritorio donde aparezca el diálogo" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1201 +msgid "Ubicar ventanas manualmente" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1261 +msgid "Configuración de Autoelevar" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1287 +msgid "Elevar Ventanas Automáticamente" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1295 +msgid "Demora de Autoelevar:" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1360 +msgid "Configuración de Tooltips" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1386 +msgid "Mostrar Tooltips" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1394 +msgid "Mostrar Tips de la Ventana Raíz" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1402 +msgid "Demora de Tooltips:\n" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1462 +msgid "Configuración KDE" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1471 +msgid "Habilitar soporte KDE" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1525 +msgid "Configuración de Audio" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1552 +msgid "Habilitar Sonidos" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1560 +msgid "" +"Audio no disponible debido a que EsounD no estuvo\n" +"disponible durante la compilación de Enlightenment." +msgstr "" + +#: src/settings.c:1667 +msgid "Configuración de Efectos Especiales" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1702 +msgid "Método Desplazar:" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1709 +msgid "Desplazar escritorios al conmutar entre ellos" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1726 +msgid "Desplazar escritorios a la hora de limpiar" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1742 +msgid "Deslizar escritorios cuando estos aparecen" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1757 +msgid "Mostrar animación de menúes" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1772 +msgid "Siempre hacer aparecer menúes en la pantalla" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1790 +msgid "Use saveunders to reduce window exposures" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1800 +msgid "Animar pliegue y despliegue de ventanas" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1814 +msgid "Mostrar Barra de Arrastrar de Escritorios" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1823 +msgid "Ubicación de la Barra de Arrastrar:" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1834 +msgid "Arriba" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1841 +msgid "Abajo" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1878 +msgid "Velocidad de Desplazamiento de Escritorios: (lenta)\n" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1894 src/settings.c:1916 src/settings.c:1938 +#: src/settings.c:1960 +msgid "(rápida)\n" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1900 +msgid "Velocidad de Desplazamiento de Limpieza: (lenta)\n" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1922 +msgid "Velocidad de Desplazamiento de Aparición: (lenta)\n" +msgstr "" + +#: src/settings.c:1944 +msgid "Velocidad de Pliegue de Ventanas: (lenta)\n" +msgstr "" + +#: src/settings.c:2226 src/settings.c:2348 src/settings.c:2604 +#: src/settings.c:2727 src/settings.c:3346 +msgid "-NINGUNA-" +msgstr "" + +#: src/settings.c:2229 src/settings.c:2351 src/settings.c:2607 +#: src/settings.c:2730 src/settings.c:3349 +#, c-format +msgid "" +"Información de la definición de Fondo:\n" +"Nombre: %s\n" +"Archivo: %s\n" +msgstr "" + +#: src/settings.c:2482 src/settings.c:2484 +msgid "" +"No usar\n" +"Fondo" +msgstr "" + +#: src/settings.c:2669 src/settings.c:3237 +#, c-format +msgid "Fondos no utilizados son liberados después de %2i:%02i:%02i" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3000 +msgid "Configuración de Fondo de Escritorio" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3026 +msgid "Color del Fondo\n" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3037 +msgid "Mover al Inicio\n" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3044 +msgid "Duplicar\n" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3050 +msgid "Retirar de lista\n" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3056 +msgid "Eliminar Archivo\n" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3065 +msgid "Rojo:\n" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3079 +msgid "Usar imagen de fondo" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3087 +msgid "Verde:\n" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3101 +msgid "Mantener el aspecto al escalar" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3109 +msgid "Azul:" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3123 +msgid "Aplicar imagen como losetas sobre el fondo" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3139 +msgid "" +"Escalamiento\n" +"y Alineación\n" +"de la\n" +"imagen\n" +"de Fondo\n" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3220 +msgid "Use dithering in Hi-Color" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3227 +msgid "El Fondo reemplaza al del tema" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3284 +msgid "Pre-barrido de Fondos" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3294 +msgid "Ordenar por Nombre" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3300 +msgid "Ordenar por Atrib." +msgstr "" + +#: src/settings.c:3306 +msgid "Ordenar por Imagen" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3462 +msgid "Configuración del Portaíconos" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3488 +msgid "Fondo Transparente" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3496 +msgid "Ocultar borde del Portaíconos interior" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3503 +msgid "Mostrar nombre de iconos" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3510 +msgid "Dibujar imagen base debajo de iconos" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3517 +msgid "Ocultar barras de desplazamiento si no se necesitan" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3525 +msgid "Reajustar tamaño automáticamente" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3534 +msgid "Animación al momento de iconizar Portaíconos" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3544 +msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3566 +msgid "Política al mostrar iconos (si una operación falla intentar siguiente):" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3573 +msgid "Miniatura, icono de la aplicación, icono de Enlightenment" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3582 +msgid "Icono de la aplicación, icono de Enlightenment, Miniatura" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3591 +msgid "Icono de Enlightenment, Miniatura" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3605 +msgid "Tamaño del Icono" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3628 +msgid "Orientación:" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3634 +msgid "Lado de Barra de Desplazamiento:" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3640 +msgid "Flechas de Barra de Desplazamiento:" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3645 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3652 +msgid "Izquierda / Arriba" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3659 +msgid "Inicio" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3666 +msgid "Vertical" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3674 +msgid "Derecha / Abajo" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3682 +msgid "Ambos extremos" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3692 +msgid "Extremo" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3702 +msgid "Ninguna" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3836 +msgid "" +"\n" +" Esta ventana no pertenece a ningún grupo. \n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3859 +msgid "Configuración de Grupos de Ventanas" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3886 +msgid " Escoja el Grupo a Configurar: " +msgstr "" + +#: src/settings.c:3922 +msgid "" +" Las siguientes acciones son aplicadas\n" +" a todos los miembros del grupo: " +msgstr "" + +#: src/settings.c:3931 src/settings.c:4083 +msgid "Cambiando Estilo de Borde" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3941 src/settings.c:4091 +msgid "Iconizando" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3951 src/settings.c:4099 +msgid "Matando" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3961 src/settings.c:4107 +msgid "Moviendo" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3971 src/settings.c:4115 +msgid "Elevando/Ocultando" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3981 src/settings.c:4123 +msgid "Pegando" +msgstr "" + +#: src/settings.c:3991 src/settings.c:4131 +msgid "Plegando" +msgstr "" + +#: src/settings.c:4001 src/settings.c:4139 +msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick" +msgstr "" + +#: src/settings.c:4057 +msgid "Configuración de Control de Grupo por Defecto" +msgstr "" + +#: src/setup.c:222 +msgid "" +"Enlightenment no se puede conectar a la pantalla nombrada en\n" +"la variable de entorno DISPLAY de su shell. Ud. podría asignar\n" +"a esta variable un valor para indicar el nombre de la pantalla a la\n" +"que E debe conectarse. Puede ser que Ud. no tenga un Servidor X\n" +"en ejecución para atender la conexión, ó que Ud. no tenga permiso\n" +"para conectarse a esa pantalla. Por favor asegúrese de que\n" +"todo esto sea correcto antes de reintentar conectarse. \n" +"Ejecute xdm ó startx primero, ó contacte al administrador de\n" +"su sistema, ó al vendedor del Servidor X, ó lea las páginas del\n" +"manual de X, xmd y startx antes de proseguir.\n" +msgstr "" + +#: src/setup.c:294 src/setup.c:341 +msgid "Error en la configuración del Servidor X" +msgstr "" + +#: src/setup.c:296 +msgid "" +"ERROR FATAL:\n" +"\n" +"Este Servidor X no soporta la extensión Shape.\n" +"Enlightenment requiere de esto para ejecutarse.\n" +"\n" +"Probablemente su Servidor X sea muy antiguo ó esté mal configurado.\n" +"\n" +"Saliendo.\n" +msgstr "" + +#: src/setup.c:328 +msgid "Error en la inicialización de Imlib" +msgstr "" + +#: src/setup.c:330 +msgid "" +"ERROR FATAL:\n" +"\n" +"Enlightenment no puede inicializar Imlib.\n" +"\n" +"Es es poco usual. No se puede continuar.\n" +"Saliendo.\n" +msgstr "" + +#: src/setup.c:343 +msgid "" +"ERROR FATAL:\n" +"\n" +"Enlightenment no puede inicializar Fnlib.\n" +"\n" +"Es es poco usual. No se puede continuar.\n" +"Saliendo.\n" +msgstr "" + +#: src/setup.c:404 +msgid "Error en la versión del Servidor X" +msgstr "" + +#: src/setup.c:405 +msgid "Ignorar este error" +msgstr "" + +#: src/setup.c:407 +#, c-format +msgid "" +"Advertencia\n" +"Este no es un Servidor X X11. En realidad habla el protocolo X%i.\n" +"Esto significa que Enlightenment no funcionará, ó\n" +"funcionará de forma incorrecta. Si es posterior a X11, entonces\n" +"el autor de Enlightenment nunca ha tenido acceso ni ha escuchado\n" +"hablar de su servidor.\n" +msgstr "" + +#: src/setup.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Aparentemente %s no es un directorio \n" +"Esta es una condición fatal.\n" +"Por favor, elimine dicho archivo.\n" +msgstr "" + +#: src/setup.c:630 +#, c-format +msgid "" +"Ud. no tiene permiso de ejecución sobre %s\n" +"Esta es una condición fatal.\n" +"Por favor, verifique el propietario y los permisos \n" +"sobre este directorio y rectifique esta situación.\n" +msgstr "" + +#: src/setup.c:638 +#, c-format +msgid "" +"Ud. no tiene permiso de lectura sobre %s\n" +"Esta es una condición fatal.\n" +"Por favor, verifique el propietario y los permisos \n" +"sobre este directorio y rectifique esta situación.\n" +msgstr "" + +#: src/setup.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Ud. no tiene permiso de escritura sobre %s\n" +"Esta es una condición fatal.\n" +"Por favor, verifique el propietario y los permisos \n" +"sobre este directorio y rectifique esta situación.\n" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:405 +msgid "Ubicación" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:413 +msgid "Estilo de Borde" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:421 +msgid "Tamaño" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:429 +msgid "Escritorio" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:437 +msgid "Estado Plegar" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:445 +msgid "Estado Pegar" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:453 +msgid "Capa de apilar" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:474 +msgid "Reiniciar aplicación al iniciar sesión" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:498 +msgid "Recordar los grupos de esta(s) ventana(s)" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:511 +msgid "Cancelar" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:840 +msgid "Error saving snaps file\n" +msgstr "" + +#: src/sound.c:53 +msgid "Error encontrando archivo de sonido" +msgstr "" + +#: src/sound.c:55 +#, c-format +msgid "" +"ADVERTENCIA! Enlightenment no ha podido cargar\n" +"el siguiente archivo de sonido:\n" +"%s\n" +"Enlightenment continuará operando, pero Ud.\n" +"quizás deba revisar su configuración de audio.\n" +msgstr "" + +#: src/sound.c:262 +msgid "Error inicializando el sonido" +msgstr "" + +#: src/sound.c:265 +msgid "" +"El Audio ha sido activado en Enlightenemnt pero ha ocurrido\n" +"un error de comunicación con el Servidor de Audio (Esound). +Audio will\n" +" now be disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/theme.c:293 +msgid "Desconocido\n" +msgstr "" + +#: src/theme.c:316 src/theme.c:328 +msgid "El archivo/directorio con el tema no existe\n" +msgstr "" + +#: src/theme.c:348 +#, c-format +msgid "" +"El tema:\n" +"%s\n" +"Es un paquete de tema mal estructurado y por eso no esta siendo usado.\n" +"Enlightenment usará el tema POR DEFECTO en su lugar.\n" +"\n" +"La razón de la existencia de errores en el tema es:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/theme.c:355 +msgid "Tema con errores" +msgstr "" + +#: src/update.c:166 +msgid "Enlightenment: Mensaje del Día" +msgstr ""