From 8a5e063f5b67338dcf9d867e491e4de9aef76cc2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kim Woelders Date: Thu, 26 Aug 2004 19:30:02 +0000 Subject: [PATCH] Bosnian translation from Kemal Sanjta . SVN revision: 11392 --- AUTHORS | 3 + configure.in | 2 +- po/bs.po | 2817 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 2821 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 po/bs.po diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS index cdac8f6b..9c7ef954 100644 --- a/AUTHORS +++ b/AUTHORS @@ -215,5 +215,8 @@ Ludwig Noujarret Josh Holtrop Smarter resizing +Kemal Sanjta + Bosnian translation + And others whose names we probably forgot to add (email us and we'll put you in here) diff --git a/configure.in b/configure.in index c32ad72b..dafba0cb 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -30,7 +30,7 @@ if test "x$ENLIGHTENMENT_RELEASE" != "x"; then AC_DEFINE_UNQUOTED(ENLIGHTENMENT_RELEASE, "$ENLIGHTENMENT_RELEASE", [Release]) fi -ALL_LINGUAS="da de en_US es fr hu ko nl no ru sv pt pl pt_BR tr ja" +ALL_LINGUAS="bs da de en_US es fr hu ko nl no ru sv pt pl pt_BR tr ja" AC_PROG_CC AC_PROG_MAKE_SET diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po new file mode 100644 index 00000000..a0763371 --- /dev/null +++ b/po/bs.po @@ -0,0 +1,2817 @@ +# translation of bosnian.po to Bosnian +# translation of en_US.po to Bosnian +# This is the American English locale definition for Enlightenment. +# Copyright (C) 1999-2000, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Kemal Å anjta , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bosnian\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-25 17:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-26 00:52+0200\n" +"Last-Translator: Kemal Å anjta \n" +"Language-Team: Bosnian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: src/actions.c:266 +msgid "ActionClass Error!" +msgstr "ActionClass GreÅ·ka!" + +#: src/actions.c:266 src/backgrounds.c:192 src/borders.c:2275 +#: src/buttons.c:124 src/cmclass.c:91 src/cursors.c:142 src/iclass.c:169 +#: src/tclass.c:59 src/tooltips.c:662 +#, c-format +msgid "%u references remain\n" +msgstr "%u referenca ostaje\n" + +#: src/actions.c:676 +#, c-format +msgid "" +"There was an error running the program:\n" +"%s\n" +"This program could not be executed.\n" +"This is because the file does not exist.\n" +msgstr "" +"Postoji greÅ·ka u pokretanju programa:\n" +"%s\n" +"Ovaj program ne moŵe biti izvrÅ·en.\n" +"To je zato jer datoteka ne postoji.\n" + +#: src/actions.c:684 +#, c-format +msgid "" +"There was an error running the program:\n" +"%s\n" +"This program could not be executed.\n" +"This is most probably because this program is not in the\n" +"path for your shell which is %s. I suggest you read the manual\n" +"page for that shell and read up how to change or add to your\n" +"execution path.\n" +msgstr "" +"Postoji greÅ·ka u pokretanju programa:\n" +"%s\n" +"Ovaj program ne moŵe biti izvrÅ·en.\n" +"To je tako najvjerovatnije jer program nije u\n" +"putanji za svoj shell koji je %s. Predlaŵem da proÄ«itate stranice priruÄ«nika\n" +"za taj shell i da proÄ«itate kako promjeniti ili dodati vaÅ·u izvrÅ·avajuÄu putanju.\n" + +#: src/actions.c:704 +#, c-format +msgid "" +"There was an error running the program:\n" +"%s\n" +"This program could not be executed.\n" +"I am unsure as to why you could not do this. The file exists,\n" +"is a file, and you are allowed to execute it. I suggest you look\n" +"into this.\n" +msgstr "" +"Postoji greÅ·ka u pokretanju programa:\n" +"%s\n" +"Ovaj program ne moŵe biti izvrÅ·en.\n" +"Nisam siguran zaÅ·to ovo ne moŵete uraditi. Datoteka postoji,\n" +"i Vi je moŵete izvrÅ·avati. Predlaŵem da bolje pogledate ovo.\n" + +#: src/actions.c:715 +#, c-format +msgid "" +"There was an error running the program:\n" +"%s\n" +"This program could not be executed.\n" +"This is because the file exists, is a file, but you are unable\n" +"to execute it because you do not have execute access to this file.\n" +msgstr "" +"Postoji greÅ·ka u pokretanju programa:\n" +"%s\n" +"Ovaj program ne moŵe biti izvrÅ·en.\n" +"To je zato Å·to datoteka postoji, ali Vi niste u moguÄ«nosti da je\n" +"izvrÅ·avate zato Å·to nemate psristup za izvrÅ·avanje te datoteke.\n" + +#: src/actions.c:731 +#, c-format +msgid "" +"There was an error running the program:\n" +"%s\n" +"This program could not be executed.\n" +"This is because the file is in fact a directory.\n" +msgstr "" +"Postoji greÅ·ka u pokretanju programa:\n" +"%s\n" +"Ovaj program ne moŵe biti izvrÅ·en.\n" +"To je zato Å·to je u stvari datiteka direktorij.\n" + +#: src/actions.c:739 +#, c-format +msgid "" +"There was an error running the program:\n" +"%s\n" +"This program could not be executed.\n" +"This is because the file is not a regular file.\n" +msgstr "" +"Postoji greÅ·ka u pokretanju programa:\n" +"%s\n" +"Ovaj program ne moŵe biti izvrÅ·en.\n" +"To je zato Å·to datoteka nije ispravna.\n" + +#: src/actions.c:2858 +#, c-format +msgid "About Enlightenment %s" +msgstr "O Enlightenment-u %s" + +#: src/actions.c:2872 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the %s version\n" +"of the Enlightenment window manager.\n" +"Enlightenment is still under development, but\n" +"we have tried to iron out all the bugs that\n" +"we can find. If you find a bug in the software,\n" +"please do not hesitate to send in a bug report.\n" +"See \"Help\" for information on joining the\n" +"mailing list.\n" +"\n" +"This code was last updated on:\n" +"%s\n" +"\n" +"Good luck. We hope you enjoy the software.\n" +"\n" +"The Rasterman - raster@rasterman.com\n" +"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" +"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" +msgstr "" +"DobrodoÅ·li u %s verziju\n" +"Enlightenment Upravitelja Prozora.\n" +"Enlightenment je i dalje u fazi programiranja, ali\n" +"mi smo probali oÄ«eliÄiti sve greÅ·ke koje\n" +"smo mogli pronaÄi. Ako pronaÄete greÅ·ku u softveru,\n" +"nemojte se ustruÄ«avati poslati poruku o greÅ·ci.\n" +"Pogledajte \"Help\" za informacije o pristupanju mailing\n" +"listama.\n" +"\n" +"Ovaj kod je zadnji put nadograÄen:\n" +"%s\n" +"\n" +"Sretno. Nadamo se da Äe te uŵivati u softveru.\n" +"\n" +"The Rasterman - raster@rasterman.com\n" +"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" +"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" + +#: src/actions.c:2888 src/dialog.c:2130 src/dialog.c:2171 src/groups.c:677 +#: src/settings.c:336 src/settings.c:609 src/settings.c:980 +#: src/settings.c:1203 src/settings.c:1439 src/settings.c:1592 +#: src/settings.c:1694 src/settings.c:1801 src/settings.c:1880 +#: src/settings.c:1970 src/settings.c:2424 src/settings.c:3454 +#: src/settings.c:3906 src/settings.c:4262 src/settings.c:4563 +#: src/settings.c:4740 src/settings.c:4958 src/snaps.c:570 src/sound.c:304 +msgid "OK" +msgstr "Uredu" + +#: src/actions.c:2999 +msgid " Pick the group the window will belong to: \n" +msgstr " Izaberite grupu kojoj Äe prozor pripadati: \n" + +#: src/actions.c:3223 +msgid "" +"\n" +" There's no current group at the moment. \n" +" The current group is the last one you created, \n" +" and it exists until you create a new one or break \n" +" the latest one. \n" +"\n" +" Pick another group that the window will belong to here: \n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Trenutno nema grupe. \n" +" Trenutna grupa je zadnja koju ste napravili, \n" +" i ona postoji dok ne napravite novu ili slomite \n" +" zadnju. \n" +"\n" +" Izaberite drugu grupu kojoj Äe prozor pripadati ovdje: \n" +"\n" + +#: src/actions.c:3243 +msgid " Select the group to remove the window from. " +msgstr " OznaÄ«ite grupu iz koje ŵelite pomjeriti prozor. " + +#: src/actions.c:3255 +msgid " Select the group to break " +msgstr " OznaÄ«ite grupu za slamanje " + +#: src/actions.c:3282 +#, c-format +msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n" +msgstr "Upozoreni ste o opasnostima poveÄanje moda\n" + +#: src/actions.c:3285 +msgid "Warning !!!" +msgstr "Upozorenje !!!" + +#: src/actions.c:3286 +msgid "" +"This feature is heavily reliant on a feature of your\n" +"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n" +"in XFree86 Servers, but is not a heavily used part of the\n" +"Server and thus isn't tested much.\n" +"\n" +"It is possible your X Server does not deal well with being\n" +"asked to switch modes quickly and it may hang, glitch,\n" +"display artefacts or perhaps simply refuse to work.\n" +"\n" +"This is a warning and will only be displayed this one time.\n" +"If your Server does not behave well then you will probably\n" +"have to avoid using this feature.\n" +msgstr "" +"This feature is heavily reliant on a feature of your\n" +"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n" +"in XFree86 Servers, but is not a heavily used part of the\n" +"Server and thus isn't tested much.\n" +"\n" +"It is possible your X Server does not deal well with being\n" +"asked to switch modes quickly and it may hang, glitch,\n" +"display artefacts or perhaps simply refuse to work.\n" +"\n" +"This is a warning and will only be displayed this one time.\n" +"If your Server does not behave well then you will probably\n" +"have to avoid using this feature.\n" + +#: src/alert.c:45 src/alert.c:75 +msgid "Enlightenment Message Dialog" +msgstr "Enlightenment dijalog poruka" + +#: src/alert.c:46 src/alert.c:76 src/memory.c:210 src/memory.c:286 +#: src/memory.c:304 src/memory.c:380 +msgid "Ignore this" +msgstr "IgnoriÅ·i ovo" + +#: src/alert.c:47 src/alert.c:77 src/memory.c:211 src/memory.c:286 +#: src/memory.c:305 src/memory.c:380 src/memory.c:395 +msgid "Restart Enlightenment" +msgstr "Ponovo pokreni Enlightenment" + +#: src/alert.c:48 src/alert.c:78 src/events.c:61 src/memory.c:211 +#: src/memory.c:287 src/memory.c:305 src/memory.c:381 src/memory.c:396 +#: src/setup.c:301 +msgid "Quit Enlightenment" +msgstr "IzaÄi iz Enlightenment-a" + +#: src/alert.c:327 +msgid "Enlightenment Error" +msgstr "Enlightenment greÅ·ka" + +#: src/alert.c:329 +msgid "Ignore" +msgstr "IgnoriÅ·i" + +#: src/alert.c:331 +msgid "Restart" +msgstr "Ponovo pokreni" + +#: src/alert.c:333 +msgid "Exit" +msgstr "IzaÄi" + +#: src/backgrounds.c:192 +msgid "Background Error!" +msgstr "GreÅ·ka pozadine!" + +#: src/borders.c:2275 +msgid "Border Error!" +msgstr "Rub greÅ·ka!" + +#: src/buttons.c:124 +msgid "Button Error!" +msgstr "GreÅ·ka dugmeta!" + +#: src/cmclass.c:91 +msgid "ColorModClass Error!" +msgstr "ColorModClass greÅ·ka!" + +#: src/comms.c:351 +msgid "E IPC Error" +msgstr "E IPC greÅ·ka" + +#: src/comms.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Received Unknown Client Message.\n" +"Client Name: %s\n" +"Client Version: %s\n" +"Message Contents:\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Primljena nepoznata klijent poruka.\n" +"Ime klijenta: %s\n" +"Verzija klijenta: %s\n" +"Poruka klijenta:\n" +"\n" +"%s\n" + +#: src/config.c:355 src/config.c:593 src/config.c:669 src/config.c:1046 +#: src/config.c:1163 src/config.c:1399 src/config.c:1526 src/config.c:1630 +#: src/config.c:1843 src/config.c:2078 src/config.c:2151 src/config.c:2243 +#: src/config.c:2499 src/config.c:2711 src/config.c:2973 src/config.c:3064 +#: src/config.c:3097 src/config.c:3242 src/config.c:3444 +#, c-format +msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n" +msgstr "CONFIG: ignoriÅ·em dodatni sadrŵaj u \"%s\"\n" + +#: src/config.c:361 src/config.c:599 src/config.c:677 src/config.c:1052 +#: src/config.c:1169 src/config.c:1405 src/config.c:1532 src/config.c:1638 +#: src/config.c:1851 src/config.c:2084 src/config.c:2157 src/config.c:2251 +#: src/config.c:2504 src/config.c:2719 src/config.c:2979 src/config.c:3248 +#: src/config.c:3452 +#, c-format +msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n" +msgstr "CONFIG: nedostaje potrebni sadrŵaj u \"%s\"\n" + +#: src/config.c:557 src/config.c:631 +#, c-format +msgid "" +"Warning: unable to determine what to do with\n" +"the following text in the middle of current Text definition:\n" +"%s\n" +"Will ignore and continue...\n" +msgstr "" +"Upozorenje: ne mogu odrediti Å·ta uraditi sa\n" +"tekstom u sredini trenutne tekst definicije:\n" +"%s\n" +"Ignorisat Äu i nastaviti...\n" + +#: src/config.c:563 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading a text block. Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Upozorenje: Ä«ini se da je konfiguracija zavrÅ·ila prije nego Å·to smo\n" +"zavrÅ·ili uÄ«itavanje tekst bloka. Rasplet nije najÄ«eÅ·Äe dobar.\n" + +#: src/config.c:637 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading a Slideout block. Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Upozorenje: Ä«ini se da je konfiguracija zavrÅ·ila prije nego Å·to smo\n" +"zavrÅ·ili uÄ«itavanje Slideout bloka. Rasplet najÄ«eÅ·Äe nije dobar.\n" + +#: src/config.c:1014 +#, c-format +msgid "" +"Warning: unable to determine what to do with\n" +"the following text in the middle of current Control definition:\n" +"%s\n" +"Will ignore and continue...\n" +msgstr "" +"Upozorenje: nemoguÄe odrediti Å·ta uraditi sa\n" +"sljedeÄim tekstom u centru trenutne kontrol definicije:\n" +"%s\n" +"IgnoriÅ·em i nastavljam...\n" + +#: src/config.c:1020 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading a Control block. Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Upozorenje: Ä«ini se da je konfiguracija zavrÅ·ila prije nego Å·to smo\n" +"zavrÅ·ili uÄ«itavanje kontrolnog bloka. Rasplet najÄ«eÅ·Äe nije dobar.\n" + +#: src/config.c:1129 src/config.c:1358 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading a Menu block. Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Upozorenje: Ä«ini se da je konfiguracija zavrÅ·ila prije nego Å·to smo\n" +"zavrÅ·ili uÄ«itavanje Izbornik bloka. Rasplet najÄ«eÅ·Äe nije dobar.\n" + +#: src/config.c:1494 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading a BorderPart block. Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Upozorenje: Ä«ini se da je konfiguracija zavrÅ·ila prije nego Å·to smo\n" +"zavrÅ·ili uÄ«itavanje BorderPart bloka. Rasplet najÄ«eÅ·Äe nije dobar.\n" + +#: src/config.c:1583 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading a Main Border block. Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Upozorenje: Ä«ini se da je konfiguracija zavrÅ·ila prije nego Å·to smo\n" +"zavrÅ·ili uÄ«itavanje Main Border bloka. Rasplet najÄ«eÅ·Äe nije dobar.\n" + +#: src/config.c:1801 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading a Button block. Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Upozorenje: Ä«ini se da je konfiguracija zavrÅ·ila prije nego Å·to smo\n" +"zavrÅ·ili uÄ«itavanje Dugme bloka. Rasplet najÄ«eÅ·Äe nije dobar.\n" + +#: src/config.c:2046 src/config.c:2126 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Upozorenje: Ä«ini se da je konfiguracija zavrÅ·ila prije nego Å·to smo\n" +"zavrÅ·ili uÄ«itavanje Dektop bloka. Rasplet najÄ«eÅ·Äe nije dobar.\n" + +#: src/config.c:2138 +msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n" +msgstr "Easter Egg! Iconbox-ovi nisu implemenitarani joÅ·!\n" + +#: src/config.c:2168 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Upozorenje: Ä«ini se da je konfiguracija zavrÅ·ila prije nego Å·to smo\n" +"zavrÅ·ili uÄ«itavanje Iconbox bloka. Rasplet najÄ«eÅ·Äe nije dobar.\n" + +#: src/config.c:2202 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Upozorenje: Ä«ini se da je konfiguracija zavrÅ·ila prije nego Å·to smo\n" +"zavrÅ·ili uÄ«itavanje Zvuk bloka. Rasplet najÄ«eÅ·Äe nije dobar.\n" + +#: src/config.c:2455 +#, c-format +msgid "" +"Warning: unable to determine what to do with\n" +"the following text in the middle of current ActionClass definition:\n" +"%s\n" +"Will ignore and continue...\n" +msgstr "" +"Upozorenje: nemoguÄe odrediti Å·ta uraditi sa\n" +"sljedeÄim tekstom u sredini trenutne ActionClass definicije:\n" +"%s\n" +"IgnoriÅ·em i nastavljam...\n" + +#: src/config.c:2469 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Upozorenje: Ä«ini se da je konfiguracija zavrÅ·ila prije nego Å·to smo\n" +"zavrÅ·ili uÄ«itavanje Action Class bloka. Rasplet najÄ«eÅ·Äe nije dobar.\n" + +#: src/config.c:2664 +#, c-format +msgid "" +"Warning: unable to determine what to do with\n" +"the following text in the middle of current ImageClass definition:\n" +"%s\n" +"Will ignore and continue...\n" +msgstr "" +"Upozorenje: ne mogu odrediti Å·ta uraditi sa\n" +"sljedeÄim tekstom u sredini trenutne ImageClass definicije:\n" +"%s\n" +"IgnoriÅ·em i nastavljam...\n" + +#: src/config.c:2671 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Upozorenje: Ä«ini se da je konfiguracija zavrÅ·ila prije nego Å·to smo\n" +"zavrÅ·ili uÄ«itavanje Image Class bloka. Rasplet najÄ«eÅ·Äe nije dobar.\n" + +#: src/config.c:2910 +#, c-format +msgid "" +"Warning: unable to determine what to do with\n" +"the following text in the middle of current ColorModifier definition:\n" +"%s\n" +"Will ignore and continue...\n" +msgstr "" +"Upozorenje: nemoguÄe odrediti Å·ta uraditi sa\n" +"sljedeÄim tekstom u centru trenutne ColorModifier definicije:\n" +"%s\n" +"IgnoriÅ·em i nastavljam...\n" + +#: src/config.c:2934 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading an ColorModifier block.\n" +"Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Upozorenje: Ä«ini se da je konfiguracija zavrÅ·ila prije nego Å·to smo\n" +"zavrÅ·ili uÄ«itavanje ColorModifier bloka.\n" +"Rasplet najÄ«eÅ·Äe nije dobar.\n" + +#: src/config.c:3025 +#, c-format +msgid "" +"Warning: unable to determine what to do with\n" +"the following text in the middle of current ToolTip definition:\n" +"%s\n" +"Will ignore and continue...\n" +msgstr "" +"Upozorenje: nemoÄe odrediti Å·ta uraditi sa\n" +"sljedeÄim tekstom u centru trenutne ToolZip definicije:\n" +"%s\n" +"IgnoriÅ·em i nastavljam...\n" + +#: src/config.c:3032 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Upozorenje: Ä«ini se da je konfiguracija zavrÅ·ila prije nego Å·to smo\n" +"zavrÅ·ili uÄ«itavanje ToolTip bloka. Rasplet najÄ«eÅ·Äe nije dobar.\n" + +#: src/config.c:3070 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Upozorenje: Ä«ini se da je konfiguracija zavrÅ·ila prije nego Å·to smo\n" +"zavrÅ·ili uÄ«itavanje FX bloka. Rasplet najÄ«eÅ·Äe nije dobar.\n" + +#: src/config.c:3160 +#, c-format +msgid "" +"Warning: unable to determine what to do with\n" +"the following text in the middle of current Iconbox definition:\n" +"%s\n" +"Will ignore and continue...\n" +msgstr "" +"Upozorenje: nemoguÄe odrediti Å·ta uraditi sa\n" +"sljedeÄim tekstom u centru trenutne Iconbox definicije:\n" +"%s\n" +"IgnoriÅ·em i nastavljam...\n" + +#: src/config.c:3168 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Upozorenje: Ä«ini se da je konfiguracija zavrÅ·ila prije nego Å·to smo\n" +"zavrÅ·ili uÄ«itavanje Iconbox blok. Rasplet najÄ«eÅ·Äe nije dobar.\n" + +#: src/config.c:3204 +#, c-format +msgid "" +"Warning: unable to determine what to do with\n" +"the following text in the middle of current Extras definition:\n" +"%s\n" +"Will ignore and continue...\n" +msgstr "" +"Upozorenje: nemoguÄe odrediti Å·ta uraditi sa\n" +"sljedeÄim tekstom u centru trenutne Dodaci definicije:\n" +"%s\n" +"IgnoriÅ·em i nastavljam...\n" + +#: src/config.c:3212 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Upozorenje: Ä«ini se da je konfiguracija zavrÅ·ila prije nego Å·to smo\n" +"zavrÅ·ili uÄ«itavanje Dodaci bloka. Rasplet najÄ«eÅ·Äe nije dobar.\n" + +#: src/config.c:3318 +#, c-format +msgid "" +"Warning: unable to determine what to do with\n" +"the following text in the middle of current WindowMatch definition:\n" +"%s\n" +"Will ignore and continue...\n" +msgstr "" +"Upozorenje: nemoguÄe odrediti Å·ta uraditi sa\n" +"sljedeÄim tekstom u centru trenutne WindowMatch definicije:\n" +"%s\n" +"IgnoriÅ·em i nastavljam...\n" + +#: src/config.c:3325 +msgid "" +"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" +"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Upozorenje: Ä«ini se da je konfiguracija zavrÅ·ila prije nego Å·to smo\n" +"zavrÅ·ili uÄ«itavanje WindowMatch blok. Rasplet najÄ«eÅ·Äe nije dobar.\n" + +#: src/config.c:3354 +#, c-format +msgid "" +"Help! Cannot find epp!\n" +"Enlightenment is looking for epp here:\n" +"%s\n" +"This is a FATAL ERROR.\n" +"This is probably due to either the program not existing or\n" +"it not being able to be executed by you.\n" +msgstr "" +"PomoÄ! Ne mogu naÄi epp!\n" +"Enlightenment traŵi epp ovdje:\n" +"%s\n" +"Ovo je FATALNA GREÅ KA.\n" +"Ovo je vjerovatno zbog toga Å·to program ne postoji ili\n" +"nije izvrÅ·iv sa VaÅ·e strane.\n" + +#: src/config.c:3461 +msgid "Theme versioning ERROR" +msgstr "Verzioniranje teme GREÅ KA" + +#: src/config.c:3462 src/config.c:3491 +msgid "Restart with Defaults" +msgstr "Ponovo pokreni sa UobiÄ«ajnim postavkama" + +#: src/config.c:3463 src/config.c:3492 +msgid "Abort and Exit" +msgstr "Odustani i IzaÄi" + +#: src/config.c:3464 +#, c-format +msgid "" +"ERROR:\n" +"\n" +"The configuration for the theme you are running is\n" +"incompatible. It's config revision is %i. It needs to\n" +"be marked as being revision %i\n" +"\n" +"Please contact the theme author or maintainer and\n" +"inform them that in order for their theme to function\n" +"with this version of Enlightenment, they have to\n" +"update it to the current settings, and then match\n" +"the revision number.\n" +"\n" +"If the theme revision is higher than Enlightenment's\n" +"it may be that you haven't upgraded Enlightenment for\n" +"a while and this theme takes advantages of new\n" +"features in Enlightenment in new versions.\n" +msgstr "" +"GREÅ KA:\n" +"\n" +"Konfiguracija za temu koju koristite nije kompitabilna\n" +"Revizija konfiguracije je%i. Treba biti \n" +"oznaÄeno kako revizija %i\n" +"\n" +"Molim Vas da kontaktirate autora ili upravljaÄa teme\n" +"i onformiÅ·ete ga da tema treba da radi sa ovom verzijom\n" +"Enlightenment-a, i da treba da\n" +"nadogradi trenutne postavke, i da onda uskladi\n" +"broj revizije.\n" +"\n" +"Ako je revizija teme veÄa od Enlightenment-ove\n" +"moglo bi biti da niste nadogradili Enlightenment dugo vremena\n" +"dok ova tema koristi prednosti novih\n" +"dodataka Enlightenment-a u novim verzijma.\n" + +#: src/config.c:3490 +msgid "User Config Version ERROR" +msgstr "KorisniÄ«ka konfiguracija Verzija GREÅ KA" + +#: src/config.c:3493 +#, c-format +msgid "" +"ERROR:\n" +"\n" +"The settings you are using are incompatible with\n" +"this version of Enlightenment.\n" +"It's revision is %i It needs to be revision %i to\n" +"be compatible.\n" +"\n" +"If you just upgraded to a new version of E\n" +"Restarting with Defaults will remove your current\n" +"user preferences and start cleanly with system\n" +"defaults. You can then modify your configuration to\n" +"your liking again safely.\n" +msgstr "" +"GREÅ KA:\n" +"\n" +"Osobine koje koristite nisu kompitabilne sa\n" +"ovom verzijom Enlightenment-a.\n" +"Revizija je %i a trebala bi biti %i da bi bila\n" +"kompitabilna.\n" +"\n" +"Ako ste tek nadogradili E na novu verziju\n" +"ponovno pokretanje sa uobiÄ«ajnim postavkama Äe obrisati\n" +"korisniÄ«ke osobine i krenuti Ä«isto sa sistemskim\n" +"uobiÄ«ajnim osobinama. Tada moŵete mijenjati konfiguraciju u\n" +"onu koja Vam se sviÄa sigurno.\n" + +#: src/config.c:3735 +#, c-format +msgid "" +"WARNING!\n" +"There was an error writing the file:\n" +"%s\n" +"This may be due to lack of disk space, quota or\n" +"filesystem permissions.\n" +msgstr "" +"UPOZORENJE!\n" +"Postoji greÅ·ka u pisanju datoteke:\n" +"%s\n" +"Ovo bi moglo biti zbog manjka prostora na disku, kote ili\n" +"privilegija datoteÄ«nog sistema.\n" + +#: src/config.c:3743 +#, c-format +msgid "" +"No themes were found in the default theme directory:\n" +" %s/themes/\n" +"or in the user theme directory:\n" +" %s/themes/\n" +"Proceeding from here is mostly pointless.\n" +msgstr "" +"Nijedna tema nije pronaÄena u uobiÄ«ajnom direktoriju sa temama:\n" +" %s/themes/\n" +"ili u korisniÄ«kom direktoriju tema:\n" +" %s/themes/\n" +"Nastavljanje ovuda je najÄ«eÅ·Äi pogodak.\n" + +#: src/config.c:3793 +msgid "Enlightenment Starting..." +msgstr "Enlightenment se pokreÄe..." + +#: src/config.c:4266 +msgid "Recover system config?" +msgstr "Vratiti sistemsku konfiguraciju?" + +#: src/config.c:4266 +msgid "Yes, Attempt recovery" +msgstr "Da, napravi povratak" + +#: src/config.c:4267 +msgid "Restart and try again" +msgstr "Ponovo pokreni i pokuÅ·aj ponovo" + +#: src/config.c:4267 +msgid "Quit and give up" +msgstr "IzaÄi i odustani" + +#: src/config.c:4269 +msgid "" +"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n" +"configuration.\n" +"\n" +"This may be due to filing system errors, Minor bugs or unforeseen\n" +"system shutdowns.\n" +"\n" +"Do you wish Enlightenment to recover its original system\n" +"configuration and try again?\n" +msgstr "" +"Enlightenment je susreo greÅ·ke u vaÅ·oj automatski snimljenoj\n" +"konfiguraciji.\n" +"\n" +"Ovo bi moglo biti zbog sistemskih greÅ·aka, manjih greÅ·aka ili nepredviÄenih\n" +"gaÅ·enja sistema.\n" +"\n" +"Dali ŵelite da Enlightenment vrati originalnu sistemsku konfiguraciju\n" +"i pokuÅ·a ponovo?\n" + +#: src/cursors.c:142 +msgid "ECursor Error!" +msgstr "ECursor greÅ·ka!" + +#: src/desktops.c:351 +msgid "" +"Hold down the mouse button and drag\n" +"the mouse to be able to drag the desktop\n" +"back and forth.\n" +"Click right mouse button for a list of all\n" +"Desktops and their applications.\n" +"Click middle mouse button for a list of all\n" +"applications currently running.\n" +msgstr "" +"Drŵite pritisnuto dugme miÅ·a i vucite\n" +"miÅ· da bi ste mogli vuÄi desktop\n" +"nazad i naprijed.\n" +"Kliknite desno dugme miÅ·a za listu svih\n" +"Desktopa i njihov aplikacija.\n" +"Drŵite srednje dugme na miÅ·u za listu svih trenutno\n" +"pokrenutih aplikacija.\n" + +#: src/desktops.c:363 +msgid "" +"This is the Root desktop.\n" +"You cannot drag the root desktop around.\n" +"Click right mouse button for a list of all\n" +"Desktops and their applications.\n" +"Click middle mouse button for a list of all\n" +"applications currently running.\n" +msgstr "" +"This is the Root desktop.\n" +"You can't drag the root desktop around.\n" +"Click right mouse button for a list of all\n" +"Desktops and their applications.\n" +"Click middle mouse button for a list of all\n" +"applications currently running.\n" + +#: src/desktops.c:384 +msgid "" +"Click here to raise this desktop\n" +"to the top.\n" +msgstr "" +"Kliknite ovdje da podignete ovaj desktop\n" +"na vrh.\n" + +#: src/desktops.c:399 +msgid "" +"Click here to lower this desktop\n" +"to the bottom.\n" +msgstr "" +"Kliknite ovdje da spustite ovaj desktop\n" +"na dno.\n" + +#: src/dialog.c:2171 +msgid "Attention !!!" +msgstr "Paŵnja !!!" + +#: src/events.c:60 +msgid "X server setup error" +msgstr "X server setup greÅ·ka" + +#: src/events.c:62 +msgid "" +"FATAL ERROR:\n" +"\n" +"This Xserver does not support the Shape extension.\n" +"This is required for Enlightenment to run.\n" +"\n" +"Your Xserver probably is too old or mis-configured.\n" +"\n" +"Exiting.\n" +msgstr "" +"FATALNA GREÅ KA:\n" +"\n" +"Ova Xserver ne podrŵava Shape ekstenziju.\n" +"Ona je potrebna da bi se Enlightenment pokrenuo.\n" +"\n" +"VaÅ· Xserver je vjerovatno prestar ili loÅ·e iskonfigurisan.\n" +"\n" +"Izlazim.\n" + +#: src/fx.c:247 +msgid "Starting up Ripples FX..." +msgstr "PokreÄem Ripples FX..." + +#: src/fx.c:248 +msgid "" +"\n" +"You have just started the Ripples Effect.\n" +"\n" +"If you look closely on your desktop background, and if it\n" +"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n" +"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n" +"screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n" +"\n" +"To disable this effect just select this option again to toggle\n" +"it off.\n" +msgstr "" +"\n" +"Upravo ste pokrenuli ekekat talasa.\n" +"\n" +"Ako paŵljivo pogledate na pozadinu vaÅ·eg desktopa, primjetit\n" +"Äe te da nema istu boju ( slika ili boja pozadine), vidjet Äe te bazen\n" +"sa vodom na vaÅ·em ekranu koji reflektuje sve iznad sebe \"ripples\".\n" +"\n" +"Da bi iskljuÄ«ili ovaj efekt samo ponovo oznaÄ«ite ovu opciju i on Äe\n" +"biti iskljuÄ«en.\n" + +#: src/fx.c:395 +msgid "Starting up Raindrops FX..." +msgstr "PokreÄem Raindrops FX..." + +#: src/fx.c:396 +msgid "" +"\n" +"You have just started the Raindrops Effect.\n" +"\n" +"If you look closely on your desktop background, and if it\n" +"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n" +"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n" +"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n" +"\n" +"To disable this effect just select this option again to toggle\n" +"it off.\n" +msgstr "" +"\n" +"You have just started the Raindrops Effect.\n" +"\n" +"If you look closely on your desktop background, and if it\n" +"doesn't have a solid color (i.e. has a background texture or\n" +"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n" +"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n" +"\n" +"To disable this effect just select this option again to toggle\n" +"it off.\n" + +#: src/fx.c:686 +msgid "Starting up Waves FX..." +msgstr "PokreÄem Waves FX......" + +#: src/fx.c:687 +msgid "" +"\n" +"You have just started the Waves Effect.\n" +"\n" +"If you look closely on your desktop background, and if it\n" +"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n" +"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n" +"screen that reflects everything above it and \"waves\".\n" +"\n" +"To disable this effect just select this option again to toggle\n" +"it off.\n" +msgstr "" +"\n" +"You have just started the Waves Effect.\n" +"\n" +"If you look closely on your desktop background, and if it\n" +"doesn't have a solid color (i.e. has a background texture or\n" +"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n" +"screen that reflects everything above it and \"waves\".\n" +"\n" +"To disable this effect just select this option again to toggle\n" +"it off.\n" + +#: src/fx.c:874 +msgid "Starting up imagespinners FX..." +msgstr "PokreÄem magespinners FX..." + +#: src/fx.c:875 +msgid "" +"\n" +"You have just started the imagespinners Effect.\n" +"\n" +"To disable this effect just select this option again to toggle\n" +"it off.\n" +msgstr "" +"\n" +"Upravo ste pokrenuli imagespinners Effect.\n" +"\n" +"Da biste iskljuÄ«ili ovaj efekt izaberite ovu opciju opet da ga\n" +"iskljuÄ«ite.\n" + +#: src/groups.c:119 src/groups.c:141 +msgid "Cannot comply" +msgstr "Can't comply" + +#: src/groups.c:120 src/groups.c:142 +msgid "" +"Iconboxes and Pagers are disallowed from being\n" +"members of a group. You cannot add these windows\n" +"to a group.\n" +msgstr "" +"Iconboxes and Pagers are disallowed from being\n" +"members of a group. You can't add these windows\n" +"to a group.\n" + +#: src/groups.c:583 src/groups.c:592 src/groups.c:600 src/settings.c:4383 +msgid "Window Group Error" +msgstr "Grupisanje prozora greÅ·ka" + +#: src/groups.c:585 +msgid "" +"\n" +" This window currently does not belong to any groups. \n" +" You can only destroy groups or remove windows from groups \n" +" through a window that actually belongs to at least one group.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Ovaj prozor trenutno ne pripada nijednoj grupi.. \n" +" Vi samo moŵete uniÅ·titi grupe ili obrisati prozore iz grupa \n" +" kroz prozor koji pripada najmanje jednoj grupi.\n" +"\n" + +#: src/groups.c:593 +msgid "" +"\n" +" Currently, no groups exist or this window \n" +" already belongs to all existing groups. \n" +" You have to start other groups first. \n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Trenutno ne postoji grupa ili ovaj prozor \n" +" veÄ pripada svim postojeÄim grupama. \n" +" Morate pokrenuti ostale grupe prvo. \n" +"\n" + +#: src/groups.c:602 +msgid "" +"\n" +" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Trenutno ne postoji nijedna grupa. Morate pokrenuti grupu prvo.\n" +"\n" + +#: src/groups.c:617 +msgid "Window Group Selection" +msgstr "Izbor grupisanja prozora" + +#: src/groups.c:632 +msgid "" +"Enlightenment Window Group\n" +"Selection Dialog\n" +msgstr "" +"Enlightenment Drupisanje Prozora\n" +"dijalog izbora\n" + +#: src/groups.c:678 src/pager.c:926 src/settings.c:338 src/settings.c:611 +#: src/settings.c:982 src/settings.c:1205 src/settings.c:1441 +#: src/settings.c:1594 src/settings.c:1696 src/settings.c:1803 +#: src/settings.c:1882 src/settings.c:1972 src/settings.c:2426 +#: src/settings.c:3456 src/settings.c:3908 src/settings.c:4264 +#: src/settings.c:4565 src/settings.c:4742 src/settings.c:4960 src/snaps.c:572 +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#: src/handlers.c:62 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" +"\n" +"This most likely is due to you having installed an run a\n" +"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n" +"of CPU not 100%% identical or compatible with yours. Please\n" +"either obtain the correct package for your system, or\n" +"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n" +"that you got in binary format to run Enlightenment.\n" +msgstr "" +"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" +"\n" +"This most likely is due to you having installed an run a\n" +"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n" +"of CPU not 100%% identical or compatible with yours. Please\n" +"either obtain the correct package for your system, or\n" +"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n" +"that you got in binary format to run Enlightenment.\n" + +#: src/handlers.c:76 +msgid "" +"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" +"\n" +"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n" +"have performed an illegal mathematical operation (most likely\n" +"dividing a number by zero). This is most likely a bug. It is\n" +"recommended to restart now. If you wish to help fix this please\n" +"compile Enlightenment with debugging symbols in and run\n" +"Enlightenment under gdb so you can backtrace for where it died and\n" +"send in a useful bug report with backtrace information and variable\n" +"dumps etc.\n" +msgstr "" +"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" +"\n" +"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n" +"have performed an illegal mathematical operation (most likely\n" +"dividing a number by zero). This is most likely a bug. It is\n" +"recommended to restart now. If you wish to help fix this please\n" +"compile Enlightenment with debugging symbols in and run\n" +"Enlightenment under gdb so you can backtrace for where it died and\n" +"send in a useful bug report with backtrace information and variable\n" +"dumps etc.\n" + +#: src/handlers.c:95 +msgid "" +"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" +"\n" +"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n" +"have accessed areas of your system's memory that they are not\n" +"allowed access to. This is most likely a bug. It is recommended to\n" +"restart now. If you wish to help fix this please compile\n" +"Enlightenment with debugging symbols in and run Enlightenment\n" +"under gdb so you can backtrace for where it died and send in a\n" +"useful bug report with backtrace information and variable\n" +"dumps etc.\n" +msgstr "" +"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" +"\n" +"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n" +"have accessed areas of your system's memory that they are not\n" +"allowed access to. This is most likely a bug. It is recommended to\n" +"restart now. If you wish to help fix this please compile\n" +"Enlightenment with debugging symbols in and run Enlightenment\n" +"under gdb so you can backtrace for where it died and send in a\n" +"useful bug report with backtrace information and variable\n" +"dumps etc.\n" + +#: src/handlers.c:111 +msgid "" +"Enlightenment caused Bus Error.\n" +"\n" +"It is suggested you check your hardware and OS installation.\n" +"It is highly unusual to cause Bus Errors on operational\n" +"hardware.\n" +msgstr "" +"Enlightenment je izazvao Bus greÅ·ku.\n" +"\n" +"Predlaŵem da provjerite vaÅ· hardver ili OS instalaciju.\n" +"Nije uopÄe uobiÄ«ajno da se Bus greÅ·ke javljaju na upotrebljivom\n" +"hardveru.\n" + +#: src/handlers.c:218 +msgid "Another Window Manager is already running" +msgstr "Neki drugi upravitelj prozora je veÄ pokrenut" + +#: src/handlers.c:219 +msgid "OK (edit file)" +msgstr "Uredu (izmjeni datoteku)" + +#: src/handlers.c:219 +msgid "Cancel (do NOT edit)" +msgstr "Odustani (nemoj izmjeniti)" + +#: src/handlers.c:220 +msgid "" +"Another Window Manager is already running.\n" +"\n" +"You will have to quit your current Window Manager first before\n" +"you can successfully run Enlightenment.\n" +"\n" +"If you haven't edited your user start-up files, Enlightenment\n" +"can do that now for you, so when you log in again after\n" +"quitting your current window manager, you will have\n" +"Enlightenment running.\n" +"\n" +"If you want to do this, click OK, otherwise hit cancel\n" +"to abort this operation and edit the files by hand.\n" +"\n" +"WARNING WARNING WARNING WARNING!\n" +"\n" +"It is possible that this MAY not properly edit your files.\n" +msgstr "" +"Drugi upravitelj prozora je veÄ pokrenut.\n" +"\n" +"Morat Äe te izaÄi iz vaÅ·eg trenutnog upravitelja prozora prvo prije\n" +"nego Å·to uspjeÅ·no pokrenete Enlightenment.\n" +"\n" +"Ako niste izmjenili svoje korisniÄ«ke start-up datoteke, Enlightenment\n" +"to moŵe uraditi sada za Vas, tako da kada se prijavite ponovo nakon\n" +"odustajanja iz vaÅ·eg trenutnog upravitelja prozora, imat Äe te\n" +"Enlightenment pokrenut.\n" +"\n" +"Ako ŵelite uraditi ovo, kliknite Uredu, ili moŵete klikniti Odustani\n" +"da bi ste obustavili operaciju i izmjenili datoteke ruÄ«no.\n" +"\n" +"UPOZORENJE UPOZORENJE UPOZORENJE UPOZORENJE!\n" +"\n" +"MoguÄe je da ovo moŵda neÄe ispravno izmjeniti VaÅ·e datoteke.\n" + +#: src/handlers.c:231 src/session.c:1199 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Da li ste sigurni?" + +#: src/handlers.c:231 +msgid "YES (edit file)" +msgstr "DA (izmjeni datoteku)" + +#: src/handlers.c:232 +msgid "NO (do not edit)" +msgstr "NE (nemoj izmjeniti)" + +#: src/handlers.c:233 +msgid "" +"Are you absolutely sure you want to have Enlightenment\n" +"edit your start-up files for you?\n" +"\n" +"If your start-up files are highly customised this may not\n" +"work.\n" +"\n" +"Are you ABSOLUTELY sure?\n" +msgstr "" +"Are you absolutely sure you want to have Enlightenment\n" +"edit your start-up files for you?\n" +"\n" +"If your start-up files are highly customized this may not\n" +"work.\n" +"\n" +"Are you ABSOLUTELY sure?\n" + +#: src/iclass.c:169 +msgid "ImageClass Error!" +msgstr "ImageClass greÅ·ka!" + +#: src/iconify.c:2256 +msgid "Iconbox Options" +msgstr "Iconbox opcije" + +#: src/iconify.c:2260 +msgid "This Iconbox Settings..." +msgstr "Ove Iconbox osobine..." + +#: src/iconify.c:2265 +msgid "Close Iconbox" +msgstr "Zatvori Iconbox" + +#: src/iconify.c:2268 +msgid "Create New Iconbox" +msgstr "Napravi novi Iconbox" + +#: src/ipc.c:1664 +msgid "Message" +msgstr "Poruka" + +#: src/ipc.c:3919 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment Version : %s\n" +"code is current to : %s\n" +msgstr "" +"Enlightenment verzija : %s\n" +"kod je trenutno na : %s\n" + +#: src/ipc.c:6481 +msgid "Enlightenment IPC Commands Help" +msgstr "Enlightenment IPC Comande Pomo?" + +#: src/ipc.c:6485 src/ipc.c:6513 +msgid "" +"\n" +"commands currently available:\n" +msgstr "" +"\n" +"trenutno dostupne komande:\n" + +#: src/ipc.c:6486 +msgid "" +"use \"help all\" for descriptions of each command\n" +"use \"help \" for an individual description\n" +"\n" +msgstr "" +"koristite \"help all\" za opis svake komande\n" +"koristite \"help \" za pojedinaÄ«ni opis\n" +"\n" + +#: src/ipc.c:6514 +msgid "use \"help \" for an individual description\n" +msgstr "koristi \"help \" za individualni opis\n" + +#: src/ipc.c:6516 +msgid " : \n" +msgstr " : \n" + +#: src/main.c:178 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment Version: %s\n" +"Last updated on: %s\n" +msgstr "" +"Enlightenment verzija: %s\n" +"Zadnja nadogradnja: %s\n" + +#: src/memory.c:210 src/memory.c:304 +msgid "Cannot allocate enough memory" +msgstr "Ne mogu alocirati dovoljno memorije" + +#: src/memory.c:212 +#, c-format +msgid "" +"WARNING!!!!!!\n" +"\n" +"Allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n" +"\n" +"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n" +"are being allocated, or your system has run out of both\n" +"real and virtual memory and is unable to satisfy the request.\n" +"\n" +"If you have a low memory system it is suggested to either\n" +"purchase more memory, increase SWAP space, or reconfigure\n" +"Enlightenment to use less resources by turning features off.\n" +"\n" +"The malloc requested was at %s, line %d\n" +" " +msgstr "" +"WARNING!!!!!!\n" +"\n" +"Allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n" +"\n" +"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n" +"are being allocated, or your system has run out of both\n" +"real and virtual memory and is unable to satisfy the request.\n" +"\n" +"If you have a low memory system it is suggested to either\n" +"purchase more memory, increase SWAP space, or reconfigure\n" +"Enlightenment to use less resources by turning features off.\n" +"\n" +"The malloc requested was at %s, line %d\n" +" " + +#: src/memory.c:285 +msgid "Error in reallocating memory that hasn't been allocated" +msgstr "GreÅ·ka u ponovnom alociranju memorije koja nije alocirana" + +#: src/memory.c:288 +#, c-format +msgid "" +"WARNING!!!!!!\n" +"\n" +"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB)\n" +"for pointer %x is attempting to re-allocate memory for a\n" +"memory chunk that has not been allocated or has already been\n" +"freed.\n" +"\n" +"This is definitely a bug. Please report it.\n" +"\n" +"The error occurred at %s, line %d.\n" +msgstr "" +"WARNING!!!!!!\n" +"\n" +"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB)\n" +"for pointer %x is attempting to re-allocate memory for a\n" +"memory chunk that has not been allocated or has already been\n" +"freed.\n" +"\n" +"This is definitely a bug. Please report it.\n" +"\n" +"The error occurred at %s, line %d.\n" + +#: src/memory.c:306 +#, c-format +msgid "" +"WARNING!!!!!!\n" +"\n" +"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n" +"\n" +"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n" +"are being allocated, or your system has run out of both\n" +"real and virtual memory and is unable to satisfy the request.\n" +"\n" +"If you have a low memory system it is suggested to either\n" +"purchase more memory, increase SWAP space, or reconfigure\n" +"Enlightenment to use less resources by turning features off.\n" +"\n" +"The realloc requested was at %s, line %d\n" +" " +msgstr "" +"WARNING!!!!!!\n" +"\n" +"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n" +"\n" +"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n" +"are being allocated, or your system has run out of both\n" +"real and virtual memory and is unable to satisfy the request.\n" +"\n" +"If you have a low memory system it is suggested to either\n" +"purchase more memory, increase SWAP space, or reconfigure\n" +"Enlightenment to use less resources by turning features off.\n" +"\n" +"The realloc requested was at %s, line %d\n" +" " + +#: src/memory.c:379 +msgid "Error in freeing memory that hasn't been allocated" +msgstr "GreÅ·ka u oslobaÄanju memorije koja nije alocirana" + +#: src/memory.c:382 +#, c-format +msgid "" +"WARNING!!!!!!\n" +"\n" +"freeing for pointer %x is attempting to free memory for a\n" +"memory chunk that has not been allocated, or has already been\n" +"freed.\n" +"\n" +"This is definitely a bug. Please report it.\n" +"\n" +"The error occurred at %s, line %d.\n" +msgstr "" +"UPOZORENJE!!!!!!\n" +"\n" +"OslobaÄanje pointer-a %x pokuÅ·ava osloboditi memoriju za\n" +"dio memorije koja nije alocirana, ili koja je veÄ\n" +"osloboÄena.\n" +"\n" +"Ovo je definitivno greÅ·ka. Molimo prijavite je.\n" +"\n" +"GreÅ·ka se pojavila na %s, linija %d.\n" + +#: src/memory.c:394 +msgid "Error in attempting to free NULL pointer" +msgstr "GreÅ·ka u pokuÅ·ajima oslobaÄanja NULL pointera" + +#: src/memory.c:395 +msgid "Ignore this (safe)" +msgstr "IgnoriÅ·i ovo (sigurno)" + +#: src/memory.c:397 +#, c-format +msgid "" +"WARNING!!!!!!\n" +"\n" +"Enlightenment attempted to free a NULL pointer.\n" +"\n" +"This is definitely a bug. Please report it.\n" +"It is safe to ignore this error and continue running Enlightenment.\n" +"\n" +"The pointer value was %x.\n" +"The error occurred at %s, line %d.\n" +msgstr "" +"UPOZORENJE!!!!!!\n" +"\n" +"Enlightenment pokuÅ·ava osloboditi NULL pointer.\n" +"\n" +"Ovo je definitivno greÅ·ka. Molimo prijavite je.\n" +"Sigurno je ignorisati ovu greÅ·ku i nastaviti sa radom u Enlightenment-u.\n" +"\n" +"Pointer vrijednost je bila %x.\n" +"GreÅ·ka se dogodila na%s, linija %d.\n" + +#: src/menus.c:1710 +msgid "Go to this Desktop" +msgstr "Idi na ovaj Desktop" + +#: src/menus.c:1725 src/menus.c:1748 +#, c-format +msgid "Desktop %i" +msgstr "Desktop %i" + +#: src/menus.c:1778 +msgid "Show/Hide this group" +msgstr "Pokaŵi/Sakrij ovu grupu" + +#: src/menus.c:1781 +msgid "Iconify this group" +msgstr "Ikonificiraj ovu grupu" + +#: src/menus.c:1795 +#, c-format +msgid "Group %i" +msgstr "Grupa %i" + +#: src/misc.c:43 +#, c-format +msgid "" +"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" +"\n" +"Enlightenment's utility executable cannot be found at:\n" +"\n" +"%s\n" +"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n" +"Please rectify this situation and ensure it is installed\n" +"correctly.\n" +"\n" +"The reason this could be missing is due to badly created\n" +"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n" +"an error in installing Enlightenment.\n" +msgstr "" +"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" +"\n" +"Enlightenment's utility executable can't be found at:\n" +"\n" +"%s\n" +"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n" +"Please rectify this situation and ensure it is installed\n" +"correctly.\n" +"\n" +"The reason this could be missing is due to badly created\n" +"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n" +"an error in installing Enlightenment.\n" + +#: src/misc.c:56 +#, c-format +msgid "" +"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" +"\n" +"Enlightenment's utility executable is not able to be executed:\n" +"\n" +"%s\n" +"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n" +"Please rectify this situation and ensure it is installed\n" +"correctly.\n" +msgstr "" +"!!!!!!!! GREÅ KA GREÅ KA GREÅ KA GREÅ KA !!!!!!!!\n" +"\n" +"Enlightenmentov alat za izvrÅ·avanje se ne moŵe izvrÅ·iti:\n" +"\n" +"%s\n" +"Ovo je fatalna greÅ·ka i Enlightenment Äe se prestati pokretati.\n" +"Molim popravite ovu situaciju i budite sigurni da je instaliran\n" +"ispravno.\n" + +#: src/pager.c:919 +msgid "Window Options" +msgstr "Opcije prozora" + +#: src/pager.c:923 +msgid "Iconify" +msgstr "Ikonificiraj" + +#: src/pager.c:929 +msgid "Annihilate" +msgstr "UniÅ·titi" + +#: src/pager.c:932 +msgid "Stick / Unstick" +msgstr "Zalijepi / Odlijepi" + +#: src/pager.c:943 +msgid "Desktop Options" +msgstr "Opcije Desktopa" + +#: src/pager.c:946 +msgid "Pager Settings..." +msgstr "Osobine Pejdŵera..." + +#: src/pager.c:950 +msgid "Snapshotting On" +msgstr "Slikanje UkljuÄ«eno" + +#: src/pager.c:954 +msgid "Snapshotting Off" +msgstr "Slikanje IskluÄ«eno" + +#: src/pager.c:960 +msgid "High Quality On" +msgstr "Visoki kvalitet UkljuÄ«en" + +#: src/pager.c:964 +msgid "High Quality Off" +msgstr "Visoki kvalitet IskljuÄ«en" + +#: src/session.c:264 +msgid "" +"There was an error writing the clients session save file.\n" +"You may have run out of disk space, not have permission\n" +"to write to your filing system or other similar problems.\n" +msgstr "" +"Postoji greÅ·ka u pisanju datoteke klijentskih sesija.\n" +"Moŵda nema dovoljno mjesta na disku, nema privilegija\n" +"za pisanje vaÅ·ih sistemskih ili sliÄ«nih problema.\n" + +#: src/session.c:453 +msgid "" +"There was an error saving your autosave data - filing\n" +"system problems.\n" +msgstr "" +"Postoji greÅ·ka prilikom spaÅ·avanja VaÅ·ih sadrŵaja. - osjeÄam\n" +"sistemske probleme.\n" + +#: src/session.c:861 +msgid "" +"ERROR!\n" +"\n" +"Lost the Session Manager that was there?\n" +"Here here session manager... come here... want a bone?\n" +"Oh come now! Stop sulking! Bugger. Oh well. Will continue without\n" +"a session manager.\n" +"\n" +"I'll survive somehow.\n" +"\n" +"\n" +"... I hope.\n" +msgstr "" +"GREÅ KA!\n" +"\n" +"Izgubljen upravitelj sesija koji je bio tamo?\n" +"Ovdje ovdje upravitelj sesijama... doÄi ovdje... ŵeliÅ· kost?\n" +"Ma hajde! Prestani biti zle volje! Bugger. Oh dobro. Nastavit Äu bez\n" +"upravitelja sesijama.\n" +"\n" +"Preŵivjet Äu nekako.\n" +"\n" +"\n" +"... Nadam se.\n" + +#: src/session.c:1200 +msgid "" +"\n" +"\n" +" Are you sure you wish to log out ? \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +" Da li ste sigurni da se ŵelite odjaviti ? \n" +"\n" +"\n" + +#: src/session.c:1203 +msgid " Yes, Log Out " +msgstr " Da, Odjavi se " + +#: src/session.c:1204 +msgid " No " +msgstr " Ne " + +#: src/settings.c:94 src/settings.c:219 +msgid "Pager scanning speed:" +msgstr "Brzina skeniranja pejdŵera:" + +#: src/settings.c:95 src/settings.c:220 +msgid "lines per second" +msgstr "linija po sekundi" + +#: src/settings.c:133 +msgid "Pager Settings" +msgstr "Osobine pejdŵera..." + +#: src/settings.c:148 +msgid "" +"Enlightenment Desktop & Area\n" +"Pager Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Enlightenment Desktop & Area\n" +"Dijalog osobina pejdŵera\n" + +#: src/settings.c:162 +msgid "Enable pager display" +msgstr "OmoguÄi prikaz pejdŵera" + +#: src/settings.c:171 +msgid "Make miniature snapshots of the screen" +msgstr "Napravi male slike ekrana" + +#: src/settings.c:181 +msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" +msgstr "Visoko kvalitetne glatke slike u modu za slikanje" + +#: src/settings.c:191 +msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" +msgstr "UveÄaj prozore pejdŵera kada je miÅ· iznad njih" + +#: src/settings.c:201 +msgid "Pop up window title when mouse is over the window" +msgstr "Pop up naslov prozora kada je miÅ· iznad prozora" + +#: src/settings.c:210 +msgid "Continuously scan screen to update pager" +msgstr "Neprestalno sekinraj ekran radi nadogradnje pejdŵera" + +#: src/settings.c:239 +msgid "Mouse button to select and drag windows:" +msgstr "Dugme miÅ·a za izbor i povlaÄenje prozora:" + +#: src/settings.c:245 src/settings.c:277 src/settings.c:309 +#: src/settings.c:2272 +msgid "Left" +msgstr "Lijevo" + +#: src/settings.c:253 src/settings.c:285 src/settings.c:317 +msgid "Middle" +msgstr "Sredina" + +#: src/settings.c:261 src/settings.c:293 src/settings.c:325 +#: src/settings.c:2279 +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: src/settings.c:271 +msgid "Mouse button to select desktops:" +msgstr "Dugme miÅ·a za izbor desktopa:" + +#: src/settings.c:303 +msgid "Mouse button to display pager menu:" +msgstr "Dugme miÅ·a za prikaz izbornika pejdŵera:" + +#: src/settings.c:337 src/settings.c:610 src/settings.c:981 +#: src/settings.c:1204 src/settings.c:1440 src/settings.c:1593 +#: src/settings.c:1695 src/settings.c:1802 src/settings.c:1881 +#: src/settings.c:1971 src/settings.c:2425 src/settings.c:3455 +#: src/settings.c:3907 src/settings.c:4263 src/settings.c:4564 +#: src/settings.c:4741 src/settings.c:4959 src/snaps.c:571 +msgid "Apply" +msgstr "IzvrÅ·i" + +#: src/settings.c:423 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Osobine usmjeravanja" + +#: src/settings.c:438 +msgid "" +"Enlightenment Focus\n" +"Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Enlightenment usmjeravanje\n" +"Dijalog osobina\n" + +#: src/settings.c:451 +msgid "Focus follows pointer" +msgstr "Usmjeravanje prati usmjeriva?" + +#: src/settings.c:459 +msgid "Focus follows pointer sloppily" +msgstr "Usmjerenje prati usmjerivaÄ" + +#: src/settings.c:467 +msgid "Focus follows mouse clicks" +msgstr "Usmjeravanje prati klikanje miÅ·a" + +#: src/settings.c:482 +msgid "Clicking in a window always raises it" +msgstr "Klikanje na prozor uvijek ga podstakinje" + +#: src/settings.c:496 +msgid "All new windows first get the focus" +msgstr "Svi novi prozori prvo dobijaju usmjeravanje" + +#: src/settings.c:504 +msgid "Only new dialog windows get the focus" +msgstr "Sam novi dijalog prozori dobivaju usjeravanje" + +#: src/settings.c:514 +msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" +msgstr "Samo novi dijalozi Ä«iji je vlasnik usmjeren dobivaju usmjeravanje" + +#: src/settings.c:522 +msgid "Raise windows on focus switch" +msgstr "PoveÄanje prozora na prekidaÄ«u usmjerivanja" + +#: src/settings.c:532 +msgid "Send mouse pointer to window on focus switch" +msgstr "PoÅ·alji miÅ· pokazivaÄ na prozor na prekidaÄu sumjerivanja" + +#: src/settings.c:547 +msgid "Display and use focus list" +msgstr "Prikaŵi i koristi listu usmjeravanja" + +#: src/settings.c:555 +msgid "Include sticky windows in focus list" +msgstr "UkljuÄ«i listu ljepljivih prozora u listi usmjeravanja" + +#: src/settings.c:563 +msgid "Include shaded windows in focus list" +msgstr "UkljuÄ«i osjenÄ«ene prozore u listi usmjeravanja" + +#: src/settings.c:572 +msgid "Include iconified windows in focus list" +msgstr "UkljuÄ«i ikonificirane prozore u listi usmjeravanja" + +#: src/settings.c:580 +msgid "Focus windows while switching" +msgstr "Usmjeravanje prozora prilikom prebacivanja" + +#: src/settings.c:588 +msgid "Raise windows after focus switch" +msgstr "PoveÄan je prozora nakon paljenja/gaÅ·enja usjerivaÄa" + +#: src/settings.c:598 +msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" +msgstr "PoÅ·alji miÅ· pokazivaÄ na prozor nakon Å·to se usjerivaÄ ugasi/upali" + +#: src/settings.c:807 +msgid "Move & Resize Settings" +msgstr "Premjesti & Promjeni veliÄ«inu osobine" + +#: src/settings.c:822 +msgid "" +"Enlightenment Move & Resize\n" +"Method Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Enlightenment Premjesti & Promjeni veliÄ«inu\n" +"Metod dijalog osobina\n" + +#: src/settings.c:836 +msgid "Move Methods:" +msgstr "Metoda pomakinjanja:" + +#: src/settings.c:842 +msgid "Resize Methods:" +msgstr "Metode mijenjanja veliÄ«ine:" + +#: src/settings.c:847 src/settings.c:855 src/settings.c:2133 +#: src/settings.c:3324 +msgid "Opaque" +msgstr "Mutan" + +#: src/settings.c:863 src/settings.c:871 src/settings.c:2148 +msgid "Technical" +msgstr "TehniÄ«ki" + +#: src/settings.c:879 src/settings.c:887 src/settings.c:2163 +msgid "Box" +msgstr "Kutija" + +#: src/settings.c:895 src/settings.c:903 src/settings.c:2178 +msgid "Shaded" +msgstr "OsjenÄeno" + +#: src/settings.c:911 src/settings.c:919 src/settings.c:2193 +msgid "Semi-Solid" +msgstr "Semi-Solid" + +#: src/settings.c:928 +msgid "Translucent" +msgstr "Proziran" + +#: src/settings.c:947 +msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" +msgstr "Premjesti / Promjeni veliÄ«inu Info pozicija:" + +#: src/settings.c:953 +msgid "Window Center (O/T/B Methods)" +msgstr "Centar prozora (O/T/B Methode)" + +#: src/settings.c:961 +msgid "Always Screen corner" +msgstr "Always Screen corner" + +#: src/settings.c:969 +msgid "Don't show" +msgstr "Nemoj prikazati" + +#: src/settings.c:1098 src/settings.c:1161 +#, c-format +msgid "%i Desktops" +msgstr "%i Desktopi" + +#: src/settings.c:1100 src/settings.c:1163 +#, c-format +msgid "%i Desktop" +msgstr "%i Desktop" + +#: src/settings.c:1125 +msgid "Multiple Desktop Settings" +msgstr "Osobine viÅ·estrukih desktopa" + +#: src/settings.c:1140 +msgid "" +"Enlightenment Multiple Desktop\n" +"Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Enlightenment ViÅ·estruki Dektop\n" +"dijalog osobina\n" + +#: src/settings.c:1154 +msgid "Number of virtual desktops:\n" +msgstr "Broj virtualnih Desktopa:\n" + +#: src/settings.c:1193 +msgid "Wrap desktops around" +msgstr "Uvij prozore okolo" + +#: src/settings.c:1291 src/settings.c:1360 +#, c-format +msgid "" +"%i x %i\n" +"Screens in size" +msgstr "" +"%i x %i\n" +"Ekrana u veliÄ«ini" + +#: src/settings.c:1294 src/settings.c:1363 +msgid "" +"1\n" +"Screen in size" +msgstr "" +"1\n" +"Ekran u veliÄ«ini" + +#: src/settings.c:1324 +msgid "Virtual Desktop Settings" +msgstr "Osobine virtualnih Desktopa" + +#: src/settings.c:1342 +msgid "" +"Enlightenment Virtual Desktop\n" +"Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Enlightenment Virtual Desktop\n" +"Dijalog osobina\n" + +#: src/settings.c:1354 +msgid "Virtual Desktop size:\n" +msgstr "VeliÄ«ina virtualnog Desktopa:\n" + +#: src/settings.c:1408 +msgid "Wrap virtual desktops around" +msgstr "Uvij vitrualne desktope okolo" + +#: src/settings.c:1415 +msgid "Enable edge flip" +msgstr "UkljuÄ«i precrtavanje ivice" + +#: src/settings.c:1422 +msgid "Resistance at edge of screen:\n" +msgstr "Otpor precrtavanja ekrana:\n" + +#: src/settings.c:1503 +msgid "Window Placement Settings" +msgstr "Osobine smjeÅ·tanja prozora" + +#: src/settings.c:1518 +msgid "" +"Enlightenment Window Placement\n" +"Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Enlightenment SmjeÅ·tanje prozora\n" +"dijalog osobina\n" + +#: src/settings.c:1534 +msgid "Dialog windows appear together with their owner" +msgstr "Dijalog prozora se pojavljuje zajedno sa njihovim vlasnikom" + +#: src/settings.c:1543 +msgid "Switch to desktop where dialog appears" +msgstr "Prebaci se na desktop na kojem se dijalg pokazuje" + +#: src/settings.c:1551 +msgid "Place windows manually" +msgstr "Smjesti prozore ruÄ«no" + +#: src/settings.c:1559 +msgid "Place windows under mouse" +msgstr "Pozicioniraj prozore ispod miÅ·a" + +#: src/settings.c:1567 +msgid "Ignore struts" +msgstr "IgnoriÅ·i dijagonale" + +#: src/settings.c:1580 +msgid "Place windows on another head when full" +msgstr "Smjesti prozore na druge poÄ«etke kada je puno" + +#: src/settings.c:1640 +msgid "Autoraise Settings" +msgstr "Osobine automatskog poveÄavanja" + +#: src/settings.c:1655 +msgid "" +"Enlightenment Automatic Raising\n" +"of Windows Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Enlightenment Automatsko poveÄavanje\n" +"prozora dijalog osobina\n" + +#: src/settings.c:1669 +msgid "Raise Windows Automatically" +msgstr "PoveÄaj prozore automatski" + +#: src/settings.c:1677 +msgid "Autoraise delay:" +msgstr "KaÅ·njenje automatskog poveÄanja:" + +#: src/settings.c:1740 +msgid "Tooltip Settings" +msgstr "Osobine savjeta" + +#: src/settings.c:1755 +msgid "" +"Enlightenment Tooltip\n" +"Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Enlightenment Savjeti\n" +"dijalog osobina\n" + +#: src/settings.c:1768 +msgid "Display Tooltips" +msgstr "Prikaŵi savjete" + +#: src/settings.c:1776 +msgid "Display Root Window Tips" +msgstr "Prikaŵi Root Prozor savjete" + +#: src/settings.c:1784 +msgid "Tooltip Delay:\n" +msgstr "Odgoda savjeta:\n" + +#: src/settings.c:1841 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Razne osobine" + +#: src/settings.c:1856 +msgid "" +"Enlightenment Miscellaneous\n" +"Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Enlightenment Razno\n" +"dijalog osobina\n" + +#: src/settings.c:1870 +msgid "Enable Dialog Headers" +msgstr "OmoguÄi zaglavlje dijaloga" + +#: src/settings.c:1923 +msgid "Audio Settings" +msgstr "Audio osobine" + +#: src/settings.c:1938 +msgid "" +"Enlightenment Audio\n" +"Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Enlightenment Audio\n" +"dijalog osobina\n" + +#: src/settings.c:1951 +msgid "Enable sounds" +msgstr "OmoguÄi zvukove" + +#: src/settings.c:1960 +msgid "" +"Audio not available since EsounD was not\n" +"present at the time of compilation." +msgstr "" +"Zvuk nije dostupan dok EsounD nije\n" +"prisutan za vrijeme kompilacije." + +#: src/settings.c:2082 +msgid "Special FX Settings" +msgstr "Specijalne FX osobine" + +#: src/settings.c:2097 +msgid "" +"Enlightenment Special Effects\n" +"Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Enlightenment Specijalni efekti\n" +"dijalog osobina\n" + +#: src/settings.c:2120 +msgid "Slide Method:" +msgstr "Metpda klizanja:" + +#: src/settings.c:2126 +msgid "Slide desktops around when changing" +msgstr "Klizaj prozore okolo kada mijenjam" + +#: src/settings.c:2141 +msgid "Slide windows around when cleaning up" +msgstr "Klizaj prozore okolo kada Ä«istim" + +#: src/settings.c:2156 +msgid "Slide windows in when they appear" +msgstr "Klizaj prozore kada se pojave" + +#: src/settings.c:2171 +msgid "Animated display of menus" +msgstr "Animirani prikazi menija" + +#: src/settings.c:2186 +msgid "Always pop up menus on screen" +msgstr "Uvijek pop up meniji na ekranu" + +#: src/settings.c:2202 +msgid "Warp pointer after moving menus" +msgstr "Uvi pokazivaÄ nakon premjeÅ·tanja izbornika" + +#: src/settings.c:2211 +msgid "Use saveunders to reduce window exposures" +msgstr "Koristi saveunders da bi regulisali izlaganje prozora" + +#: src/settings.c:2220 +msgid "Animate shading and unshading of windows" +msgstr "Pokreni sijenÄenje i sklanjanje sijenki prozora" + +#: src/settings.c:2234 +msgid "Display desktop dragbar" +msgstr "Prikaŵi dektop dragbar" + +#: src/settings.c:2243 +msgid "Drag bar position:" +msgstr "Dragbar pozicija:" + +#: src/settings.c:2254 +msgid "Top" +msgstr "Vrh" + +#: src/settings.c:2261 +msgid "Bottom" +msgstr "Dno" + +#: src/settings.c:2298 +msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n" +msgstr "Brzina klizanja Desktop-a: (sporo)\n" + +#: src/settings.c:2314 src/settings.c:2336 src/settings.c:2358 +#: src/settings.c:2380 +msgid "(fast)\n" +msgstr "(brzo)\n" + +#: src/settings.c:2320 +msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n" +msgstr "Brzina Ä«iÅ·Äenja klizanja: (sporo)\n" + +#: src/settings.c:2342 +msgid "Appear Slide speed: (slow)\n" +msgstr "Brzina pojavljivanja klizanja: (sporo)\n" + +#: src/settings.c:2364 +msgid "Window Shading speed: (slow)\n" +msgstr "Brzina sjenÄ«enja prozora: (sporo)\n" + +#: src/settings.c:2393 +msgid "Effects" +msgstr "Efekti" + +#: src/settings.c:2399 +msgid "Enable Effect: Raindrops" +msgstr "UkljuÄ«i efekt: Raindrops" + +#: src/settings.c:2406 +msgid "Ripples" +msgstr "Talasi" + +#: src/settings.c:2414 +msgid "Waves" +msgstr "Valovi" + +#: src/settings.c:2624 src/settings.c:3855 +msgid "-NONE-" +msgstr "-NIÅ TA-" + +#: src/settings.c:2626 src/settings.c:3857 +#, c-format +msgid "" +"Background definition information:\n" +"Name: %s\n" +"File: %s\n" +msgstr "" +"Informacija definicije pozadine:\n" +"Ime: %s\n" +"Datoteka: %s\n" + +#: src/settings.c:2847 src/settings.c:2849 +msgid "" +"No\n" +"Background" +msgstr "" +"Bez\n" +"Pozadine" + +#: src/settings.c:2980 src/settings.c:3746 +#, c-format +msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" +msgstr "NeiskoriÅ·tene pozadine se oslobaÄaju nakon %2i:%02i:%02i" + +#: src/settings.c:3194 src/settings.c:3875 +#, c-format +msgid "Theme transparency: %2d" +msgstr "Prozirnost teme %2d" + +#: src/settings.c:3238 +msgid "Selective Transparency Settings" +msgstr "Osobine izabrane prozirnosti " + +#: src/settings.c:3250 +msgid "" +"Enlightenment Selective Transparency\n" +"Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Enlightenment Izabrana providnost\n" +"dijalog osobina\n" + +#: src/settings.c:3264 +msgid "Changes Might Require Restart:" +msgstr "Promjene koje moŵda zahtjevaju novo pokretanje:" + +#: src/settings.c:3282 +msgid "Borders:" +msgstr "Rubovi:" + +#: src/settings.c:3289 +msgid "Menus:" +msgstr "Izbornici:" + +#: src/settings.c:3296 +msgid "Hilights:" +msgstr "Posvjetljenja:" + +#: src/settings.c:3303 +msgid "E Widgets:" +msgstr "E grafiÄ«ki objekti:" + +#: src/settings.c:3310 +msgid "E Dialogs:" +msgstr "E dijalozi:" + +#: src/settings.c:3317 +msgid "Tooltips:" +msgstr "Savjeti:" + +#: src/settings.c:3367 +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" + +#: src/settings.c:3413 +msgid "Glass" +msgstr "Staklo" + +#: src/settings.c:3507 +msgid "Desktop Background Settings" +msgstr "Osobine pozadine Desktopa" + +#: src/settings.c:3523 +msgid "" +"Enlightenment Desktop\n" +"Background Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Enlightenment Desktop\n" +"dijalog osobina pozadine\n" + +#: src/settings.c:3536 +msgid "BG Colour\n" +msgstr "BG Color\n" + +#: src/settings.c:3547 +msgid "Move to Front\n" +msgstr "Pomjeri naprijed\n" + +#: src/settings.c:3554 +msgid "Duplicate\n" +msgstr "Poduplaj\n" + +#: src/settings.c:3560 +msgid "Unlist\n" +msgstr "Unlist\n" + +#: src/settings.c:3566 +msgid "Delete File\n" +msgstr "ObriÅ·i datoteku\n" + +#: src/settings.c:3575 +msgid "Red:\n" +msgstr "Crveno:\n" + +#: src/settings.c:3589 +msgid "Use background image" +msgstr "Koristi sliku pozadine" + +#: src/settings.c:3597 +msgid "Green:\n" +msgstr "Zeleno:\n" + +#: src/settings.c:3611 +msgid "Keep aspect on scale" +msgstr "Zadrŵi izraz na skali" + +#: src/settings.c:3619 +msgid "Blue:\n" +msgstr "Plavo:\n" + +#: src/settings.c:3633 +msgid "Tile image across background" +msgstr "PoploÄ«aj sliku Å·irom pozadine" + +#: src/settings.c:3649 +msgid "" +"Background\n" +"Image\n" +"Scaling\n" +"and\n" +"Alignment\n" +msgstr "" +"Pozadina\n" +"Slika\n" +"Skaliranje\n" +"i\n" +"Poravnanje\n" + +#: src/settings.c:3730 +msgid "Use dithering in Hi-Colour" +msgstr "Use dithering in Hi-Color" + +#: src/settings.c:3737 +msgid "Background overrides theme" +msgstr "Pozadina zanemaruje temu" + +#: src/settings.c:3793 +msgid "Pre-scan BG's" +msgstr "Pre-scan BG's" + +#: src/settings.c:3803 +msgid "Sort by File" +msgstr "Saprtiraj po Datoteci" + +#: src/settings.c:3809 +msgid "Sort by Attr." +msgstr "Sortiraj po Atributu" + +#: src/settings.c:3815 +msgid "Sort by Image" +msgstr "Sortiraj po Slici" + +#: src/settings.c:3884 +msgid "Advanced Settings\n" +msgstr "Napredne osobine\n" + +#: src/settings.c:4013 +msgid "Iconbox Settings" +msgstr "Iconbox Osobine" + +#: src/settings.c:4031 +msgid "" +"Enlightenment Iconbox\n" +"Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Enlightenment Iconbox\n" +"dijalog osobina\n" + +#: src/settings.c:4042 +msgid "Transparent background" +msgstr "Providna pozadina" + +#: src/settings.c:4049 +msgid "Hide border around inner Iconbox" +msgstr "Sakrij rubove oko Iconbox-a" + +#: src/settings.c:4056 +msgid "Show icon names" +msgstr "PokaÄi imena ikona" + +#: src/settings.c:4063 +msgid "Draw base image behind Icons" +msgstr "Nacrtaj osnovnu sliku ispod ikona" + +#: src/settings.c:4070 +msgid "Hide scrollbar when not needed" +msgstr "Sakrij traku za listanje kada nije potrebna" + +#: src/settings.c:4077 +msgid "Automatically resize to fit Icons" +msgstr "Automatski promjeni veliÄ«ini radi podeÅ·avanja ikona" + +#: src/settings.c:4085 +msgid "Animate when iconifying to this Iconbox" +msgstr "Pokreni prilikom ikonificiranja ovog Iconbox-a" + +#: src/settings.c:4095 +msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:" +msgstr "Poravnanje uÄ«vrÅ·Äivanja prilikom automatske promjene veliÄ«ine:" + +#: src/settings.c:4117 +msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):" +msgstr "Pravila prikaza slike ikone (ako jedna ne uspije, probajte sljedeÄu):" + +#: src/settings.c:4124 +msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon" +msgstr "Slikaj prozore, koristi ikonu apliacije, koristi Enlightenment ikonu" + +#: src/settings.c:4133 +msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window" +msgstr "Koristi ikonu aplikacije, koristi Enlightenment ikonu, Slikaj prozor" + +#: src/settings.c:4141 +msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window" +msgstr "Koristi Enlightenment ikonu, Slikaj prozor" + +#: src/settings.c:4155 +msgid "Icon size" +msgstr "VeliÄ«ina ikone" + +#: src/settings.c:4178 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orjentacija:" + +#: src/settings.c:4184 +msgid "Scrollbar side:" +msgstr "VeliÄ«ine trake za listanje:" + +#: src/settings.c:4190 +msgid "Scrollbar arrows:" +msgstr "Strelice trake za listanje:" + +#: src/settings.c:4195 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontalno" + +#: src/settings.c:4202 +msgid "Left / Top" +msgstr "Lijevo / Vrh" + +#: src/settings.c:4209 +msgid "Start" +msgstr "PoÄ«etak" + +#: src/settings.c:4216 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikalno" + +#: src/settings.c:4224 +msgid "Right / Bottom" +msgstr "Desno / Dno" + +#: src/settings.c:4232 +msgid "Both ends" +msgstr "Oba kraja" + +#: src/settings.c:4242 +msgid "End" +msgstr "Kraj" + +#: src/settings.c:4252 +msgid "None" +msgstr "NiÅ·ta" + +#: src/settings.c:4385 +msgid "" +"\n" +" This window currently does not belong to any groups. \n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Ovaj prozor trenutno ne pripada nijednoj grupi. \n" +"\n" + +#: src/settings.c:4408 +msgid "Window Group Settings" +msgstr "Osobine grupiranja prozora" + +#: src/settings.c:4423 +msgid "" +"Enlightenment Window Group\n" +"Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Enlightenment grupiranje prozora\n" +"dijalog osobina\n" + +#: src/settings.c:4438 +msgid " Pick the group to configure: " +msgstr " Izaberi grupu za konfigurisanje: " + +#: src/settings.c:4474 +msgid "" +" The following actions are \n" +" applied to all group members: " +msgstr "" +" SljedeÄe akcije su \n" +" primjenjene za sve Ä«lanove grupe: " + +#: src/settings.c:4483 src/settings.c:4653 +msgid "Changing Border Style" +msgstr "Mijenjanje stila ruba" + +#: src/settings.c:4493 src/settings.c:4661 +msgid "Iconifying" +msgstr "Ikonificiranje" + +#: src/settings.c:4503 src/settings.c:4669 +msgid "Killing" +msgstr "Ubijanje" + +#: src/settings.c:4513 src/settings.c:4677 +msgid "Moving" +msgstr "PremjeÅ·tanje" + +#: src/settings.c:4523 src/settings.c:4685 +msgid "Raising/Lowering" +msgstr "PoveÄavanje/Smanjivanje" + +#: src/settings.c:4533 src/settings.c:4693 +msgid "Sticking" +msgstr "Lijepljenje" + +#: src/settings.c:4543 src/settings.c:4701 +msgid "Shading" +msgstr "SijenÄ«enje" + +#: src/settings.c:4553 src/settings.c:4709 +msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick" +msgstr "PomoÄno sijenÄenje/Ikonificiranje/Prijanjanje" + +#: src/settings.c:4611 +msgid "Default Group Control Settings" +msgstr "UobiÄ«ajne kontrolne osobine grupe" + +#: src/settings.c:4626 +msgid "" +"Enlightenment Default\n" +"Group Control Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Enlightenment UobiÄ«ajne\n" +"kontrole grupa dijalog osobina\n" + +#: src/settings.c:4641 +msgid " Per-group settings: " +msgstr " Osobine po grupi: " + +#: src/settings.c:4724 +msgid " Global settings: " +msgstr " Globalne osobine: " + +#: src/settings.c:4730 +msgid "Swap Window Locations" +msgstr "Swap prozor lokacije" + +#: src/settings.c:4859 +msgid "Remembered Windows Settings" +msgstr "Osobine zapamÄenih prozora" + +#: src/settings.c:4875 +msgid "" +"Enlightenment Remembered\n" +"Windows Settings Dialog\n" +msgstr "" +"Enlightenment ZapamÄeni\n" +"prozori dijalog osobina\n" + +#: src/settings.c:4930 +msgid "Remembered Settings..." +msgstr "ZapamÄene osobine..." + +#: src/settings.c:4949 +msgid "There are no active windows with remembered attributes." +msgstr "Trenutno nema aktivnih prozora sa zapamÄenim atributima." + +#: src/setup.c:134 +msgid "" +"Enlightenment cannot connect to the display nominated by\n" +"your shell's DISPLAY environment variable. You may set this\n" +"variable to indicate which display name Enlightenment is to\n" +"connect to. It may be that you do not have an Xserver already\n" +"running to serve that Display connection, or that you do not\n" +"have permission to connect to that display. Please make sure\n" +"all is correct before trying again. Run an Xserver by running\n" +"xdm or startx first, or contact your local system\n" +"administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n" +"startx manual pages before proceeding.\n" +msgstr "" +"Enlightenment can't connect to the display nominated by\n" +"your shell's DISPLAY environment variable. You may set this\n" +"variable to indicate which display name Enlightenment is to\n" +"connect to. It may be that you do not have an Xserver already\n" +"running to serve that Display connection, or that you do not\n" +"have permission to connect to that display. Please make sure\n" +"all is correct before trying again. Run an Xserver by running\n" +"xdm or startx first, or contact your local system\n" +"administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n" +"startx manual pages before proceeding.\n" + +#: src/setup.c:300 +msgid "X server version error" +msgstr "X server greÅ·ka verzije" + +#: src/setup.c:300 +msgid "Ignore this error" +msgstr "IgnoriÅ·i ovu greÅ·ku" + +#: src/setup.c:302 +#, c-format +msgid "" +"WARNING:\n" +"This is not an X11 Xserver. It in fact talks the X%i protocol.\n" +"This may mean Enlightenment will either not function, or\n" +"function incorrectly. If it is later than X11, then your\n" +"server is one the author of Enlightenment neither have\n" +"access to, nor have heard of.\n" +msgstr "" +"WARNING:\n" +"This is not an X11 Xserver. It in fact talks the X%i protocol.\n" +"This may mean Enlightenment will either not function, or\n" +"function incorrectly. If it is later than X11, then your\n" +"server is one the author of Enlightenment neither have\n" +"access to, nor have heard of.\n" + +#: src/setup.c:480 +#, c-format +msgid "" +"The directory %s is apparently not a directory\n" +"This is a fatal condition.\n" +"Please remove this file\n" +msgstr "" +"Direktorij %s zapravo nije direktorij\n" +"Ovo je fatalno stanje.\n" +"Molimo Vas da obriÅ·ete ovu datoteku\n" + +#: src/setup.c:486 +#, c-format +msgid "" +"Do not have execute access to %s\n" +"This is a fatal condition.\n" +"Please check the ownership and permissions of this\n" +"directory and take steps to rectify this.\n" +msgstr "" +"Nema izvrÅ·ni pristup za %s\n" +"Ovo je fatalno stanje.\n" +"Molim Vas provjerite vlasniÅ·tvo i dozvole ovog\n" +"direktorija i poduzmite korake za rjeÅ·avanje ovoga.\n" + +#: src/setup.c:494 +#, c-format +msgid "" +"Do not have read access to %s\n" +"This is a fatal condition.\n" +"Please check the ownership and permissions of this\n" +"directory and take steps to rectify this.\n" +msgstr "" +"Nema pristupa za Ä«itanje %s\n" +"Ovo je fatalno stanje.\n" +"Molim Vas provjerite vlasniÅ·tvo i dozvole ovog\n" +"direktorija i poduzmite korake za rjeÅ·avanje ovoga.\n" + +#: src/setup.c:501 +#, c-format +msgid "" +"Do not have write access to %s\n" +"This is a fatal condition.\n" +"Please check the ownership and permissions of this\n" +"directory and take steps to rectify this.\n" +msgstr "" +"Nema pristupa za pisanje %s\n" +"Ovo je fatalno stanje.\n" +"Molim Vas provjerite vlasniÅ·tvo i dozvole ovog\n" +"direktorija i poduzmite korake za rjeÅ·avanje ovoga.\n" + +#: src/snaps.c:283 +msgid "Remembered Application Attributes" +msgstr "ZapamÄeni atributi aplikacija" + +#: src/snaps.c:300 +msgid "" +"Select the attributes of this\n" +"window you wish to Remember\n" +"from now on\n" +msgstr "" +"OznaÄ«ite atribute ovog\n" +"prozora koje ŵelite zapamtiti\n" +"za ubuduÄe\n" + +#: src/snaps.c:358 +msgid "Title:" +msgstr "Naslov:" + +#: src/snaps.c:373 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: src/snaps.c:389 +msgid "Class:" +msgstr "Klasa:" + +#: src/snaps.c:405 +msgid "Command:" +msgstr "Komanda:" + +#: src/snaps.c:452 +msgid "Location" +msgstr "Lokacija:" + +#: src/snaps.c:460 +msgid "Border style" +msgstr "Stil ruba" + +#: src/snaps.c:468 +msgid "Size" +msgstr "VeliÄ«ina" + +#: src/snaps.c:476 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: src/snaps.c:484 +msgid "Shaded state" +msgstr "Stanje osjenÄenosti" + +#: src/snaps.c:492 +msgid "Sticky state" +msgstr "Stanje prijanjanja" + +#: src/snaps.c:500 +msgid "Stacking layer" +msgstr "Nivo slaganja" + +#: src/snaps.c:508 +msgid "Window List Skip" +msgstr "Izbjegni listu prozora" + +#: src/snaps.c:517 +msgid "Never Focus" +msgstr "Nikad ne usmjeravaj" + +#: src/snaps.c:537 +msgid "Restart application on login" +msgstr "Ponovo pokreni aplikaciju nakon prijave" + +#: src/snaps.c:559 +msgid "Remember this window's group(s)" +msgstr "Zapamti ove grupe prozora" + +#: src/snaps.c:948 +msgid "Error saving snaps file\n" +msgstr "GreÅ·ka prilikom snimanja slike\n" + +#: src/sound.c:76 +msgid "Error finding sound file" +msgstr "GreÅ·ka u traŵenju zvuÄ«ne datoteke" + +#: src/sound.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Warning! Enlightenment was unable to load the\n" +"following sound file:\n" +"%s\n" +"Enlightenment will continue to operate, but you\n" +"may wish to check your configuration settings.\n" +msgstr "" +"Upozorenje! Enlightenment nije u moguÄnosti da uÄ«ita\n" +"sljedeÄu zvuÄ«nu datoteku:\n" +"%s\n" +"Enlightenment Äe nastaviti sa radom, ali Vi bi\n" +"moŵda trebali provjeriti vaÅ·e konfiguracijske osobine.\n" + +#: src/sound.c:304 +msgid "Error initialising sound" +msgstr "GreÅ·ka u inicijalizaciji zvuka" + +#: src/sound.c:305 +msgid "" +"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n" +"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n" +"now be disabled.\n" +msgstr "" +"Zvuk je ukljuÄ«en za Enlightenment ali postoji greÅ·ka\n" +"u komuniciranju sa serverom za zvuk (Esound). Zvuk Äe sada biti\n" +"iskljuÄ«en.\n" + +#: src/tclass.c:59 +msgid "TextClass Error!" +msgstr "TextClass greÅ·ka!" + +#: src/theme.c:68 +#, c-format +msgid "Theme %s does not contain a %s file\n" +msgstr "Tema %s ne sadrŵi %s datoteku\n" + +#: src/theme.c:363 +msgid "Unknown\n" +msgstr "Nepoznato\n" + +#: src/theme.c:376 src/theme.c:383 +msgid "Theme file/directory does not exist\n" +msgstr "Datoteka/direktorij teme ne postoje\n" + +#: src/theme.c:400 +msgid "Bad Theme" +msgstr "LoÅ·a tema" + +#: src/theme.c:401 +#, c-format +msgid "" +"The theme:\n" +"%s\n" +"Is a badly formed theme package and is thus not being used.\n" +"Enlightenment has fallen back to using the DEFAULT theme.\n" +"\n" +"The reason this theme is bad is:\n" +"%s" +msgstr "" +"Tema:n%s\n" +"je loÅ·e napravljen paket i prema tome nije iskoriÅ·ten.\n" +"Enlightenment se vratio na koriÅ·tenje UOBIĦAJNE teme.\n" +"\n" +"Razlog neispravnosti ove teme je:\n" +"%s" + +#: src/tooltips.c:662 +msgid "ToolTip Error!" +msgstr "ToolTip greÅ·ka!" + +#: config/strings.c:4 +msgid "Focus Settings ..." +msgstr "Usmjeravanje osobina ..." + +#: config/strings.c:5 +msgid "Move & Resize Settings ..." +msgstr "PremjeÅ·tanje & Promjena veliÄ«ine osobine ..." + +#: config/strings.c:6 +msgid "Pager Settings ..." +msgstr "Osobine pejdŵera..." + +#: config/strings.c:7 +msgid "Window Placement Settings ..." +msgstr "Osobine smjeÅ·tanja prozora ..." + +#: config/strings.c:8 +msgid "Multiple Desktop Settings ..." +msgstr "Osobine viÅ·estrukih Desktop-a ..." + +#: config/strings.c:9 +msgid "Virtual Desktop Settings ..." +msgstr "Osobine virtualnih desktopa ..." + +#: config/strings.c:10 +msgid "Autoraise Settings ..." +msgstr "Osobine automatskog poveÄavanja ..." + +#: config/strings.c:11 +msgid "Tooltip Settings ..." +msgstr "Osobine savjeta ..." + +#: config/strings.c:12 +msgid "Audio Settings ..." +msgstr "Osobine zvuka ..." + +#: config/strings.c:13 +msgid "Group Settings ..." +msgstr "Osobine grupa ..." + +#: config/strings.c:14 +msgid "Remember Settings ..." +msgstr "Osobine pamÄenja ..." + +#: config/strings.c:15 +msgid "Special FX Settings ..." +msgstr "Osobine specijalnih efekata ..." + +#: config/strings.c:16 +msgid "Desktop Background Settings ..." +msgstr "Osobine pozadine Desktopa ..." + +#: config/strings.c:17 +msgid "Miscellaneous Settings ..." +msgstr "Razne osobine ..." + +#: config/strings.c:18 +msgid "Legacy E-conf tool ..." +msgstr "Nasljedni E-conf alat ..."