Update po.

SVN revision: 54538
This commit is contained in:
Kim Woelders 2010-11-13 17:48:53 +00:00
parent 61c4508ff3
commit c3cc93862b
28 changed files with 1540 additions and 1540 deletions

110
po/ar.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-28 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "جاريبدء إنجلتمنت..."
msgid "Settings..."
msgstr "الإعدادات..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "عرض اسمءا الأيقونات"
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off"
msgstr "لا يعمل"
@ -537,93 +537,93 @@ msgid ""
"to the bottom."
msgstr ""
#: src/desktops.c:2344
#: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2369
#: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2389
#: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2397
#: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2407
#: src/desktops.c:2409
msgid "Top"
msgstr "أعلى"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom"
msgstr "أسفل"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
#: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left"
msgstr "يسار"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991
#: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right"
msgstr "يمين"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585
#: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2434
#: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2439
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2537
#: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2573
#: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2580
#: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2592
msgid "On"
msgstr "يعمل"
#: src/desktops.c:2593
#: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2611
#: src/desktops.c:2615
msgid "Areas"
msgstr "مناطق"
#: src/desktops.c:2612
#: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2615
#: src/desktops.c:2619
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -1194,123 +1194,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "خيارات النافذة"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr ""
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr ""
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr ""
#: src/pager.c:1040
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "خيارات سطح المكتب"
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "خيارات البيجر..."
#: src/pager.c:1051
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1055
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "عطّل الجودة العالية"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "فعّل الجودة العالية"
#: src/pager.c:1062
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1066
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr "عطّل التكبير"
#: src/pager.c:1068
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr "فعّل التكبير"
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second"
msgstr "سطر في الثانية"
#: src/pager.c:1848
#: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display"
msgstr ""
#: src/pager.c:1858
#: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1856
msgid "Simple"
msgstr "بسيط"
#: src/pager.c:1868
#: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr ""
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1869
msgid "Live Update"
msgstr "تحديث حي"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr ""
#: src/pager.c:1891
#: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr ""
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr ""
#: src/pager.c:1902
#: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr ""
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
#: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle"
msgstr "الوسط"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1999
#: src/pager.c:1993
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:2000
#: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings"
msgstr "اعدادات البيجر"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1997
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

110
po/bg.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:24+0000\n"
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Enlightenment
msgid "Settings..."
msgstr ""
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Çàòâîðè"
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off"
msgstr ""
@ -590,55 +590,55 @@ msgstr ""
"Ùòðàêíåòå òóê çà äà ñâàëèòå òîâà\n"
"ïîëå íàé-äîëó."
#: src/desktops.c:2344
#: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Áðîé íà âèðòóàëíè ðàáîòíè ïîëåòà:"
#: src/desktops.c:2369
#: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Ïëúçãàé ïîëåòàòà êîãàòî ãè ñìåíÿòå"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2389
#: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Çàñòúïåòå ïîëåòàòà"
#: src/desktops.c:2397
#: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Ïîêàçâàé Dragbar-úò"
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Ïîçèöèÿ íà Dragbar-úò"
#: src/desktops.c:2407
#: src/desktops.c:2409
msgid "Top"
msgstr "Îòãîðå"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom"
msgstr "Îòäîëó"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
#: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left"
msgstr "Ëåâèÿò"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991
#: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right"
msgstr "Äåñíèÿò"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585
#: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2434
#: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà"
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2439
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -646,39 +646,39 @@ msgstr ""
"Å: Ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/desktops.c:2537
#: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Ðàçìåð íà âèðòóàëíîòî ïîëå:"
#: src/desktops.c:2573
#: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Çàñòúïâàé âèðòóàëíèòå ïîëåòà"
#: src/desktops.c:2580
#: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2592
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2593
#: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "\"Ñúïðîòèâëåíèå\" íà ðúáîâåòå íà åêðàíà:"
#: src/desktops.c:2611
#: src/desktops.c:2615
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2612
#: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà âèðòóàëíè ïîëåòà"
#: src/desktops.c:2615
#: src/desktops.c:2619
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -1340,123 +1340,123 @@ msgstr ""
"Å: Èçáèðàòåëíà ïðîçðà÷íîñò\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Îïöèè çà ïðîçîðåöà"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Ñêðèé"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "Óíèæòîæè"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Çàëåïè / Îòëåïè"
#: src/pager.c:1040
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Îïöèè çà îëåòî"
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Íàñòðîéêè çà Pager-à..."
#: src/pager.c:1051
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Èçêëþ÷âàíå íà ñíèìêè íà åêðàíà"
#: src/pager.c:1055
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Íèñêî êà÷åñòâî"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Âèñîêî êà÷åñòâî"
#: src/pager.c:1062
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Âêëþ÷âàíå íà ñíèìêè íà åêðàíà"
#: src/pager.c:1066
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1068
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Ñêîðîñò íà ñêàíèðàíå íà Pager-a:"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second"
msgstr "ëèíèè â ñåêóíäà"
#: src/pager.c:1848
#: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display"
msgstr "Âêëþ÷è Pager-à"
#: src/pager.c:1858
#: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1856
msgid "Simple"
msgstr ""
#: src/pager.c:1868
#: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Ïðàâè ìàëêè èçîáðàæåíèÿ íà åêðàíà"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1869
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Ïëàâíè âèñîêîêà÷åñòâåíè ñíèìêè â ñíèìêîâ ðåæèì"
#: src/pager.c:1891
#: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Óâåëè÷àâàé ïðîçîðöèòå â Pager-à êîãàòî ìèøêàòà ïðåìèíàâà íàä òÿõ"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Ïîêàçâàé çàãëàâèåòî íà ïðîçîðåöà, êîãàòî ìèøêàòà ìèíå íàä íåãî"
#: src/pager.c:1902
#: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Íåïðåêúñíàòî ñêàíèðàéòå åêðàíà çà ïðîìåíè"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà èçáèðà è âëå÷å ïðîçîðöè:"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
#: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle"
msgstr "Ñðåäíèÿò"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà èçáèðà ðàáîòíè ïîëåòåà:"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà äà ïîêàçâà ìåíþòî íà Pager-a:"
#: src/pager.c:1999
#: src/pager.c:1993
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:2000
#: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà Pager-à"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1997
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

110
po/bs.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:27+0000\n"
"Last-Translator: Kemal Sanjta <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Enlightenment se pokreće..."
msgid "Settings..."
msgstr "Postavke..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Pokaći imena ikona"
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off"
msgstr "Isključen"
@ -574,55 +574,55 @@ msgstr ""
"Kliknite ovdje da spustite ovaj desktop\n"
"na dno."
#: src/desktops.c:2344
#: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Broj virtualnih Desktopa:"
#: src/desktops.c:2369
#: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Klizaj prozore okolo kada mijenjam"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2389
#: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Uvij prozore okolo"
#: src/desktops.c:2397
#: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Prikaži dektop dragbar"
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Dragbar pozicija:"
#: src/desktops.c:2407
#: src/desktops.c:2409
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
#: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991
#: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585
#: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2434
#: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Osobine višestrukih desktopa"
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2439
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -630,39 +630,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment Višestruki Dektop\n"
"dijalog osobina"
#: src/desktops.c:2537
#: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Veličina virtualnog Desktopa:"
#: src/desktops.c:2573
#: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Uvij vitrualne desktope okolo"
#: src/desktops.c:2580
#: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2592
msgid "On"
msgstr "Uključen"
#: src/desktops.c:2593
#: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Otpor precrtavanja ekrana:"
#: src/desktops.c:2611
#: src/desktops.c:2615
msgid "Areas"
msgstr "Područja"
#: src/desktops.c:2612
#: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Osobine virtualnih Desktopa"
#: src/desktops.c:2615
#: src/desktops.c:2619
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -1317,123 +1317,123 @@ msgstr ""
"Enlightenment Izabrana providnost\n"
"dijalog osobina"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Opcije prozora"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Ikonificiraj"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "Uništiti"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Zalijepi / Odlijepi"
#: src/pager.c:1040
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Opcije Desktopa"
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Osobine Pejdžera..."
#: src/pager.c:1051
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Slikanje Isklučeno"
#: src/pager.c:1055
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Visoki kvalitet Isključen"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Visoki kvalitet Uključen"
#: src/pager.c:1062
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Slikanje Uključeno"
#: src/pager.c:1066
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1068
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Brzina skeniranja pejdžera:"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second"
msgstr "linija po sekundi"
#: src/pager.c:1848
#: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display"
msgstr "Omogući prikaz pejdžera"
#: src/pager.c:1858
#: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1856
msgid "Simple"
msgstr "Jednostavan"
#: src/pager.c:1868
#: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Napravi male slike ekrana"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1869
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Visoko kvalitetne glatke slike u modu za slikanje"
#: src/pager.c:1891
#: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Uvećaj prozore pejdžera kada je miš iznad njih"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Pop up naslov prozora kada je miš iznad prozora"
#: src/pager.c:1902
#: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Neprestalno sekinraj ekran radi nadogradnje pejdžera"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Dugme miša za izbor i povlaćenje prozora:"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
#: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle"
msgstr "Sredina"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Dugme miša za izbor desktopa:"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Dugme miša za prikaz izbornika pejdžera:"
#: src/pager.c:1999
#: src/pager.c:1993
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:2000
#: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings"
msgstr "Osobine pejdžera..."
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1997
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

110
po/cs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-15 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings..."
msgstr ""
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr ""
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off"
msgstr ""
@ -506,93 +506,93 @@ msgid ""
"to the bottom."
msgstr ""
#: src/desktops.c:2344
#: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2369
#: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2389
#: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2397
#: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2407
#: src/desktops.c:2409
msgid "Top"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
#: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991
#: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585
#: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2434
#: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2439
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2537
#: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2573
#: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2580
#: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2592
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2593
#: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2611
#: src/desktops.c:2615
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2612
#: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2615
#: src/desktops.c:2619
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -1163,123 +1163,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr ""
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr ""
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr ""
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr ""
#: src/pager.c:1040
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr ""
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr ""
#: src/pager.c:1051
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1055
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1062
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1066
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1068
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second"
msgstr ""
#: src/pager.c:1848
#: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display"
msgstr ""
#: src/pager.c:1858
#: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1856
msgid "Simple"
msgstr ""
#: src/pager.c:1868
#: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr ""
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1869
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr ""
#: src/pager.c:1891
#: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr ""
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr ""
#: src/pager.c:1902
#: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr ""
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
#: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle"
msgstr ""
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1999
#: src/pager.c:1993
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:2000
#: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings"
msgstr ""
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1997
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

110
po/csb.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-12 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian <csb@li.org>\n"
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Zrëszanié Enlightenment..."
msgid "Settings..."
msgstr "Nastôwë..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Zamkni"
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Wëskrzëni miona ikònów"
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off"
msgstr "Wëłączoné"
@ -508,55 +508,55 @@ msgid ""
"to the bottom."
msgstr ""
#: src/desktops.c:2344
#: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Wielëna wirtulanych pùltów:"
#: src/desktops.c:2369
#: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2389
#: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2397
#: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2407
#: src/desktops.c:2409
msgid "Top"
msgstr "Góra"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
#: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left"
msgstr "Lewò"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991
#: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right"
msgstr "Prawò"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585
#: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2434
#: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Nastôw wileu pùltów"
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2439
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -564,39 +564,39 @@ msgstr ""
"Òkno nastôwù wielu pùltów\n"
"Enlightenment"
#: src/desktops.c:2537
#: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Miara wirtulanegò pùltu:"
#: src/desktops.c:2573
#: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2580
#: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2592
msgid "On"
msgstr "Włączoné"
#: src/desktops.c:2593
#: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window"
msgstr "Blós jakno òkna są ruchané"
#: src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2611
#: src/desktops.c:2615
msgid "Areas"
msgstr "Rumë"
#: src/desktops.c:2612
#: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Nastôw wirtualnegò pùltu"
#: src/desktops.c:2615
#: src/desktops.c:2619
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -1169,123 +1169,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr ""
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr ""
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr ""
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr ""
#: src/pager.c:1040
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr ""
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr ""
#: src/pager.c:1051
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1055
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1062
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1066
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1068
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second"
msgstr ""
#: src/pager.c:1848
#: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display"
msgstr ""
#: src/pager.c:1858
#: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1856
msgid "Simple"
msgstr ""
#: src/pager.c:1868
#: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr ""
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1869
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr ""
#: src/pager.c:1891
#: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr ""
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr ""
#: src/pager.c:1902
#: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr ""
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
#: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle"
msgstr ""
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1999
#: src/pager.c:1993
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:2000
#: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings"
msgstr ""
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1997
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

110
po/da.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Kim Woelders <kim@woelders.dk>\n"
"Language-Team: Danish\n"
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Enlightenment starter..."
msgid "Settings..."
msgstr "Indstillinger..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Luk"
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Vis ikonnavne"
msgid "Animation mode:"
msgstr "Animationsmodus:"
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off"
msgstr "Deaktiveret"
@ -581,55 +581,55 @@ msgstr ""
"Klik her for at placere dette\n"
"skrivebord i baggrunden."
#: src/desktops.c:2344
#: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Antal virtuelle skriveborde:"
#: src/desktops.c:2369
#: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Glidende skrivebordsskift"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Skrivebordsglidehastighed:"
#: src/desktops.c:2389
#: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Skriveborde wrapper rundt"
#: src/desktops.c:2397
#: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Vis skrivebordstræklinie"
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Træklinieplacering:"
#: src/desktops.c:2407
#: src/desktops.c:2409
msgid "Top"
msgstr "Top"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom"
msgstr "Bund"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
#: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991
#: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right"
msgstr "Højre"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585
#: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks"
msgstr "Skriveborde"
#: src/desktops.c:2434
#: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Indstillinger for multiple skriveborde"
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2439
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -637,39 +637,39 @@ msgstr ""
"Indstillinger for\n"
"multiple skriveborde"
#: src/desktops.c:2537
#: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Virtuel skrivebordsstørrelse:"
#: src/desktops.c:2573
#: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Virtuelle skriveborde wrapper rundt"
#: src/desktops.c:2580
#: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Kantflipmodus"
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2592
msgid "On"
msgstr "Aktiveret"
#: src/desktops.c:2593
#: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window"
msgstr "Kun når et vindue flyttes"
#: src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Modstand ved kanten af skærmen:"
#: src/desktops.c:2611
#: src/desktops.c:2615
msgid "Areas"
msgstr "Virtuelle skriveborde"
#: src/desktops.c:2612
#: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Indstillinger for virtuelle skriveborde"
#: src/desktops.c:2615
#: src/desktops.c:2619
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -1271,123 +1271,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr "Indstillinger for temagennemsigtighed"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Vinduesindstillinger"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Ikonificér"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "Dræb"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Klæb / klæb ikke"
#: src/pager.c:1040
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Skrivebordsindstillinger"
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Skærmoversigtsindstillinger..."
#: src/pager.c:1051
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Billedtagning fra"
#: src/pager.c:1055
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Høj kvalitet fra"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Høj kvalitet på"
#: src/pager.c:1062
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Billedtagning på"
#: src/pager.c:1066
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr "Aktivér zoom"
#: src/pager.c:1068
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr "Deaktiver zoom"
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Skærmoversigts-skanningshastighed:"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second"
msgstr "linier pr sekund"
#: src/pager.c:1848
#: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display"
msgstr "Brug Skærmoversigt"
#: src/pager.c:1858
#: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:"
msgstr "Skærmoversigtsmodus"
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1856
msgid "Simple"
msgstr "Simpel"
#: src/pager.c:1868
#: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Lav miniaturebilleder af skærmen"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1869
msgid "Live Update"
msgstr "Opdater ved ændringer"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Høj kvalitet af baggrunde i 'snapshot' modus"
#: src/pager.c:1891
#: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoom ind på skærmoversigtsvinduer når musen er over"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Vis vinduets navn når markøren er over vinduet"
#: src/pager.c:1902
#: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Skan skærmen kontinuerligt for at opdatere oversigt"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Museknap til at vælge og trække vinduer:"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
#: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle"
msgstr "Midt"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Museknap til at vælge skriveborde:"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Museknap til at vise oversigtsmenu:"
#: src/pager.c:1999
#: src/pager.c:1993
msgid "Pagers"
msgstr "Skærmoversigter"
#: src/pager.c:2000
#: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings"
msgstr "Indstillinger for skærmoversigter"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1997
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

110
po/de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:21+0000\n"
"Last-Translator: Peter Wehrfritz <Unknown>\n"
"Language-Team: Enlightenment l10n <enlightenment-intl@lists.sourceforge."
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Einstellungen ..."
# src/settings.c:1524 src/settings.c:1612 src/settings.c:2014
# src/settings.c:3407 src/settings.c:3752 src/settings.c:4050
# src/settings.c:4188
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Iconnamen anzeigen"
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off"
msgstr "An"
@ -720,69 +720,69 @@ msgstr ""
"ganz nach unten zu heben."
# src/settings.c:882
#: src/desktops.c:2344
#: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Anzahl virtueller Desktops:"
# src/settings.c:1750
#: src/desktops.c:2369
#: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Desktops gleiten beim Wechseln herum"
# src/settings.c:1922
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Desktop-Gleitgeschwindigkeit:"
# src/settings.c:1120
#: src/desktops.c:2389
#: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Virtuelle Desktops zyklisch durchlaufen"
# src/settings.c:1858
#: src/desktops.c:2397
#: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Desktop-Ziehbalken anzeigen"
# src/settings.c:1867
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Position des Ziehbalkens:"
# src/settings.c:1878
#: src/desktops.c:2407
#: src/desktops.c:2409
msgid "Top"
msgstr "Oben"
# src/settings.c:1885
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
# src/settings.c:218 src/settings.c:250 src/settings.c:282
# src/settings.c:1896
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
#: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left"
msgstr "Links"
# src/settings.c:234 src/settings.c:266 src/settings.c:298
# src/settings.c:1903
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991
#: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
# src/snaps.c:453
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585
#: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks"
msgstr "Desktops"
# src/settings.c:856
#: src/desktops.c:2434
#: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Mehrfach-Desktop-Einstellungen"
# src/main.c:89
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2439
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -791,43 +791,43 @@ msgstr ""
"Einstellungsdialog"
# src/settings.c:1066
#: src/desktops.c:2537
#: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Virtuelle Desktopgröße:"
# src/settings.c:1120
#: src/desktops.c:2573
#: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Virtuelle Desktops zyklisch durchlaufen"
#: src/desktops.c:2580
#: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Magische Kanten Modus"
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2592
msgid "On"
msgstr "Aus"
#: src/desktops.c:2593
#: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window"
msgstr "Nur beim Verschieben von Fenstern"
# src/settings.c:1134
#: src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Widerstand der Bildschirmkante:"
#: src/desktops.c:2611
#: src/desktops.c:2615
msgid "Areas"
msgstr "Bereiche"
# src/settings.c:1040
#: src/desktops.c:2612
#: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Einstellungen zu virtuellen Desktops"
# src/settings.c:1040
#: src/desktops.c:2615
#: src/desktops.c:2619
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -1598,147 +1598,147 @@ msgstr ""
"Einstellungsdialog"
# src/pager.c:1268
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Fensteroptionen"
# src/pager.c:1274
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Minimieren"
# src/pager.c:1280
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "Zerstören"
# src/pager.c:1283
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Ankleben / Ablösen"
# src/pager.c:1295
#: src/pager.c:1040
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Desktopoptionen"
# src/pager.c:1301
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Pager-Einstellungen..."
# src/pager.c:1311
#: src/pager.c:1051
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Schnappschüsse aus"
# src/pager.c:1323
#: src/pager.c:1055
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Hohe Qualität aus"
# src/pager.c:1318
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Hohe Qualität ein"
# src/pager.c:1306
#: src/pager.c:1062
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Schnappschüsse ein"
#: src/pager.c:1066
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr "Zoom aus"
#: src/pager.c:1068
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr "Zoom an"
# src/settings.c:87 src/settings.c:192
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Pager-Abtastgeschwindigkeit:"
# src/settings.c:88 src/settings.c:193
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second"
msgstr "Zeilen pro Sekunde"
# src/settings.c:135
#: src/pager.c:1848
#: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display"
msgstr "Pager anzeigen"
#: src/pager.c:1858
#: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:"
msgstr "Pager Modus:"
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1856
msgid "Simple"
msgstr "Schlicht"
# src/settings.c:144
#: src/pager.c:1868
#: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Mini-Schnappschüsse des Bildschirms"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1869
msgid "Live Update"
msgstr "Mini-Ansicht des Bildschirms"
# src/settings.c:154
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Weiche, hochwertige Schnappschüsse im Schnappschussmodus"
# src/settings.c:164
#: src/pager.c:1891
#: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Auf Pager-Fenster einzoomen, wenn Maus darüber ist"
# src/settings.c:174
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Fenstertitel anzeigen, wenn Maus über Fenster ist"
# src/settings.c:183
#: src/pager.c:1902
#: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Ständig den Bildschirm abtasten, um Pager zu aktualisieren"
# src/settings.c:212
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Mausknopf zum Auswählen und Ziehen von Fenstern:"
# src/settings.c:226 src/settings.c:258 src/settings.c:290
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
#: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle"
msgstr "Mitte"
# src/settings.c:244
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Mausknopf zum Auswählen von Desktops:"
# src/settings.c:276
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Mausknopf zum Anzeigen des Pager-Menüs:"
# src/settings.c:126
#: src/pager.c:1999
#: src/pager.c:1993
msgid "Pagers"
msgstr "Pagers"
# src/settings.c:126
#: src/pager.c:2000
#: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings"
msgstr "Pager-Einstellungen"
# src/main.c:89
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1997
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
"Language-Team: American English <en@li.org>\n"
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings..."
msgstr ""
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr ""
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off"
msgstr ""
@ -503,93 +503,93 @@ msgid ""
"to the bottom."
msgstr ""
#: src/desktops.c:2344
#: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2369
#: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2389
#: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2397
#: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2407
#: src/desktops.c:2409
msgid "Top"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
#: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991
#: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585
#: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2434
#: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2439
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2537
#: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2573
#: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2580
#: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2592
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2593
#: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2611
#: src/desktops.c:2615
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2612
#: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2615
#: src/desktops.c:2619
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -1160,123 +1160,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr ""
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr ""
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr ""
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr ""
#: src/pager.c:1040
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr ""
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr ""
#: src/pager.c:1051
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1055
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1062
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1066
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1068
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second"
msgstr ""
#: src/pager.c:1848
#: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display"
msgstr ""
#: src/pager.c:1858
#: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1856
msgid "Simple"
msgstr ""
#: src/pager.c:1868
#: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr ""
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1869
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr ""
#: src/pager.c:1891
#: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr ""
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr ""
#: src/pager.c:1902
#: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr ""
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
#: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle"
msgstr ""
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1999
#: src/pager.c:1993
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:2000
#: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings"
msgstr ""
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1997
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

110
po/eo.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:27+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings..."
msgstr "Agordoj.."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Fermi"
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off"
msgstr "Elŝaltita"
@ -521,55 +521,55 @@ msgid ""
"to the bottom."
msgstr ""
#: src/desktops.c:2344
#: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2369
#: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2389
#: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2397
#: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2407
#: src/desktops.c:2409
msgid "Top"
msgstr "Supre"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom"
msgstr "Malsupre"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
#: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left"
msgstr "Maldekstre"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991
#: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right"
msgstr "Dekstre"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585
#: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks"
msgstr "Labortabloj"
#: src/desktops.c:2434
#: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Agordoj de pluropa labortablo"
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2439
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -577,39 +577,39 @@ msgstr ""
"Pluropa labortablo de Enlightenment\n"
"Dialogo de agordoj"
#: src/desktops.c:2537
#: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Grando de virtuala labortablo:"
#: src/desktops.c:2573
#: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2580
#: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2592
msgid "On"
msgstr "Ŝaltita"
#: src/desktops.c:2593
#: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2611
#: src/desktops.c:2615
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2612
#: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Agordoj de virtuala labortablo"
#: src/desktops.c:2615
#: src/desktops.c:2619
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -1184,123 +1184,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr ""
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Bildsimboligi"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr ""
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr ""
#: src/pager.c:1040
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr ""
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Paĝilaj Agordoj..."
#: src/pager.c:1051
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1055
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1062
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1066
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1068
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second"
msgstr ""
#: src/pager.c:1848
#: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display"
msgstr ""
#: src/pager.c:1858
#: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1856
msgid "Simple"
msgstr "Simpla"
#: src/pager.c:1868
#: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr ""
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1869
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr ""
#: src/pager.c:1891
#: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zomi en la tabulpaĝilo kiam la muso ĉeestas supre de ili"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Ŝpruci fenestan titolon kiam la muso estas supre de la fenestro"
#: src/pager.c:1902
#: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr ""
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
#: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle"
msgstr "Meza"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1999
#: src/pager.c:1993
msgid "Pagers"
msgstr "Paĝiloj"
#: src/pager.c:2000
#: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings"
msgstr "Paĝilaj Agordoj"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1997
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

110
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-23 21:20+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Muñoz <munozferna@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Iniciando Enlightenment..."
msgid "Settings..."
msgstr "Configuraciones..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Mostrar nombre de iconos"
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
@ -612,55 +612,55 @@ msgstr ""
"Pulse aquí para llevar este Escritorio\n"
"hacia el fondo."
#: src/desktops.c:2344
#: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Número de Escritorios Virtuales:"
#: src/desktops.c:2369
#: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Desplazar escritorios al conmutar entre ellos"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Velocidad de diapositiva del escritorio:"
#: src/desktops.c:2389
#: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Enganchar los escritorios entre ellos"
#: src/desktops.c:2397
#: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Mostrar Barra de Arrastre de Escritorios"
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Ubicación de la Barra de Arrastre:"
#: src/desktops.c:2407
#: src/desktops.c:2409
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
#: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left"
msgstr "Izquierdo"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991
#: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right"
msgstr "Derecho"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585
#: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks"
msgstr "Mesas"
#: src/desktops.c:2434
#: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Configurar Escritorios Múltiples"
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2439
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -668,39 +668,39 @@ msgstr ""
"Multiples Escritorios Enlightenment\n"
"Dálogo de Configuracion"
#: src/desktops.c:2537
#: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Tamaño de Escritorio Virtual:"
#: src/desktops.c:2573
#: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Enganchar escritorios virtuales entre ellos"
#: src/desktops.c:2580
#: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2592
msgid "On"
msgstr "Encendido"
#: src/desktops.c:2593
#: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window"
msgstr "Solo cuando se mueve la ventana"
#: src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Resistencia al borde de la pantalla:"
#: src/desktops.c:2611
#: src/desktops.c:2615
msgid "Areas"
msgstr "Areas"
#: src/desktops.c:2612
#: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Configurar Escritorios Virtuales"
#: src/desktops.c:2615
#: src/desktops.c:2619
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -1374,123 +1374,123 @@ msgstr ""
"Transparencia Selectiva de Enlightenment\n"
"Dialogo de Configuracion"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Opciones de Ventanas"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Iconizar"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "Aniquilar"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Pegar / Despegar"
#: src/pager.c:1040
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Opciones de Escritorio"
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Configurar Conmutador..."
#: src/pager.c:1051
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Miniaturas Inhabilitadas"
#: src/pager.c:1055
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Calidad Alta Inhabilitada"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Calidad Alta Habilitada"
#: src/pager.c:1062
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Miniaturas Habilitadas"
#: src/pager.c:1066
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr "alejar"
#: src/pager.c:1068
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr "acercar"
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Velocidad de barrido del Conmutador:"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second"
msgstr "líneas por segundo"
#: src/pager.c:1848
#: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display"
msgstr "Habilitar el uso del Conmutador"
#: src/pager.c:1858
#: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:"
msgstr "Modo de paginación"
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1856
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
#: src/pager.c:1868
#: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Hacer Miniaturas de la pantalla"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1869
msgid "Live Update"
msgstr "Live Update"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Suavizar miniaturas de alta calidad en modo Miniaturas"
#: src/pager.c:1891
#: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Realizar acercamiento cuando el ratón está sobre ventanas"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Mostrar título cuando el ratón está sobre ventanas"
#: src/pager.c:1902
#: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Barrer continuamente la pantalla para actualizar el Conmutador"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Botón del ratón para seleccionar y arrastrar ventanas:"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
#: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle"
msgstr "Medio"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Botón del ratón para seleccionar escritorios:"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Botón del ratón para Mostrar menú del Conmutador:"
#: src/pager.c:1999
#: src/pager.c:1993
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:2000
#: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings"
msgstr "Configurar Conmutador"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1997
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

110
po/fo.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n"
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Enlightenment byrjar..."
msgid "Settings..."
msgstr "Setingar..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Lat aftur"
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Vís ímyndanøvn"
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off"
msgstr "Sløkk"
@ -522,93 +522,93 @@ msgid ""
"to the bottom."
msgstr ""
#: src/desktops.c:2344
#: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Tal á tykisligum gluggum:"
#: src/desktops.c:2369
#: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2389
#: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2397
#: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2407
#: src/desktops.c:2409
msgid "Top"
msgstr "Toppur"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom"
msgstr "Botnur"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
#: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left"
msgstr "Vinstru"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991
#: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right"
msgstr "Høgru"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585
#: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks"
msgstr "Skriviorð"
#: src/desktops.c:2434
#: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2439
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2537
#: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Stødd á tykisligum skriviborði:"
#: src/desktops.c:2573
#: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2580
#: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2592
msgid "On"
msgstr "Tendra"
#: src/desktops.c:2593
#: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Mótstøða við skíggjakanti:"
#: src/desktops.c:2611
#: src/desktops.c:2615
msgid "Areas"
msgstr "Øki"
#: src/desktops.c:2612
#: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Instillingar á tykisligum skriviborði"
#: src/desktops.c:2615
#: src/desktops.c:2619
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -1179,123 +1179,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Glugga kostir"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Ímyndagerð"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr ""
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr ""
#: src/pager.c:1040
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Skriviorðskostir"
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr ""
#: src/pager.c:1051
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1055
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1062
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1066
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1068
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second"
msgstr "linjur um sekundi"
#: src/pager.c:1848
#: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display"
msgstr ""
#: src/pager.c:1858
#: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1856
msgid "Simple"
msgstr "Einfalt"
#: src/pager.c:1868
#: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr ""
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1869
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr ""
#: src/pager.c:1891
#: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr ""
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr ""
#: src/pager.c:1902
#: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr ""
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
#: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle"
msgstr "Miðja"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1999
#: src/pager.c:1993
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:2000
#: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings"
msgstr ""
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1997
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

110
po/fr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16 svn-rev50944\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-09 23:24+0100\n"
"Last-Translator: Tristan D. <trinine@free.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Démarrage d'Enlightenment..."
msgid "Settings..."
msgstr "Paramètres..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Afficher les noms des icônes"
msgid "Animation mode:"
msgstr "Type d'animation:"
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off"
msgstr "Aucune"
@ -602,55 +602,55 @@ msgid ""
"to the bottom."
msgstr "Cliquez ici pour abaisser ce bureau."
#: src/desktops.c:2344
#: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Nombre de bureaux :"
#: src/desktops.c:2369
#: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Faire glisser les bureaux lors des déplacements"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Vitesse de glissement des bureaux:"
#: src/desktops.c:2389
#: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Placer les bureaux en boucle"
#: src/desktops.c:2397
#: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Afficher la barre de bureau"
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Position de la barre de bureau:"
#: src/desktops.c:2407
#: src/desktops.c:2409
msgid "Top"
msgstr "Haut"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
#: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991
#: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right"
msgstr "Droit"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585
#: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks"
msgstr "Bureaux multiples"
#: src/desktops.c:2434
#: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Paramètres des Bureaux multiples"
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2439
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -658,39 +658,39 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage des\n"
"Bureaux multiples"
#: src/desktops.c:2537
#: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Nombre de bureaux virtuels:"
#: src/desktops.c:2573
#: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Placer les bureaux virtuels en boucle"
#: src/desktops.c:2580
#: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Bords sensitifs et mode de glissement:"
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2592
msgid "On"
msgstr "Glissement activé"
#: src/desktops.c:2593
#: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window"
msgstr "Seulement lors des déplacements de fenêtre"
#: src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Résistance des bords de l'écran:"
#: src/desktops.c:2611
#: src/desktops.c:2615
msgid "Areas"
msgstr "Bureaux virtuels"
#: src/desktops.c:2612
#: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Paramètres des Bureaux virtuels"
#: src/desktops.c:2615
#: src/desktops.c:2619
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -1356,123 +1356,123 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage de\n"
"Transparence"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Options de Fenêtre"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Icônifier"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "Tuer"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Coller/Décoller"
#: src/pager.c:1040
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Options de Bureau"
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Paramètres du Pager..."
#: src/pager.c:1051
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Désactiver Capture d'écran"
#: src/pager.c:1055
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Désactiver Haute Qualité"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Activer Haute Qualité"
#: src/pager.c:1062
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Activer Capture d'écran"
#: src/pager.c:1066
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr "Désactiver le Zoom"
#: src/pager.c:1068
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr "Activer le Zoom"
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Vitesse de balayage du pager:"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second"
msgstr "lignes par seconde"
#: src/pager.c:1848
#: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display"
msgstr "Activer l'affichage du Pager"
#: src/pager.c:1858
#: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:"
msgstr "Mode du Pager:"
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1856
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
#: src/pager.c:1868
#: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Faire des mini-captures d'écran"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1869
msgid "Live Update"
msgstr "Mise à jour en temps réel"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Faire des captures de haute qualité"
#: src/pager.c:1891
#: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoomer sur les fenêtres lorsque la souris passe dessus"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Afficher le titre de la fenêtre lorsque la souris passe dessus"
#: src/pager.c:1902
#: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Balayer continuellement l'écran pour mettre le Pager à jour"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Bouton de la souris pour sélectionner et déplacer les fenêtres:"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
#: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle"
msgstr "Milieu"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Bouton de la souris pour sélectionner les bureaux:"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Bouton de la souris pour afficher le menu du pager:"
#: src/pager.c:1999
#: src/pager.c:1993
msgid "Pagers"
msgstr "Pager"
#: src/pager.c:2000
#: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings"
msgstr "Paramètres du Pager"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1997
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

110
po/hr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 04:42+0000\n"
"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Enlightenment Započinje..."
msgid "Settings..."
msgstr "Postavke..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Prikaži nazive ikona"
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off"
msgstr "Isključen"
@ -581,55 +581,55 @@ msgstr ""
"Kliknite ovdje da spustite radnu površinu\n"
"na dno."
#: src/desktops.c:2344
#: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Broj virtualnih radnih površina:"
#: src/desktops.c:2369
#: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Brzina Klizanja Radne Površine:"
#: src/desktops.c:2389
#: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2397
#: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2407
#: src/desktops.c:2409
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
#: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991
#: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585
#: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks"
msgstr "Radni stolovi"
#: src/desktops.c:2434
#: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Postavke Brojnih Radnih Površina"
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2439
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -637,39 +637,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment Višestruka Radna Površina\n"
"Dijalog Postavki"
#: src/desktops.c:2537
#: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Veličina Virtualne Radne Površine:"
#: src/desktops.c:2573
#: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2580
#: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2592
msgid "On"
msgstr "Uključen"
#: src/desktops.c:2593
#: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window"
msgstr "Samo kod pomjeranja prozora"
#: src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Otpor pri rubu zaslona:"
#: src/desktops.c:2611
#: src/desktops.c:2615
msgid "Areas"
msgstr "Prostori"
#: src/desktops.c:2612
#: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Postavke Virtualnih Radnih Površina"
#: src/desktops.c:2615
#: src/desktops.c:2619
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -1262,123 +1262,123 @@ msgstr ""
"Enlightenment Selektivna Providnost\n"
"Dijalog Postavki"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Opcije Prozora"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Ikonizirati"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr ""
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr ""
#: src/pager.c:1040
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Opcije Radne Površine"
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr ""
#: src/pager.c:1051
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1055
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Visoka Kvaliteta Isključena"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Visoka Kvaliteta Uključena"
#: src/pager.c:1062
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1066
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr "Zum Isključen"
#: src/pager.c:1068
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr "Zum Uključen"
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second"
msgstr "linija u sekundi"
#: src/pager.c:1848
#: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display"
msgstr ""
#: src/pager.c:1858
#: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1856
msgid "Simple"
msgstr "Jednostavno"
#: src/pager.c:1868
#: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr ""
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1869
msgid "Live Update"
msgstr "Dopune Uživo"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr ""
#: src/pager.c:1891
#: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr ""
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr ""
#: src/pager.c:1902
#: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr ""
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
#: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle"
msgstr "Sredina"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Dugme miša za odabir radnih površina:"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1999
#: src/pager.c:1993
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:2000
#: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings"
msgstr "Postavke Preglednika"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1997
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

110
po/hu.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 03:04+0000\n"
"Last-Translator: Roth Róbert <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Az Enlightenment indítása..."
msgid "Settings..."
msgstr "Beállítások..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Ikonnevek megjelenítése"
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off"
msgstr "Kikapcsolva"
@ -580,55 +580,55 @@ msgstr ""
"Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n"
"legalulra kerüljön."
#: src/desktops.c:2344
#: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Virtuális asztalok száma:"
#: src/desktops.c:2369
#: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Animáció az asztalok váltásánál"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Asztal csúszási sebessége:"
#: src/desktops.c:2389
#: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Asztalok \"körbecsúszása\""
#: src/desktops.c:2397
#: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Dragbar megjelenítése"
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Dragbar elhelyezkedése:"
#: src/desktops.c:2407
#: src/desktops.c:2409
msgid "Top"
msgstr "Fent"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
#: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left"
msgstr "Bal"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991
#: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585
#: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2434
#: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Többasztalos üzemmód beállításai"
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2439
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -636,39 +636,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment többasztalos üzemmód\n"
"beállításai"
#: src/desktops.c:2537
#: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Virtuális asztal mérete:"
#: src/desktops.c:2573
#: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Virtuális asztalok \"körbecsúszása\""
#: src/desktops.c:2580
#: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2592
msgid "On"
msgstr "Bekapcsolva"
#: src/desktops.c:2593
#: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Érzékenység a kép szélén:"
#: src/desktops.c:2611
#: src/desktops.c:2615
msgid "Areas"
msgstr "Területek"
#: src/desktops.c:2612
#: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Virtuális asztalok beállításai"
#: src/desktops.c:2615
#: src/desktops.c:2619
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -1275,123 +1275,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Ablak beállításai"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Kicsinyít"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "Megsemmisít"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Rögzít"
#: src/pager.c:1040
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Asztal beállításai"
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Pager beállításai..."
#: src/pager.c:1051
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Miniatúra ki"
#: src/pager.c:1055
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Jó minőség ki"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Jó minőség be"
#: src/pager.c:1062
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Miniatúra be"
#: src/pager.c:1066
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1068
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Pager frissítési sebessége:"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second"
msgstr "sor másodpercenként"
#: src/pager.c:1848
#: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display"
msgstr "Lapozó megjelenítése"
#: src/pager.c:1858
#: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1856
msgid "Simple"
msgstr "Egyszerű"
#: src/pager.c:1868
#: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Miniatúrák használata"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1869
msgid "Live Update"
msgstr "Frissítés"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Jó minőségű miniatúrák használata"
#: src/pager.c:1891
#: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Ablak kinagyítása, amikor az egérmutató fölötte van"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Ablak nevének megjelenítése, amikor az egérmutató fölötte van"
#: src/pager.c:1902
#: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Pager állandó frissítése"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Egérgomb az ablakok kiválasztásához:"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
#: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle"
msgstr "Középső"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Egérgomb az asztalok kiválasztásához:"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Egérgomb a pager menü megjelenítéséhez"
#: src/pager.c:1999
#: src/pager.c:1993
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:2000
#: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings"
msgstr "Lapozó beállításai"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1997
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

110
po/it.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-13 12:58+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <Unknown>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Avvio di Enlightenment..."
msgid "Settings..."
msgstr "Impostazioni..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Mostra nome icone"
msgid "Animation mode:"
msgstr "Modalità animazione:"
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off"
msgstr "Disattivato"
@ -607,55 +607,55 @@ msgstr ""
"Cliccare quí per abbassare questo desktop\n"
"in fondo."
#: src/desktops.c:2344
#: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Numero di desktop virtuali:"
#: src/desktops.c:2369
#: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Scorri desktop al cambio"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Velocitá scorrimento desktop:"
#: src/desktops.c:2389
#: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Concatena desktop estremi"
#: src/desktops.c:2397
#: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Mostra barra trascinamento desktop"
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Posizione barra trascinamento:"
#: src/desktops.c:2407
#: src/desktops.c:2409
msgid "Top"
msgstr "Alto"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom"
msgstr "Basso"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
#: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991
#: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585
#: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks"
msgstr "Desktop"
#: src/desktops.c:2434
#: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Impostazioni desktop multipli"
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2439
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -663,39 +663,39 @@ msgstr ""
"Finestra configurazione desktop\n"
"multipli di Enlightenment"
#: src/desktops.c:2537
#: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Dimensione desktop virtuale:"
#: src/desktops.c:2573
#: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Concatena desktop virtuali estremi"
#: src/desktops.c:2580
#: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Cambio desktop con puntatore al confine:"
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2592
msgid "On"
msgstr "Attivato"
#: src/desktops.c:2593
#: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window"
msgstr "Solo trascinando finestre"
#: src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Resistenza al confine dello schermo:"
#: src/desktops.c:2611
#: src/desktops.c:2615
msgid "Areas"
msgstr "Aree"
#: src/desktops.c:2612
#: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Impostazione desktop virtuali"
#: src/desktops.c:2615
#: src/desktops.c:2619
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -1364,123 +1364,123 @@ msgstr ""
"Finestra configurazione trasparenze\n"
"selettiva di Enlightenment"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Opzioni delle finestre"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Iconifica"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "Uccidi"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Appiccica/stacca"
#: src/pager.c:1040
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Opzioni dei desktop"
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Impostazioni del Pager..."
#: src/pager.c:1051
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Miniature disabilitate"
#: src/pager.c:1055
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Alta qualitá disabilitata"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Alta qualitá abilitata"
#: src/pager.c:1062
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Miniature abilitate"
#: src/pager.c:1066
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr "Zoom disabilitato"
#: src/pager.c:1068
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr "Zoom abilitato"
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Velocitá aggiornamento Pager:"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second"
msgstr "linee al secondo"
#: src/pager.c:1848
#: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display"
msgstr "Abilita visualizzazione Pager"
#: src/pager.c:1858
#: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:"
msgstr "Modalitá Pager:"
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1856
msgid "Simple"
msgstr "Semplice"
#: src/pager.c:1868
#: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Crea miniature dello schermo"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1869
msgid "Live Update"
msgstr "Aggiornamento in tempo reale"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Crea miniature ad alta qualitá"
#: src/pager.c:1891
#: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoom delle finestre nel Pager al passaggio del mouse"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Mostra titolo finestra al passaggio del mouse"
#: src/pager.c:1902
#: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Scansione continua dello schermo per aggiornamento Pager"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Tasto del mouse per selezione e trascinamento finestre:"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
#: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle"
msgstr "Centrale"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Tasto del mouse per selezione desktop:"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Tasto del mouse per menú del Pager:"
#: src/pager.c:1999
#: src/pager.c:1993
msgid "Pagers"
msgstr "Pager"
#: src/pager.c:2000
#: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings"
msgstr "Impostazioni del Pager"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1997
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

110
po/ja.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-13 16:37+0900\n"
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Enlightenment 起動中..."
msgid "Settings..."
msgstr "設定"
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "アイコンの名前を表示する"
msgid "Animation mode:"
msgstr "アニメーションモード"
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off"
msgstr "無効"
@ -611,58 +611,58 @@ msgstr ""
"ここをクリックするとこのデスクトップが\n"
"下に移ります。"
#: src/desktops.c:2344
#: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "仮想デスクトップの枚数:"
#: src/desktops.c:2369
#: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "デスクトップ間を移動する時にスライドする"
#
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "デスクトップのスライド速度"
#
#: src/desktops.c:2389
#: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "仮想デスクトップの上下左右をつなげる"
#: src/desktops.c:2397
#: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "デスクトップにドラッグバーを表示する"
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:"
msgstr "ドラッグバーの位置"
#: src/desktops.c:2407
#: src/desktops.c:2409
msgid "Top"
msgstr "上"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom"
msgstr "下"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
#: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left"
msgstr "左"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991
#: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right"
msgstr "右"
#
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585
#: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks"
msgstr "マルチデスクトップ"
#: src/desktops.c:2434
#: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "マルチデスクトップの設定"
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2439
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -670,39 +670,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment マルチデスクトップ\n"
"設定ダイアログ"
#: src/desktops.c:2537
#: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "仮想デスクトップの大きさ"
#: src/desktops.c:2573
#: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "仮想デスクトップの上下左右をつなげる"
#: src/desktops.c:2580
#: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "マウスカーソルによるデスクトップの切り替え"
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2592
msgid "On"
msgstr "有効"
#: src/desktops.c:2593
#: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window"
msgstr "ウィンドウ移動時のみ切り替える"
#: src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "画面の端に達した時の移動抵抗値"
#: src/desktops.c:2611
#: src/desktops.c:2615
msgid "Areas"
msgstr "デスクトップサイズ"
#: src/desktops.c:2612
#: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "仮想デスクトップ設定"
#: src/desktops.c:2615
#: src/desktops.c:2619
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -1392,124 +1392,124 @@ msgstr ""
"Enlightenment 透明化対象\n"
"設定ダイアログ"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "ウィンドウオプション"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "アイコン化"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "強制終了"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "常時表示/解除"
#: src/pager.c:1040
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "デスクトップオプション"
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "ページャの設定..."
#: src/pager.c:1051
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "スナップショット Off"
#: src/pager.c:1055
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "高解像度 Off"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "高解像度 On"
#: src/pager.c:1062
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "スナップショット On"
#: src/pager.c:1066
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr "ズーム Off"
#: src/pager.c:1068
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr "ズーム On"
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "ページャのスキャン速度: "
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second"
msgstr "(行/秒)"
#: src/pager.c:1848
#: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display"
msgstr "ページャを表示する"
#: src/pager.c:1858
#: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:"
msgstr "ページャーモード"
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1856
msgid "Simple"
msgstr "シンプル"
#: src/pager.c:1868
#: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "画面のスナップショットを表示する"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1869
msgid "Live Update"
msgstr "即時更新"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "スナップショットモードでスナップショットを滑らかな高画質にする"
#: src/pager.c:1891
#: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "マウスポインタが乗っているスナップショットを拡大する"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr ""
"マウスポインタが乗っているスナップショットのウィンドウタイトルを表示する"
#: src/pager.c:1902
#: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "ページャの表示を更新するため画面を絶え間なくスキャンする"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "ウィンドウの選択とドラッグに使うマウスボタン"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
#: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle"
msgstr "中央"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "デスクトップを選択するマウスボタン"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "ページャメニューを表示するマウスボタン"
#: src/pager.c:1999
#: src/pager.c:1993
msgid "Pagers"
msgstr "ページャ"
#: src/pager.c:2000
#: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings"
msgstr "ページャの設定"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1997
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

110
po/ko.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Michael Kim <Unknown>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "인라이튼먼트 시작중..."
msgid "Settings..."
msgstr ""
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "닫기"
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "아이콘 이름 보여주기"
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off"
msgstr ""
@ -572,55 +572,55 @@ msgstr ""
"데스크탑을 제일 밑으로 내리기 위해서는\n"
"여기를 클릭하세요."
#: src/desktops.c:2344
#: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "가상 데스크탑 수:"
#: src/desktops.c:2369
#: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "데스크탑 바꿀 때 미끄러짐"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2389
#: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "가상 데스크탑 이동을 반복"
#: src/desktops.c:2397
#: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "데스크탑 끌기막대 표시"
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:"
msgstr "끌기막대 위치:"
#: src/desktops.c:2407
#: src/desktops.c:2409
msgid "Top"
msgstr "위"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom"
msgstr "아래"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
#: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991
#: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585
#: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2434
#: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "여러 데스크탑 설정"
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2439
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -628,39 +628,39 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 여러 데스크탑\n"
"설정 대화상자"
#: src/desktops.c:2537
#: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "가상 데스크탑 크기:"
#: src/desktops.c:2573
#: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "가상 데스크탑 주변을 겹치기"
#: src/desktops.c:2580
#: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2592
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2593
#: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "스크린 변두리에서의 저항감:"
#: src/desktops.c:2611
#: src/desktops.c:2615
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2612
#: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "가상 데스크탑 설정"
#: src/desktops.c:2615
#: src/desktops.c:2619
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -1313,123 +1313,123 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 테마 투명도 설정\n"
"설정 대화상자"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "창 옵션"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "아이콘화"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "전멸시킴"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "고착 / 잡아뗌"
#: src/pager.c:1040
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "데스크탑 옵션"
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "페이저 설정..."
#: src/pager.c:1051
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "스냅샷 사용않함"
#: src/pager.c:1055
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "고해상도 사용않함"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "고해상도 사용"
#: src/pager.c:1062
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "스냅샷 사용"
#: src/pager.c:1066
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1068
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "페이저 스캐닝 속도:"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second"
msgstr "초당 줄수"
#: src/pager.c:1848
#: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display"
msgstr "페이저 표시 가능"
#: src/pager.c:1858
#: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1856
msgid "Simple"
msgstr ""
#: src/pager.c:1868
#: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "축소된 화면의 스냅샷 만들기"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1869
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "스냅샷 모드에서 부드러운 고해상도 스냅샷"
#: src/pager.c:1891
#: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "마우스가 페이저 안의 창 위에 있을 때 그 창 확대"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "마우스가 페이저 안의 창 위에 있을 때 그 창 제목 보여주기"
#: src/pager.c:1902
#: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "페이저를 갱신하기 위해 연속적으로 화면 스캔"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "창을 선택하고 끌기 위한 마우스 버튼:"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
#: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle"
msgstr "중간"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "데스크탑을 선택할 마우스 버튼"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "페이저 메뉴를 표시할 마우스 버튼:"
#: src/pager.c:1999
#: src/pager.c:1993
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:2000
#: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings"
msgstr "페이저 설정"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1997
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

110
po/nb.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Enlightenment starter opp..."
msgid "Settings..."
msgstr "Innstillinger..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Avbryt"
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Vis ikontitler"
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off"
msgstr ""
@ -572,55 +572,55 @@ msgstr ""
"Trykk her for senke dette skrivebordet\n"
"til bunnen."
#: src/desktops.c:2344
#: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Antall virtuelle skrivebord:"
#: src/desktops.c:2369
#: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "La skrivebord gli inn når de endres"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Hastighet ved skrivebordssgliding:"
#: src/desktops.c:2389
#: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2397
#: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Bruk linje til å dra med"
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Dralinje posisjon"
#: src/desktops.c:2407
#: src/desktops.c:2409
msgid "Top"
msgstr "Topp"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom"
msgstr "Bunn"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
#: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991
#: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585
#: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks"
msgstr "Skrivebord"
#: src/desktops.c:2434
#: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Antall skrivebord"
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2439
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -628,39 +628,39 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling av\n"
"virtuelle skrivebord i Enlightenment"
#: src/desktops.c:2537
#: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Størrelse til virtuelt skrivebord:"
#: src/desktops.c:2573
#: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "La virtuelle skrivebord være sykliske"
#: src/desktops.c:2580
#: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2592
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2593
#: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Motstand ved kanten av skjermen:"
#: src/desktops.c:2611
#: src/desktops.c:2615
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2612
#: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Innstillinger for virtuelle skrivebord"
#: src/desktops.c:2615
#: src/desktops.c:2619
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -1302,123 +1302,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Valg for vinduer"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Ikonifiser"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "Fjern"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Stødig / ustødig"
#: src/pager.c:1040
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Valg for skrivebordet"
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Innstillinger for skrivebordsoversikt"
#: src/pager.c:1051
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Ikke ta bilder av skjerm"
#: src/pager.c:1055
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Høy kvalitet av"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Høy kvalitet på"
#: src/pager.c:1062
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ta bilder av skjerm"
#: src/pager.c:1066
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1068
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Oppfriskningshastighet for skrivebordsoversikt:"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second"
msgstr "linjer pr. sekund"
#: src/pager.c:1848
#: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display"
msgstr "Bruk skrivebordsoversikt"
#: src/pager.c:1858
#: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1856
msgid "Simple"
msgstr "Enkel"
#: src/pager.c:1868
#: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Lag miniatyrbilder av skjermen"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1869
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Lag miniatyrbilder av skjerm med høy kvalitet"
#: src/pager.c:1891
#: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoom inn vinduer på skrivebordsoversikt når musa er over dem"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Framhev vindustittel når musa er over vinudet"
#: src/pager.c:1902
#: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Oppdater skrivebordsoversikt kontinurlig"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Musknapp som velger og drar vinduer:"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
#: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle"
msgstr "Midtre"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Musknapp som velger skrivebord:"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Musknapp som bringer opp menyen til skrivebordsoversikten:"
#: src/pager.c:1999
#: src/pager.c:1993
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:2000
#: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings"
msgstr "Skrivebordsoversikt"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1997
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

110
po/nl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Yentl <y.v.t@scarlet.be>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Enlightenment start op"
msgid "Settings..."
msgstr "Instellingen..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Toon icoon namen"
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off"
msgstr "Uitgeschakeld"
@ -606,55 +606,55 @@ msgstr ""
"Klik hier om deze desktop naar\n"
"beneden te brengen"
#: src/desktops.c:2344
#: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Aantal virtuele desktops:"
#: src/desktops.c:2369
#: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Schuif desktops bij veranderen"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Bureaublad Glijsnelheid:"
#: src/desktops.c:2389
#: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Bureaubladen rondwikkelen"
#: src/desktops.c:2397
#: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Toon de desktop sleurstrip"
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Sleurstrip positie:"
#: src/desktops.c:2407
#: src/desktops.c:2409
msgid "Top"
msgstr "Boven"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom"
msgstr "Onder"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
#: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991
#: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585
#: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks"
msgstr "Bureau's"
#: src/desktops.c:2434
#: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Meerdere Desktop Instellingen"
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2439
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -662,39 +662,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment Meerdere Bureaubladen\n"
"Instellingendialoog"
#: src/desktops.c:2537
#: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Virtuele Desktop grootte:"
#: src/desktops.c:2573
#: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Wikkel virtuele bureaubladen rond"
#: src/desktops.c:2580
#: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Rand Flip Mode:"
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2592
msgid "On"
msgstr "Ingeschakeld"
#: src/desktops.c:2593
#: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window"
msgstr "Enkel bij het verplaatsen van een venster"
#: src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Weerstand aan de rand van het scherm:"
#: src/desktops.c:2611
#: src/desktops.c:2615
msgid "Areas"
msgstr "Gebieden"
#: src/desktops.c:2612
#: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Virtuele Dektop Instellingen"
#: src/desktops.c:2615
#: src/desktops.c:2619
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -1367,123 +1367,123 @@ msgstr ""
"Enlightenment Selectieve Transparantie\n"
"Instellingendialoog"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Venster Opties"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Minimaliseer"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "Annihileer"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Stick / Unstick"
#: src/pager.c:1040
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Desktop opties"
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Pager instellingen..."
#: src/pager.c:1051
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Snapshots uit"
#: src/pager.c:1055
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Hoge kwaliteit uit"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Hoge kwaliteit aan"
#: src/pager.c:1062
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Shapshots aan"
#: src/pager.c:1066
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr "Zoom Af"
#: src/pager.c:1068
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr "Zoom Aan"
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Pager scan snelheid:"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second"
msgstr "lijnen per seconde"
#: src/pager.c:1848
#: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display"
msgstr "Toon pager"
#: src/pager.c:1858
#: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:"
msgstr "Pager Mode:"
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1856
msgid "Simple"
msgstr "Simpel"
#: src/pager.c:1868
#: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Maak miniatuur snapshots van het scherm"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1869
msgid "Live Update"
msgstr "Live Update"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Verbeter hoge kwaliteits snapshots in snapshot modus"
#: src/pager.c:1891
#: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoom in op pager vensters als de muis boven ze is"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Toon venster titel als de muis boven het venster is"
#: src/pager.c:1902
#: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Scan het scherm continu om de pager bij te werken"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Muisknop op vensters te selecteren en slepen"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
#: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle"
msgstr "Midden"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Muisknop om desktops te selecteren"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Muisknop om pager menu te tonen"
#: src/pager.c:1999
#: src/pager.c:1993
msgid "Pagers"
msgstr "Pagers"
#: src/pager.c:2000
#: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings"
msgstr "Pager instellingen"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1997
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

110
po/pl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Adam Kisiel <Unknown>\n"
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Uruchamianie Enlightenment..."
msgid "Settings..."
msgstr "Ustawienia..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Pokazuj nazwy Ikon"
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off"
msgstr ""
@ -582,55 +582,55 @@ msgstr ""
"Aby schowaæ ten Pulpit na dno,\n"
"kliknij tutaj."
#: src/desktops.c:2344
#: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Ilo¶æ Pulpitów wirtualnych:"
#: src/desktops.c:2369
#: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Pulpity ¶lizgaj± siê podczas ich zmiany"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2389
#: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2397
#: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Wy¶wietlaj Pasek Przeci±gania Pulpitu"
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Pozycja Paska Przeci±gania"
#: src/desktops.c:2407
#: src/desktops.c:2409
msgid "Top"
msgstr "Góra"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom"
msgstr "Dó³"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
#: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991
#: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585
#: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2434
#: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Ustawienia Wielu Pulpitów"
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2439
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -638,39 +638,39 @@ msgstr ""
"Okno ustawieñ Wielu Pulpitów\n"
"Enlightenment"
#: src/desktops.c:2537
#: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Rozmiar Wirtualnego Pulpitu:"
#: src/desktops.c:2573
#: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Zawijaj Wirtulane Pulpity"
#: src/desktops.c:2580
#: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2592
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2593
#: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window"
msgstr "Tylko przy poruszaniu oknem"
#: src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Czu³o¶æ na prze³±czanie przy brzegach ekranu:"
#: src/desktops.c:2611
#: src/desktops.c:2615
msgid "Areas"
msgstr "Obszary"
#: src/desktops.c:2612
#: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Ustawienia Wirtualnego Biurka"
#: src/desktops.c:2615
#: src/desktops.c:2619
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -1307,123 +1307,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Opcje Okna"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Zwiñ do Ikony"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "Zniszcz"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Przyklej/Odklej"
#: src/pager.c:1040
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Opcje pulpitu"
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Opcje Podgl±du Pulpitu..."
#: src/pager.c:1051
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Wy³±cz 'Zdjêcie Ekranu'"
#: src/pager.c:1055
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Wy³±cz Wysok± Jako¶æ"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "W³±cz Wysok± Jako¶æ"
#: src/pager.c:1062
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "W³±cz 'Zdjêcie Ekranu'"
#: src/pager.c:1066
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1068
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Szybko¶æ skanowania w Podgl±dzie Pulpitu:"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second"
msgstr "linii na sekundê"
#: src/pager.c:1848
#: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display"
msgstr "W³±cz Podgl±d Pulpitu"
#: src/pager.c:1858
#: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1856
msgid "Simple"
msgstr ""
#: src/pager.c:1868
#: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Rób miniaturowe zdjêcia ekranu"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1869
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Wyg³adzaj wysokiej jako¶ci zdjêcia w trybie 'Zdjêcia Ekranu'"
#: src/pager.c:1891
#: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Powiêksz okna w Podgl±dzie Pulpitu, gdy jest nad nimi wska¼nik myszy"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Wy¶wietl tytu³ okna, gdy jest nad nim wska¼nik myszy"
#: src/pager.c:1902
#: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Skanuj bez przerwy ekran i uaktualniaj Podgl±d Pulpitu"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Przycisk myszy s³u¿acy do wybierania i przeci±gania okien :"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
#: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle"
msgstr "¦rodek"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Przycisk myszy s³u¿±cy do wybierania Pulpitów :"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Przycisk myszy s³u¿acy do wy¶wietlania menu Podgl±du Pulpitu :"
#: src/pager.c:1999
#: src/pager.c:1993
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:2000
#: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings"
msgstr "Ustawienia Podgladu Pulpitu"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1997
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

110
po/pt.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-13 12:59-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Inicializando o Enlightenment ..."
msgid "Settings..."
msgstr "Definições..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Mostrar nome dos ícones"
msgid "Animation mode:"
msgstr "Modo de animação:"
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off"
msgstr "Ativado"
@ -594,55 +594,55 @@ msgstr ""
"Prima aqui para mover este\n"
"ambiente de trabalho para a base."
#: src/desktops.c:2344
#: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Número de ambientes virtuais:"
#: src/desktops.c:2369
#: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Deslizar ambiente de trabalho ao trocar"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Velocidade do deslizamento:"
#: src/desktops.c:2389
#: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Translineação dos ambientes"
#: src/desktops.c:2397
#: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Exibir barra de arrasto do ambiente"
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Posição da barra de arrasto:"
#: src/desktops.c:2407
#: src/desktops.c:2409
msgid "Top"
msgstr "Topo"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom"
msgstr "Base"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
#: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991
#: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585
#: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks"
msgstr "Ambientes"
#: src/desktops.c:2434
#: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Opções dos ambientes de trabalho múltiplos"
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2439
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -650,39 +650,39 @@ msgstr ""
"Janela de definições dos ambientes\n"
"de trabalho do Enlightenment"
#: src/desktops.c:2537
#: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Tamanho do ecrã virtual:"
#: src/desktops.c:2573
#: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Translinear ambientes virtuais"
#: src/desktops.c:2580
#: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Modo de mudança nos limites:"
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2592
msgid "On"
msgstr "Ativo"
#: src/desktops.c:2593
#: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window"
msgstr "Apenas ao mover as janelas"
#: src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Resistência no limiar do ecrã:"
#: src/desktops.c:2611
#: src/desktops.c:2615
msgid "Areas"
msgstr "Áreas"
#: src/desktops.c:2612
#: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Definições dos ambientes virtuais"
#: src/desktops.c:2615
#: src/desktops.c:2619
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -1275,123 +1275,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Opções da janela"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Minimizar"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "Aniquilar"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Colar / Descolar"
#: src/pager.c:1040
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Opções do ambiente de trabalho"
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Definições do paginador..."
#: src/pager.c:1051
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Desativar miniaturas"
#: src/pager.c:1055
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Desativar alta qualidade"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Ativar alta qualidade"
#: src/pager.c:1062
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ativar miniaturas"
#: src/pager.c:1066
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr "Desativar ampliação"
#: src/pager.c:1068
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr "Ativar ampliação"
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Velocidade do paginador"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second"
msgstr "linhas por segundo"
#: src/pager.c:1848
#: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display"
msgstr "Ativar exibição do paginador"
#: src/pager.c:1858
#: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:"
msgstr "Modo de paginação:"
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1856
msgid "Simple"
msgstr "Simples"
#: src/pager.c:1868
#: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Criar miniaturas do ecrã"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1869
msgid "Live Update"
msgstr "Atualização \"Live\""
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Miniaturas de alta qualidade, no modo de capturas"
#: src/pager.c:1891
#: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Ampliar janelas do paginador ao passar com o rato"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Mostrar título da janela ao passar com o rato sobre a janela"
#: src/pager.c:1902
#: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Pesquisar continuamente o ecrã para atualizar o paginador"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Botão do rato para selecionar e arrastar janelas:"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
#: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle"
msgstr "Central"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Botão do rato para selecionar ambientes de trabalho:"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Botão do rato para exibir o menu do paginador:"
#: src/pager.c:1999
#: src/pager.c:1993
msgid "Pagers"
msgstr "Paginadores"
#: src/pager.c:2000
#: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings"
msgstr "Definições do paginador"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1997
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-14 04:53+0000\n"
"Last-Translator: Teylo Laundos Aguiar <teylo.aguiar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Inicializando o Enlightenment..."
msgid "Settings..."
msgstr "Configurações..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Exibir nomes dos ícones"
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
@ -584,55 +584,55 @@ msgstr ""
"Clique aqui para baixar essa área\n"
"de trabalho para o fundo."
#: src/desktops.c:2344
#: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Número de áreas de trabalho virtuais:"
#: src/desktops.c:2369
#: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Deslizar área de trabalhos quando mudando"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2389
#: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Dar a volta nas áreas de trabalho"
#: src/desktops.c:2397
#: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Exibir barra de arrasto das áreas de trabalho"
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Posição da barra de arrasto:"
#: src/desktops.c:2407
#: src/desktops.c:2409
msgid "Top"
msgstr "Topo"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom"
msgstr "Fundo"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
#: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991
#: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585
#: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2434
#: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Configurações de Múltiplas Áreas de Trabalho"
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2439
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -640,39 +640,39 @@ msgstr ""
"Múltiplas áreas de trabalho do Enlightenment\n"
"Dálogo de configuração"
#: src/desktops.c:2537
#: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Tamanho da Área de Trabalho Virtual:"
#: src/desktops.c:2573
#: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Dar a volta em áreas de trabalho virtuais"
#: src/desktops.c:2580
#: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2592
msgid "On"
msgstr "Ligado"
#: src/desktops.c:2593
#: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window"
msgstr "Somente ao mover janela"
#: src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Resistência na borda da tela:"
#: src/desktops.c:2611
#: src/desktops.c:2615
msgid "Areas"
msgstr "Áreas"
#: src/desktops.c:2612
#: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Configurações Área de Trabalho Virtual"
#: src/desktops.c:2615
#: src/desktops.c:2619
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -1327,123 +1327,123 @@ msgstr ""
"Transparência seletiva do Enlightenment\n"
"Diálogo de configuração"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Opções de Janela"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Iconificar"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "Aniquilar"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Grudar / Desgrudar"
#: src/pager.c:1040
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Opções da Área de Trabalho"
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Configurações do Pager..."
#: src/pager.c:1051
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Desativar Miniaturas"
#: src/pager.c:1055
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Desativar Alta Qualidade"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Ativar Alta Qualidade"
#: src/pager.c:1062
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ativar Miniaturas"
#: src/pager.c:1066
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1068
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Velocidade de escaneamento:"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second"
msgstr "linhas por segundo"
#: src/pager.c:1848
#: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display"
msgstr "Ativar Pager"
#: src/pager.c:1858
#: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1856
msgid "Simple"
msgstr ""
#: src/pager.c:1868
#: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Fazer minuaturas da tela"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1869
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Suavizar minuaturas de alta qualidade em modo miniatura"
#: src/pager.c:1891
#: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Dar um zoom nas janelas do pager quando o mouse estiver em cima"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Mostrar título da janela quando mouse estiver em cima"
#: src/pager.c:1902
#: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Escanear tela continuamente para atualizar o pager"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Botão do mouse para selecionar e arrastar:"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
#: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle"
msgstr "Meio"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Botão do mouse para selecionar áreas de trabalho:"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Botão do mouse para exibir menu do pager:"
#: src/pager.c:1999
#: src/pager.c:1993
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:2000
#: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings"
msgstr "Configurações do Pager"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1997
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

110
po/ru.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: sda00 <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Запуск Enlightenment..."
msgid "Settings..."
msgstr "Настройки..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Показывать имена пиктограмм"
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off"
msgstr "Выкл."
@ -613,55 +613,55 @@ msgstr ""
"Кликните здесь, чтобы опустить этот\n"
"рабочий стол вниз."
#: src/desktops.c:2344
#: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Количество виртуальных рабочих столов:"
#: src/desktops.c:2369
#: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Скользящая анимация при смене рабочего стола"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Скорость \"скольжения\" десктопа:"
#: src/desktops.c:2389
#: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Закольцевать перемещение по рабочим столам"
#: src/desktops.c:2397
#: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Показывать Dragbar"
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Сторона экрана, на которой расположен Dragbar"
#: src/desktops.c:2407
#: src/desktops.c:2409
msgid "Top"
msgstr "Верхняя"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom"
msgstr "Нижняя"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
#: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left"
msgstr "Левая"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991
#: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right"
msgstr "Правая"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585
#: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks"
msgstr "Рабочий стол"
#: src/desktops.c:2434
#: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Установки рабочих столов"
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2439
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -669,39 +669,39 @@ msgstr ""
"Диалог настройки виртуальных\n"
"рабочих столов Enlightenment"
#: src/desktops.c:2537
#: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Размер виртуального рабочего стола:"
#: src/desktops.c:2573
#: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Замкнуть смену рабочих столов в 'петлю'"
#: src/desktops.c:2580
#: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Смена рабочего стола при подходе мышки к краю экрана:"
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2592
msgid "On"
msgstr "Вкл."
#: src/desktops.c:2593
#: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window"
msgstr "Только при перемещении окон"
#: src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "\"Сопротивление\" на границе экрана:"
#: src/desktops.c:2611
#: src/desktops.c:2615
msgid "Areas"
msgstr "Зоны"
#: src/desktops.c:2612
#: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Установки виртуальных рабочих столов"
#: src/desktops.c:2615
#: src/desktops.c:2619
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -1373,123 +1373,123 @@ msgstr ""
"Диалог настройки\n"
"прозрачности Enlightenment"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Окно"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Свернуть"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "Уничтожить"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Закрепить / Освободить"
#: src/pager.c:1040
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Рабочий стол"
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Установки Pager-а..."
#: src/pager.c:1051
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Выключить отображение экрана"
#: src/pager.c:1055
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Низкое качество"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Высокое качество"
#: src/pager.c:1062
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Включить отображение экрана"
#: src/pager.c:1066
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr "Выключить зум"
#: src/pager.c:1068
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr "Включить зум"
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Скорость сканирования:"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second"
msgstr "линий в секунду"
#: src/pager.c:1848
#: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display"
msgstr "Включить Pager"
#: src/pager.c:1858
#: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:"
msgstr "Режим пейджера"
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1856
msgid "Simple"
msgstr "Размер"
#: src/pager.c:1868
#: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Отображать экран"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1869
msgid "Live Update"
msgstr "Постоянное сканирование"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Высокое качество иконок в режиме отображения экрана"
#: src/pager.c:1891
#: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Увеличивать иконки окон при прохождении курсора"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Показывать заголовок окна, когда курсор над иконкой"
#: src/pager.c:1902
#: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Непрерывно сканировать экран"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Кнопка для выбора и перемещения окон:"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
#: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle"
msgstr "Средняя"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Кнопка для выбора рабочих столов:"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Кнопка для отображения меню Pager-а:"
#: src/pager.c:1999
#: src/pager.c:1993
msgid "Pagers"
msgstr "Настройки Pager-а"
#: src/pager.c:2000
#: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings"
msgstr "Настройки Pager-а"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1997
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

110
po/sk.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 06:45+0000\n"
"Last-Translator: milboy <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Enlightenment sa spúšťa..."
msgid "Settings..."
msgstr "Nastavenia..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Ukázať mená ikon"
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off"
msgstr "Vypnutý"
@ -567,55 +567,55 @@ msgid ""
"to the bottom."
msgstr ""
#: src/desktops.c:2344
#: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Počet virtuálnych pracovných plôch"
#: src/desktops.c:2369
#: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Rýchlosť posúvania pracovných plôch:"
#: src/desktops.c:2389
#: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2397
#: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2407
#: src/desktops.c:2409
msgid "Top"
msgstr "Hore"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
#: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991
#: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585
#: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2434
#: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Nastavenia viacerých pracovných plôch"
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2439
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -623,39 +623,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment viaceré pracovné plochy\n"
"Nastavenia dialógu"
#: src/desktops.c:2537
#: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Veľkosť virtuálnej pracovnej plochy:"
#: src/desktops.c:2573
#: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2580
#: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2592
msgid "On"
msgstr "Zapnutý"
#: src/desktops.c:2593
#: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window"
msgstr "Len pri pohybe okna"
#: src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2611
#: src/desktops.c:2615
msgid "Areas"
msgstr "Oblasti"
#: src/desktops.c:2612
#: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Nastanenia virtuálnej plochy"
#: src/desktops.c:2615
#: src/desktops.c:2619
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -1232,123 +1232,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr ""
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr ""
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr ""
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr ""
#: src/pager.c:1040
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr ""
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr ""
#: src/pager.c:1051
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1055
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1062
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1066
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1068
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second"
msgstr ""
#: src/pager.c:1848
#: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display"
msgstr ""
#: src/pager.c:1858
#: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1856
msgid "Simple"
msgstr ""
#: src/pager.c:1868
#: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr ""
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1869
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr ""
#: src/pager.c:1891
#: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr ""
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr ""
#: src/pager.c:1902
#: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr ""
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
#: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle"
msgstr ""
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1999
#: src/pager.c:1993
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:2000
#: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings"
msgstr ""
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1997
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

110
po/sv.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Bernt Holmberg <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Enlightenment Startar..."
msgid "Settings..."
msgstr ""
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Visa ikonnamn"
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off"
msgstr ""
@ -570,55 +570,55 @@ msgstr ""
"Klicka här för att lägga detta\n"
"skribord underst."
#: src/desktops.c:2344
#: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Antal virtuella skrivbord:"
#: src/desktops.c:2369
#: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Låt skrivborden glida omkring vid växling"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2389
#: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2397
#: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Visa skrivbordens draglist"
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Draglistens läge:"
#: src/desktops.c:2407
#: src/desktops.c:2409
msgid "Top"
msgstr "Upptill"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom"
msgstr "Nertill"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
#: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991
#: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right"
msgstr "Höger"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585
#: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2434
#: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Multipla skrivbordsinställningar"
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2439
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -626,39 +626,39 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"multipla skrivbordsinställningar"
#: src/desktops.c:2537
#: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Storlek för virtuella skribord:"
#: src/desktops.c:2573
#: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Svep omkring virtuella skrivbord"
#: src/desktops.c:2580
#: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2592
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2593
#: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Motstånd vid bildskärmskanten:"
#: src/desktops.c:2611
#: src/desktops.c:2615
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2612
#: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Virtuella skrivbordsinställningar"
#: src/desktops.c:2615
#: src/desktops.c:2619
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -1303,123 +1303,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Fönsterval"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Ikonifiera"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "Förinta"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Klibbigt / Ej klibbigt"
#: src/pager.c:1040
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Skrivbordsval"
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Sidväxlarinställningar..."
#: src/pager.c:1051
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Snapshots av"
#: src/pager.c:1055
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Hög kvalitet av"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Hög kvalitet på"
#: src/pager.c:1062
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Snapshots på"
#: src/pager.c:1066
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1068
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Sidväxlares scanningshastighet:"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second"
msgstr "linjer per sekund"
#: src/pager.c:1848
#: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display"
msgstr "Möjliggör sidväxlare"
#: src/pager.c:1858
#: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1856
msgid "Simple"
msgstr ""
#: src/pager.c:1868
#: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Gör mini snapshots av skärmen"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1869
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Mjuka högkvalitetssnapshots i snapshot läget"
#: src/pager.c:1891
#: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zooma in fönster i sidväxlare, när musen är över dem"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Poppa upp fönstertitel när musen är över fönster"
#: src/pager.c:1902
#: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Scanna skärm kontinuerligt för att uppdatera sidväxlaen"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Musknapp för att välja och dra fönster:"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
#: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle"
msgstr "Mitten"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Musknapp för att välja skrivbord"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Musknapp för att visa sidväxlarmenyn"
#: src/pager.c:1999
#: src/pager.c:1993
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:2000
#: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings"
msgstr "Sidväxlarinställningar"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1997
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

110
po/tr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Enlightenment ba
msgid "Settings..."
msgstr "Ayarlar..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Simge isimlerini g
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off"
msgstr ""
@ -576,55 +576,55 @@ msgstr ""
"Bu masaüstünü en dibe göndermek için\n"
"buraya týkla ."
#: src/desktops.c:2344
#: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Sanal masaüstlerinin sayýsý :"
#: src/desktops.c:2369
#: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Masaüstü deðiþtirirken masaüstünü kaydýrt"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2389
#: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2397
#: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Masaüstü çizgisini göster"
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Masaüstü çizgisinin yeri :"
#: src/desktops.c:2407
#: src/desktops.c:2409
msgid "Top"
msgstr "Üst"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
#: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left"
msgstr "Sol"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991
#: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right"
msgstr "Sað"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585
#: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2434
#: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Çoklu masaüstü ayarlarý"
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2439
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -632,39 +632,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment çoklu masaüstü\n"
"ayarlarý diyaloðu"
#: src/desktops.c:2537
#: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Sanal masaüstü boyutu :"
#: src/desktops.c:2573
#: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Sanal masaüstleri kenarda deðiþtir"
#: src/desktops.c:2580
#: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2592
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2593
#: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Ekran kenarýnýn dayanýklýðý :"
#: src/desktops.c:2611
#: src/desktops.c:2615
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2612
#: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Sanal masaüstü ayarlarý"
#: src/desktops.c:2615
#: src/desktops.c:2619
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -1309,123 +1309,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Pencere ayarlarý"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Simgeleþtir"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "Öldür"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Yapýþtýr/Serbest'et"
#: src/pager.c:1040
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Masaüstü ayarlarý"
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Gözey ayarlarý ..."
#: src/pager.c:1051
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Ekranlamayý kapat"
#: src/pager.c:1055
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Yüksek kalitesiz"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Yüksek kaliteyle"
#: src/pager.c:1062
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ekranlamayý aç"
#: src/pager.c:1066
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1068
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Gözey tarama hýzý :"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second"
msgstr "satýr/saniyede"
#: src/pager.c:1848
#: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display"
msgstr "Gözey gösterimini aç"
#: src/pager.c:1858
#: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1856
msgid "Simple"
msgstr ""
#: src/pager.c:1868
#: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Ekranýn ufacýk resimlerini çek"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1869
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Ufacýk resimlerde ufak bir puslama yap"
#: src/pager.c:1891
#: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Güzey'de fare bir pencerenin üzerinde vardýðý zaman \"zoom\" yap"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Fare pencerenin üstünde olduðu zaman pencere üstyazýs#_ný aç"
#: src/pager.c:1902
#: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Gözey'i yenilemek için ekraný daima tara"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Pencereleri seçme ve taþýma tuþu :"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
#: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle"
msgstr "Orta"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Masaüstünün seçme fare tuþu :"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Gözey mönüsünü gösterten fare tuþu :"
#: src/pager.c:1999
#: src/pager.c:1993
msgid "Pagers"
msgstr ""
#: src/pager.c:2000
#: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings"
msgstr "Gözey ayarlarý"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1997
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

110
po/uk.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 00:46+0000\n"
"Last-Translator: Sergiy Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Запуск Enlightenment..."
msgid "Settings..."
msgstr "Налаштування..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Показувати назви піктограм"
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
@ -608,55 +608,55 @@ msgstr ""
"Натисніть тут, щоб опустити цю\n"
"стільницю вниз."
#: src/desktops.c:2344
#: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Кількість віртуальних стільниць:"
#: src/desktops.c:2369
#: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Ковзання під час зміни стільниць"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Швидкість ковзання стільниці:"
#: src/desktops.c:2389
#: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Переміщення стільниць по колу"
#: src/desktops.c:2397
#: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Показати панель перетягування"
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Розташування панелі перетягування:"
#: src/desktops.c:2407
#: src/desktops.c:2409
msgid "Top"
msgstr "Вверху"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
#: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991
#: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585
#: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks"
msgstr "Столи"
#: src/desktops.c:2434
#: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Параметри складених стільниць"
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2439
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -664,39 +664,39 @@ msgstr ""
"Діалог параметрів складених\n"
"стільниць Enlightenment"
#: src/desktops.c:2537
#: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Розмір віртуальної стільниці:"
#: src/desktops.c:2573
#: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Переміщення віртуальних стільниць по колу"
#: src/desktops.c:2580
#: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Режим перегортання з вказівником біля краю:"
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2592
msgid "On"
msgstr "Увімкнено"
#: src/desktops.c:2593
#: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window"
msgstr "Лише під час переміщення вікна"
#: src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Протидія біля краю екрана:"
#: src/desktops.c:2611
#: src/desktops.c:2615
msgid "Areas"
msgstr "Області"
#: src/desktops.c:2612
#: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Параметри віртуальних стільниць"
#: src/desktops.c:2615
#: src/desktops.c:2619
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -1364,123 +1364,123 @@ msgstr ""
"Діалог налаштування вибору\n"
"прозорості Enlightenment"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "Параметри вікна"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "Згорнути"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "Знищити"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Прикріпити / звільнити"
#: src/pager.c:1040
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "Параметри стільниці"
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Налаштування пейджера..."
#: src/pager.c:1051
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Вимкнути копію екрана"
#: src/pager.c:1055
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "Вимкнути високу якість"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "Ввімкнути високу якість"
#: src/pager.c:1062
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ввімкнути копію екрана"
#: src/pager.c:1066
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr "Вимкнути масштабування"
#: src/pager.c:1068
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr "Ввімкнути масштабування"
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Швидкість сканування пейджера:"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second"
msgstr "рядків в секунду"
#: src/pager.c:1848
#: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display"
msgstr "Ввімкнути відображення пейджера"
#: src/pager.c:1858
#: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:"
msgstr "Режим пейджера:"
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1856
msgid "Simple"
msgstr "Простий"
#: src/pager.c:1868
#: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Створити мініатюру копії еарана"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1869
msgid "Live Update"
msgstr "Чинне оновлення"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Високоякісне згладжування в режимі копії екрана"
#: src/pager.c:1891
#: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Збільшувати вікна в пейджері під час руху вказівника над ними"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Показувати заголовок вікна під час руху вказівника над ним"
#: src/pager.c:1902
#: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Постійно сканувати екран для оновлення пейджера"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Кнопка миші для вибору і перетягування вікон:"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
#: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle"
msgstr "Середня"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Кнопка миші для вибору стільниць:"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Кнопка миші для відображення меню пейджера:"
#: src/pager.c:1999
#: src/pager.c:1993
msgid "Pagers"
msgstr "Пейджери"
#: src/pager.c:2000
#: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings"
msgstr "Параметри пейджера"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1997
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 18:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:20+0000\n"
"Last-Translator: luojie-dune <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Enlightenment 启动中..."
msgid "Settings..."
msgstr "设置..."
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1025 config/strings.c:30
#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1019 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "关闭"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "显示图标名称"
msgid "Animation mode:"
msgstr "动画模式:"
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2587
msgid "Off"
msgstr "关闭"
@ -592,55 +592,55 @@ msgstr ""
"点击这里来下降桌面\n"
"到底部。"
#: src/desktops.c:2344
#: src/desktops.c:2346
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "虚拟桌面的数量:"
#: src/desktops.c:2369
#: src/desktops.c:2371
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "更改桌面时拉幕式切换"
#: src/desktops.c:2375
#: src/desktops.c:2377
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "桌面切换速度:"
#: src/desktops.c:2389
#: src/desktops.c:2391
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "包围桌面"
#: src/desktops.c:2397
#: src/desktops.c:2399
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "显示桌面拖动栏"
#: src/desktops.c:2403
#: src/desktops.c:2405
msgid "Drag bar position:"
msgstr "拖动栏位置:"
#: src/desktops.c:2407
#: src/desktops.c:2409
msgid "Top"
msgstr "顶部"
#: src/desktops.c:2413
#: src/desktops.c:2415
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
#: src/desktops.c:2421 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973
msgid "Left"
msgstr "左键"
#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1941 src/pager.c:1966 src/pager.c:1991
#: src/desktops.c:2427 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
msgid "Right"
msgstr "右键"
#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585
#: src/desktops.c:2435 src/menus-misc.c:585
msgid "Desks"
msgstr "桌面"
#: src/desktops.c:2434
#: src/desktops.c:2436
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "多桌面设置"
#: src/desktops.c:2437
#: src/desktops.c:2439
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -648,39 +648,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment 多桌面\n"
"设置对话框"
#: src/desktops.c:2537
#: src/desktops.c:2541
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "虚拟桌面尺寸:"
#: src/desktops.c:2573
#: src/desktops.c:2577
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "包围虚拟桌面"
#: src/desktops.c:2580
#: src/desktops.c:2584
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "边缘翻转模式:"
#: src/desktops.c:2588
#: src/desktops.c:2592
msgid "On"
msgstr "开启"
#: src/desktops.c:2593
#: src/desktops.c:2597
msgid "Only when moving window"
msgstr "仅移动窗口时开启"
#: src/desktops.c:2599
#: src/desktops.c:2603
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "抵抗屏幕边界:"
#: src/desktops.c:2611
#: src/desktops.c:2615
msgid "Areas"
msgstr "区域"
#: src/desktops.c:2612
#: src/desktops.c:2616
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "虚拟桌面设置"
#: src/desktops.c:2615
#: src/desktops.c:2619
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -1289,123 +1289,123 @@ msgstr ""
"Enlightenment 选择性透明\n"
"设置对话框"
#: src/pager.c:1014 config/strings.c:49 config/strings.c:121
#: src/pager.c:1008 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
msgstr "窗口选项"
#: src/pager.c:1021 config/strings.c:51 config/strings.c:124
#: src/pager.c:1015 config/strings.c:51 config/strings.c:124
msgid "Iconify"
msgstr "图标化"
#: src/pager.c:1029 config/strings.c:123
#: src/pager.c:1023 config/strings.c:123
msgid "Annihilate"
msgstr "歼灭"
#: src/pager.c:1033
#: src/pager.c:1027
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "固定/解除固定"
#: src/pager.c:1040
#: src/pager.c:1034
msgid "Desktop Options"
msgstr "桌面选项"
#: src/pager.c:1046
#: src/pager.c:1040
msgid "Pager Settings..."
msgstr "分页器设置..."
#: src/pager.c:1051
#: src/pager.c:1045
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "关闭实时快照"
#: src/pager.c:1055
#: src/pager.c:1049
msgid "High Quality Off"
msgstr "关闭高质量"
#: src/pager.c:1057
#: src/pager.c:1051
msgid "High Quality On"
msgstr "开启高质量"
#: src/pager.c:1062
#: src/pager.c:1056
msgid "Snapshotting On"
msgstr "开启实时快照"
#: src/pager.c:1066
#: src/pager.c:1060
msgid "Zoom Off"
msgstr "关闭缩放"
#: src/pager.c:1068
#: src/pager.c:1062
msgid "Zoom On"
msgstr "开启缩放"
#: src/pager.c:1814 src/pager.c:1909
#: src/pager.c:1808 src/pager.c:1903
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "分页器扫描速度:"
#: src/pager.c:1815 src/pager.c:1910
#: src/pager.c:1809 src/pager.c:1904
msgid "lines per second"
msgstr "每秒行数"
#: src/pager.c:1848
#: src/pager.c:1842
msgid "Enable pager display"
msgstr "启用分页器显示"
#: src/pager.c:1858
#: src/pager.c:1852
msgid "Pager Mode:"
msgstr "分页器模式:"
#: src/pager.c:1862
#: src/pager.c:1856
msgid "Simple"
msgstr "简单"
#: src/pager.c:1868
#: src/pager.c:1862
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "显示屏幕微缩快照"
#: src/pager.c:1875
#: src/pager.c:1869
msgid "Live Update"
msgstr "实时更新"
#: src/pager.c:1886
#: src/pager.c:1880
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "平滑高质量快照"
#: src/pager.c:1891
#: src/pager.c:1885
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "光标接触激活分页器中窗口的缩放"
#: src/pager.c:1897
#: src/pager.c:1891
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "光标接触窗口弹出标题"
#: src/pager.c:1902
#: src/pager.c:1896
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "连续扫描屏幕更新分页器"
#: src/pager.c:1925
#: src/pager.c:1919
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "选择和拖动窗口的鼠标按钮:"
#: src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985
#: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979
msgid "Middle"
msgstr "中键"
#: src/pager.c:1950
#: src/pager.c:1944
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "选择桌面的鼠标按钮:"
#: src/pager.c:1975
#: src/pager.c:1969
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "显示分页器菜单的鼠标按钮:"
#: src/pager.c:1999
#: src/pager.c:1993
msgid "Pagers"
msgstr "分页器"
#: src/pager.c:2000
#: src/pager.c:1994
msgid "Pager Settings"
msgstr "分页器设置"
#: src/pager.c:2003
#: src/pager.c:1997
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog"