parent
53898c1811
commit
d03e75497b
256
po/bg.po
256
po/bg.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 20:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-17 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 20:43-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Viktor Kojouharov\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||
|
@ -420,7 +420,7 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1226 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Çàòâîðè"
|
||||
|
||||
|
@ -585,67 +585,67 @@ msgstr ""
|
|||
"Ùòðàêíåòå òóê çà äà ñâàëèòå òîâà\n"
|
||||
"ïîëå íàé-äîëó.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2293 src/desktops.c:2332
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktops"
|
||||
msgstr "%i ðàáîòíè ïîëåòà"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktop"
|
||||
msgstr "%i ïîëå"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2327
|
||||
#: src/desktops.c:2329
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||
msgstr "Áðîé íà âèðòóàëíè ðàáîòíè ïîëåòà:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2356
|
||||
#: src/desktops.c:2358
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Ïëúçãàé ïîëåòàòà êîãàòî ãè ñìåíÿòå"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2362
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||
msgstr "Áúðçèíà íà ïëúçãàíå íà ïîëåòî: (áàâíî)\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2376
|
||||
#: src/desktops.c:2378
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Çàñòúïåòå ïîëåòàòà"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2384
|
||||
#: src/desktops.c:2386
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Ïîêàçâàé Dragbar-úò"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2392
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Ïîçèöèÿ íà Dragbar-úò"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2394
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Îòãîðå"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2400
|
||||
#: src/desktops.c:2402
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Îòäîëó"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Ëåâèÿò"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Äåñíèÿò"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2420 src/menus-misc.c:713
|
||||
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Ïîëå"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
#: src/desktops.c:2423
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2426
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2503 src/desktops.c:2538
|
||||
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%i x %i\n"
|
||||
|
@ -662,7 +662,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%i x %i\n"
|
||||
"Åêðàíè ñ ðàçìåð"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2506 src/desktops.c:2541
|
||||
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542
|
||||
msgid ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"Screen in size"
|
||||
|
@ -670,43 +670,43 @@ msgstr ""
|
|||
"1\n"
|
||||
"Åêðàí ñ ðàçìåð"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2534
|
||||
#: src/desktops.c:2535
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||
msgstr "Ðàçìåð íà âèðòóàëíîòî ïîëå:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2575
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Çàñòúïâàé âèðòóàëíèòå ïîëåòà"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2582
|
||||
#: src/desktops.c:2583
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
#: src/desktops.c:2586
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2590
|
||||
#: src/desktops.c:2591
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2595
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2601
|
||||
#: src/desktops.c:2602
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||
msgstr "\"Ñúïðîòèâëåíèå\" íà ðúáîâåòå íà åêðàíà:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2613
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
#: src/desktops.c:2615
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà âèðòóàëíè ïîëåòà"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2618
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Ðàçìåíè ìÿñòîòî íà ïðîçîðöèòå"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:146
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Ãðóïà %i"
|
||||
|
@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:90
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Íåêîðåêòíà òåìà"
|
||||
|
@ -1414,15 +1414,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Èçáèðàòåëíà ïðîçðà÷íîñò\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:130
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Îïöèè çà ïðîçîðåöà"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:133
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Ñêðèé"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:132
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Óíèæòîæè"
|
||||
|
||||
|
@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Èçïîëçâàé saveunder-è çà íàìàëÿâàíå íà ãðåøêè"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:144 config/strings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:145 config/strings.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè"
|
||||
|
@ -1986,11 +1986,11 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Ñòèë íà ðàìêàòà"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:181
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Ðàçìåð"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:88
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:89
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Ïîëå"
|
||||
|
||||
|
@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Ëèñò çà ïðîïóñêàíå íà ïðîçîðöè"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:143 config/strings.c:169
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:144 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Ïëúòíîñò"
|
||||
|
||||
|
@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "This button does nothing interesting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Íàâèòî ïîëîæåíèå"
|
||||
|
@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:135
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ùòðàêíåòå òóê çà äà âäèãíåòå òîâà\n"
|
||||
"ïîëå íàé-ãîðå.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Çàëåïè / Îòëåïè"
|
||||
|
@ -2508,365 +2508,369 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr "Çàòâîðè ñèñòåìíàòà òàáëà"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
msgid "Show Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Èçëåçòå îò Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "ïîêàçâàíå íà ìåíþòî íà ïîòðåáèòåëÿ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:90 config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91 config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Çà Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:198
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Ðåñòàðòèðàéòå"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Äà, èçëåç "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Èçïîëçâàé êàðòèíà çà ôîíà"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr "Enlightenment ñòàðòèðà..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà äâèæåíèå è ïðîìÿíà íà ðàçìåðà ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà ðàçïîëîæåíèå íà ïðîçîðöè ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà âèðòóàëíè ïîëåòà ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà Pager-à ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà àâòîìàòè÷íî âäèãàíå ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà ñúâåòâàíå ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà çâóêà ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà ãðóïèòå ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà çàïîìíÿíå ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà ñïåöèàëíè åôåêòè ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà ôîí ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà òåìàòè÷íà ïðîçðà÷íîñò ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà êîìïîçèòîðà ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà çâóêà ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà çàïîìíÿíå ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Ëèñò çà ïðîïóñêàíå íà ïðîçîðöè"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Ñòèë íà ðàìêàòà"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Ãðåøêà íà Window Group"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Çàïîìíè ãðóïàòà íà òîçè ïðîçîðåö"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà, îò êîÿòî äà ìàõíåòå ïðîçîðåöà. "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Çàïîìíè ãðóïàòà íà òîçè ïðîçîðåö"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà â êîÿòî òîçè ïðîçîðåö äà ïðèíàäëåæè: \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "Çàëåïÿâàíå"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Îòãîðå"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "Íèêîãà íå ôîêóñèðàé"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "Íèêîãà íå ôîêóñèðàé"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Áóòîí"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Ôîêóñúò ñëåäè ùðàêâàíèÿ íà ìèøêàòà"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr "Ðàçðåøàâàé îáðúùàíåòî ïðåç ðúáîâåòå"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Çàïîìíåíè àòðèáóòè íà ïðîãðàìè"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
#: config/strings.c:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr "Âúëíåíèå"
|
||||
|
|
256
po/bs.po
256
po/bs.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bosnian\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 20:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-17 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 00:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kemal Å anjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
|
||||
|
@ -425,7 +425,7 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Osobine usmjeravanja"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1226 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zatvori"
|
||||
|
||||
|
@ -589,67 +589,67 @@ msgstr ""
|
|||
"Kliknite ovdje da spustite ovaj desktop\n"
|
||||
"na dno.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2293 src/desktops.c:2332
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktops"
|
||||
msgstr "%i Desktopi"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktop"
|
||||
msgstr "%i Desktop"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2327
|
||||
#: src/desktops.c:2329
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||
msgstr "Broj virtualnih Desktopa:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2356
|
||||
#: src/desktops.c:2358
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Klizaj prozore okolo kada mijenjam"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2362
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||
msgstr "Brzina klizanja Desktop-a: (sporo)\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2376
|
||||
#: src/desktops.c:2378
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Uvij prozore okolo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2384
|
||||
#: src/desktops.c:2386
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Prikaŵi dektop dragbar"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2392
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Dragbar pozicija:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2394
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Vrh"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2400
|
||||
#: src/desktops.c:2402
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Dno"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Lijevo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Desno"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2420 src/menus-misc.c:713
|
||||
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
#: src/desktops.c:2423
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Osobine viÅ·estrukih desktopa"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2426
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment ViÅ·estruki Dektop\n"
|
||||
"dijalog osobina\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2503 src/desktops.c:2538
|
||||
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%i x %i\n"
|
||||
|
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%i x %i\n"
|
||||
"Ekrana u veliīini"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2506 src/desktops.c:2541
|
||||
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542
|
||||
msgid ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"Screen in size"
|
||||
|
@ -674,43 +674,43 @@ msgstr ""
|
|||
"1\n"
|
||||
"Ekran u veliīini"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2534
|
||||
#: src/desktops.c:2535
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||
msgstr "Veliīina virtualnog Desktopa:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2575
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Uvij vitrualne desktope okolo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2582
|
||||
#: src/desktops.c:2583
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
#: src/desktops.c:2586
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2590
|
||||
#: src/desktops.c:2591
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2595
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2601
|
||||
#: src/desktops.c:2602
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||
msgstr "Otpor precrtavanja ekrana:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2613
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
#: src/desktops.c:2615
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Osobine virtualnih Desktopa"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2618
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr " Globalne osobine: "
|
|||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Swap prozor lokacije"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:146
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupa %i"
|
||||
|
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:90
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "LoÅ·a tema"
|
||||
|
@ -1423,15 +1423,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Izabrana providnost\n"
|
||||
"dijalog osobina\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:130
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Opcije prozora"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:133
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Ikonificiraj"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:132
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "UniÅ·titi"
|
||||
|
||||
|
@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Koristi saveunders da bi regulisali izlaganje prozora"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:144 config/strings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:145 config/strings.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Razne osobine"
|
||||
|
@ -2003,11 +2003,11 @@ msgstr "Lokacija:"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Stil ruba"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:181
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Veliīina"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:88
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:89
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
|
@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "Nivo slaganja"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Izbjegni listu prozora"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:143 config/strings.c:169
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:144 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "Slikanje Ukljuīeno"
|
|||
msgid "This button does nothing interesting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Stanje osjenÄenosti"
|
||||
|
@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "Dno"
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:135
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kliknite ovdje da podignete ovaj desktop\n"
|
||||
"na vrh.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Zalijepi / Odlijepi"
|
||||
|
@ -2531,367 +2531,371 @@ msgstr "Idi na ovaj Desktop"
|
|||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
msgid "Show Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "IzaÄi iz Enlightenment-a"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Izbornici:"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:90 config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Osobine usmjeravanja"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91 config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "O Enlightenment-u %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:198
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Ponovo pokreni"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Da, Odjavi se "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Koristi sliku pozadine"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr "Enlightenment se pokreÄe..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Usmjeravanje osobina ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Premjeŷtanje & Promjena veliīine osobine ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine smjeÅ·tanja prozora ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine viÅ·estrukih Desktop-a ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine virtualnih desktopa ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine pejdŵera..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Razne osobine"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine automatskog poveÄavanja ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine savjeta ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine zvuka ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine grupa ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine pamÄenja ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine specijalnih efekata ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine pozadine Desktopa ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine izabrane prozirnosti "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine savjeta"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine zvuka ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Razne osobine ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Osobine pamÄenja ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Izbjegni listu prozora"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Osobine usmjeravanja"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Stil ruba"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Grupisanje prozora greÅ·ka"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Zapamti ove grupe prozora"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Oznaīite grupu iz koje ŵelite pomjeriti prozor. "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Zapamti ove grupe prozora"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Izaberite grupu kojoj Äe prozor pripadati: \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "Lijepljenje"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Vrh"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "Nikad ne usmjeravaj"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "Nikad ne usmjeravaj"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Dno"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Usmjeravanje prati klikanje miÅ·a"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr "Ukljuīi precrtavanje ivice"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "ZapamÄeni atributi aplikacija"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
#: config/strings.c:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr "Talasi"
|
||||
|
|
256
po/da.po
256
po/da.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 20:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-17 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-19 20:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kim Woelders <kim@woelders.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
|
||||
|
@ -399,7 +399,7 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Indstillinger..."
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1226 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Luk"
|
||||
|
||||
|
@ -557,65 +557,65 @@ msgstr ""
|
|||
"Klik her for at placere dette\n"
|
||||
"skrivebord i baggrunden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2293 src/desktops.c:2332
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktops"
|
||||
msgstr "%i skriveborde"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktop"
|
||||
msgstr "%i skrivebord"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2327
|
||||
#: src/desktops.c:2329
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||
msgstr "Antal virtuelle skriveborde:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2356
|
||||
#: src/desktops.c:2358
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Glidende skrivebordsskift"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2362
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||
msgstr "Skrivebordsglidehastighed:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2376
|
||||
#: src/desktops.c:2378
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Skriveborde wrapper rundt"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2384
|
||||
#: src/desktops.c:2386
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Vis skrivebordstræklinie"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2392
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Træklinieplacering:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2394
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Top"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2400
|
||||
#: src/desktops.c:2402
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Bund"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Venstre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Højre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2420 src/menus-misc.c:713
|
||||
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Skriveborde"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
#: src/desktops.c:2423
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger for multiple skriveborde"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2426
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Indstillinger for\n"
|
||||
"multiple skriveborde\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2503 src/desktops.c:2538
|
||||
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%i x %i\n"
|
||||
|
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%i x %i\n"
|
||||
"skærme i størrelse"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2506 src/desktops.c:2541
|
||||
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542
|
||||
msgid ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"Screen in size"
|
||||
|
@ -640,43 +640,43 @@ msgstr ""
|
|||
"1\n"
|
||||
"skærm i størrelse"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2534
|
||||
#: src/desktops.c:2535
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||
msgstr "Virtuel skrivebordsstørrelse:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2575
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Virtuelle skriveborde wrapper rundt"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2582
|
||||
#: src/desktops.c:2583
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "Kantflipmodus"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
#: src/desktops.c:2586
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Deaktiveret"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2590
|
||||
#: src/desktops.c:2591
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Aktiveret"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2595
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Kun når et vindue flyttes"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2601
|
||||
#: src/desktops.c:2602
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||
msgstr "Modstand ved kanten af skærmen:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2613
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Virtuelle skriveborde"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
#: src/desktops.c:2615
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger for virtuelle skriveborde"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2618
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Globale indstillinger:"
|
|||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Ombyt vinduesplacering"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:146
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:147
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupper"
|
||||
|
||||
|
@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:90
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:91
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
|
@ -1309,15 +1309,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Indstillinger for\n"
|
||||
"temagennemsigtighed\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:130
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Vinduesindstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:133
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Ikonificér"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:132
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Dræb"
|
||||
|
||||
|
@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Aktiv
|
|||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Brug saveunders til at reducere vindueseksponeringer"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:144 config/strings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:145 config/strings.c:161
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Diverse"
|
||||
|
||||
|
@ -1839,11 +1839,11 @@ msgstr "Placering"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Rammestil"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:181
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Størrelse"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:88
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:89
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Skrivebord"
|
||||
|
||||
|
@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Stablingslag"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Vindues 'skiplister'"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:143 config/strings.c:169
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:144 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Gennemsigtighed"
|
||||
|
||||
|
@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "Husk tilstand"
|
|||
msgid "This button does nothing interesting."
|
||||
msgstr "Denne knap gør ikke noget interessant."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:137
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Rul op/ned"
|
||||
|
||||
|
@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "Flere knapper"
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr "Vis flere knapper"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:135
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr "Løft"
|
||||
|
||||
|
@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "L
|
|||
msgid "Raise this window to the top."
|
||||
msgstr "Bring dette vindue i front"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Sænk"
|
||||
|
||||
|
@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "S
|
|||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr "Sænk dette vindue"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Klæb/klæb ikke"
|
||||
|
||||
|
@ -2313,341 +2313,345 @@ msgstr "G
|
|||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr "Opret 'systray'"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
msgid "Show Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:195
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Brugermenu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:90 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91 config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Vedligeholdelse"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjælp"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Om Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "Om dette tema"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:198
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:200
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Log ud"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr "Slet konfigurationscache"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Slet pager'ens baggrundscache"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr "Slet baggrundsvælgercache"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr "Slet alle caches"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr "Vis configurationcacheforbrug"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr "Vis baggrundscacheforbrug"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr "Vis baggrundsvælgercacheforbrug"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr "Vis cacheforbrug"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr "Regenerer menu'er"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr "Enlightenment indstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Fokusindstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Flyt og ændr størrelse-indstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Vinduesplaceringsindstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Flerskrivebordsindstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Virtuel skrivebordsindstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Skærmoversigtsindstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Lydindstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Autoløftindstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Værktøjstipsindstilinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Lydindstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Gruppeindstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Huskeindstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Specialeffektindstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Skrivebordsbaggrundsindstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "Temagennemsigtighedsindstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Compositeindstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Sessionsindstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Diverse indstillinger ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Husk..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Vinduesstørrelse"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Sæt stakning"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Sæt rammestil"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Vinduesgrupper"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Konfigurer dette vindues gruppe(r)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr "Start en ny gruppe"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr "Tilføj dette vindue til den aktive gruppe"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr "Vælg gruppen som vinduet skal tilføjes til"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Fjern dette vindue fra en gruppe"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr "Nedlæg en gruppe som dette vindue tilhører"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "Klæber"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "Under"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "Over"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Øverst"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér skip vindueslister"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér låst position"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér låst størrelse"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér fokuser aldrig"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér klik for at fokusere"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér brug aldrig område"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér museknap 'grabs'"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr "20%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "30%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr "60%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr "80%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr "Fokuseret uigennemsigtighed 100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Fokuseret uigennemsigtighed følger ufokuseret"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér fading"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér skygger"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér max størrelse"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér til rådighed værende størrelse"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér max størrelse"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr "Spænd over Xinerama skærmene"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér max højde"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér til rådighed værende højde"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér maksimal højde"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér max bredde"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér til rådighed værende bredde"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr "Aktivér/deaktivér max bredde"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr "Fuldskærm/Normal"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr "Zoom ind/ud"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Brugerapplikationsliste"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Andet"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
#: config/strings.c:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr "Krusninger"
|
||||
|
|
256
po/de.po
256
po/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 20:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-17 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-29 21:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Enlightenment l10n <e-develop@enlightenment.org>\n"
|
||||
|
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Fokus-Einstellungen"
|
|||
# src/settings.c:3407 src/settings.c:3752 src/settings.c:4050
|
||||
# src/settings.c:4188
|
||||
#: src/container.c:1226 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
|
@ -677,84 +677,84 @@ msgstr ""
|
|||
"ganz nach unten zu bringen.\n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:830 src/settings.c:889
|
||||
#: src/desktops.c:2293 src/desktops.c:2332
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktops"
|
||||
msgstr "%i Desktops"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:832 src/settings.c:891
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktop"
|
||||
msgstr "%i Desktop"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:882
|
||||
#: src/desktops.c:2327
|
||||
#: src/desktops.c:2329
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||
msgstr "Anzahl virtueller Desktops:\n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1750
|
||||
#: src/desktops.c:2356
|
||||
#: src/desktops.c:2358
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Desktops gleiten beim Wechseln herum"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1922
|
||||
#: src/desktops.c:2362
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||
msgstr "Desktop-Gleitgeschwindigkeit (langsam)\n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1120
|
||||
#: src/desktops.c:2376
|
||||
#: src/desktops.c:2378
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Virtuelle Desktops zyklisch durchlaufen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1858
|
||||
#: src/desktops.c:2384
|
||||
#: src/desktops.c:2386
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Desktop-Ziehbalken anzeigen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1867
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2392
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Position des Ziehbalkens:"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1878
|
||||
#: src/desktops.c:2394
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Oben"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1885
|
||||
#: src/desktops.c:2400
|
||||
#: src/desktops.c:2402
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Unten"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:218 src/settings.c:250 src/settings.c:282
|
||||
# src/settings.c:1896
|
||||
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:234 src/settings.c:266 src/settings.c:298
|
||||
# src/settings.c:1903
|
||||
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Rechts"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:453
|
||||
#: src/desktops.c:2420 src/menus-misc.c:713
|
||||
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:856
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
#: src/desktops.c:2423
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Mehrfach-Desktop-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/main.c:89
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2426
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -763,7 +763,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Einstellungsdialog\n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1007 src/settings.c:1072
|
||||
#: src/desktops.c:2503 src/desktops.c:2538
|
||||
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%i x %i\n"
|
||||
|
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bildschirme groß"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1010 src/settings.c:1075
|
||||
#: src/desktops.c:2506 src/desktops.c:2541
|
||||
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542
|
||||
msgid ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"Screen in size"
|
||||
|
@ -782,47 +782,47 @@ msgstr ""
|
|||
"Bildschirm groß"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1066
|
||||
#: src/desktops.c:2534
|
||||
#: src/desktops.c:2535
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||
msgstr "Virtuelle Desktopgröße:\n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1120
|
||||
#: src/desktops.c:2575
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Virtuelle Desktops zyklisch durchlaufen"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2582
|
||||
#: src/desktops.c:2583
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
#: src/desktops.c:2586
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2590
|
||||
#: src/desktops.c:2591
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2595
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1134
|
||||
#: src/desktops.c:2601
|
||||
#: src/desktops.c:2602
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||
msgstr "Widerstand der Bildschirmkante:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2613
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1040
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
#: src/desktops.c:2615
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen zu virtuellen Desktops"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1040
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2618
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1209,7 +1209,7 @@ msgid "Swap Window Locations"
|
|||
msgstr "Fensterpositionen vertauschen"
|
||||
|
||||
# src/menus.c:2044
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:146
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Gruppe %i"
|
||||
|
@ -1495,7 +1495,7 @@ msgid "Magnifier"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/theme.c:354
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:90
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Unbrauchbares Thema"
|
||||
|
@ -1651,17 +1651,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Einstellungsdialog\n"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1268
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:130
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Fensteroptionen"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1274
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:133
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Minimieren"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1280
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:132
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Zerstören"
|
||||
|
||||
|
@ -2146,7 +2146,7 @@ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
|||
msgstr "SaveUnders benutzen, um Fensterexposures zu reduzieren"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:144 config/strings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:145 config/strings.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
|
||||
|
@ -2316,12 +2316,12 @@ msgid "Border style"
|
|||
msgstr "Rahmenstil"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:445
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:181
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Größe"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:453
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:88
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:89
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
|
@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Stapelschicht"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "In Fensterliste überspringen"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:143 config/strings.c:169
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:144 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2771,7 +2771,7 @@ msgid "This button does nothing interesting."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:461
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Rolladenposition"
|
||||
|
@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr "Unten"
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:135
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2802,7 +2802,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Klicken Sie hier, um diesen Desktop\n"
|
||||
"ganz nach oben zu bringen.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2811,7 +2811,7 @@ msgid "Lower this window."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1283
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Ankleben / Ablösen"
|
||||
|
@ -2906,185 +2906,189 @@ msgstr "Zu diesem Desktop gehen"
|
|||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
msgid "Show Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/main.c:92 src/memory.c:197 src/memory.c:278 src/memory.c:298
|
||||
# src/memory.c:379 src/memory.c:396 src/setup.c:295 src/setup.c:329
|
||||
# src/setup.c:341 src/setup.c:403
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment verlassen"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:437
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Rahmenstil"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:90 config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Fokus-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91 config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3282
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Über Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/alert.c:182
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:198
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Neu starten"
|
||||
|
||||
# src/session.c:1184
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Ja, abmelden "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3123
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Hintergrundbild verwenden"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/config.c:3743
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr "Enlightenment startet..."
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Fokus-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:619
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Einstellungen zu Verschieben und Größenänderung"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1199
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Fensterplatzierungs-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:856
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Mehrfach-Desktop-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1040
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Einstellungen zu virtuellen Desktops"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1301
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Pager-Einstellungen..."
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1304
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Einstellungen zum automatischen Anheben"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1403
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Minihilfen-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1566
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Audio-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1301
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Pager-Einstellungen..."
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1301
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Gespeicherte Einstellungen..."
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1710
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Special-FX-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3044
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Hintergrundeinstellungen"
|
||||
|
||||
# src/main.c:89
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3092,241 +3096,241 @@ msgstr ""
|
|||
"Einstellungsdialog\n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1403
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Minihilfen-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1566
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Audio-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1301
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Gespeicherte Einstellungen..."
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:485
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "In Fensterliste überspringen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Fokus-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:437
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Rahmenstil"
|
||||
|
||||
# src/groups.c:603 src/groups.c:612 src/groups.c:620 src/settings.c:3872
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Fenstergruppen-Fehler"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:536
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "An Gruppe(n) dieses Fensters erinnern"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3858
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Wählen Sie die Gruppe, aus der Sie das Fenster entfernen wollen. "
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:536
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "An Gruppe(n) dieses Fensters erinnern"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3474
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Wählen Sie die Gruppe aus, zu der das Fenster gehören wird: \n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:4018 src/settings.c:4160
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "Ankleben"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1878
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Oben"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:494
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "Nie Fokus geben"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:494
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "Nie Fokus geben"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1885
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Unten"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/settings.c:433
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Fokus folgt Mausklicks"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1127
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr "Magische Kanten verwenden"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Gespeicherte Anwendungsattribute"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
#: config/strings.c:198
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
256
po/en_US.po
256
po/en_US.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 20:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-17 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
|
||||
"Language-Team: American English <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -336,7 +336,7 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1226 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -486,120 +486,120 @@ msgid ""
|
|||
"to the bottom.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2293 src/desktops.c:2332
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2327
|
||||
#: src/desktops.c:2329
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2356
|
||||
#: src/desktops.c:2358
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2362
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2376
|
||||
#: src/desktops.c:2378
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2384
|
||||
#: src/desktops.c:2386
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2392
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2394
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2400
|
||||
#: src/desktops.c:2402
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2420 src/menus-misc.c:713
|
||||
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
#: src/desktops.c:2423
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2426
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2503 src/desktops.c:2538
|
||||
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%i x %i\n"
|
||||
"Screens in size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2506 src/desktops.c:2541
|
||||
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542
|
||||
msgid ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"Screen in size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2534
|
||||
#: src/desktops.c:2535
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2575
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2582
|
||||
#: src/desktops.c:2583
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
#: src/desktops.c:2586
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2590
|
||||
#: src/desktops.c:2591
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2595
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2601
|
||||
#: src/desktops.c:2602
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2613
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
#: src/desktops.c:2615
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2618
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -880,7 +880,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:146
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:147
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:90
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:91
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1207,15 +1207,15 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:130
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:133
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:132
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:144 config/strings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:145 config/strings.c:161
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1728,11 +1728,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:181
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:88
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:89
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:143 config/strings.c:169
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:144 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This button does nothing interesting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:137
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:135
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Raise this window to the top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2188,339 +2188,343 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
msgid "Show Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:195
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:90 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91 config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:198
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:200
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
#: config/strings.c:198
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
256
po/es.po
256
po/es.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 20:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-17 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 23:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: jacinto calvo sintes <netman2@seriousman.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -428,7 +428,7 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Configurar enfoque"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1226 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
|
@ -592,67 +592,67 @@ msgstr ""
|
|||
"Pulse aquí para llevar este Escritorio\n"
|
||||
"hacia el fondo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2293 src/desktops.c:2332
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktops"
|
||||
msgstr "%i Escritorios"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktop"
|
||||
msgstr "%i Escritorio"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2327
|
||||
#: src/desktops.c:2329
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||
msgstr "Número de Escritorios Virtuales:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2356
|
||||
#: src/desktops.c:2358
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Desplazar escritorios al conmutar entre ellos"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2362
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||
msgstr "Velocidad de Desplazamiento de Escritorios: (lenta)\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2376
|
||||
#: src/desktops.c:2378
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Enganchar los escritorios entre ellos"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2384
|
||||
#: src/desktops.c:2386
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Mostrar Barra de Arrastre de Escritorios"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2392
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Ubicación de la Barra de Arrastre:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2394
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2400
|
||||
#: src/desktops.c:2402
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Abajo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Izquierdo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Derecho"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2420 src/menus-misc.c:713
|
||||
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Escritorio"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
#: src/desktops.c:2423
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Configurar Escritorios Múltiples"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2426
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Multiples Escritorios Enlightenment\n"
|
||||
"Dálogo de Configuracion\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2503 src/desktops.c:2538
|
||||
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%i x %i\n"
|
||||
|
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%i x %i\n"
|
||||
"pantallas de tamaño"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2506 src/desktops.c:2541
|
||||
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542
|
||||
msgid ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"Screen in size"
|
||||
|
@ -677,43 +677,43 @@ msgstr ""
|
|||
"1\n"
|
||||
"Pantalla de tamaño"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2534
|
||||
#: src/desktops.c:2535
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||
msgstr "Tamaño de Escritorio Virtual:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2575
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Enganchar escritorios virtuales entre ellos"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2582
|
||||
#: src/desktops.c:2583
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
#: src/desktops.c:2586
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2590
|
||||
#: src/desktops.c:2591
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2595
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2601
|
||||
#: src/desktops.c:2602
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||
msgstr "Resistencia al borde de la pantalla:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2613
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
#: src/desktops.c:2615
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Configurar Escritorios Virtuales"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2618
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Configuraciones Globales: "
|
|||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Solapar posiciones de Ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:146
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupo %i"
|
||||
|
@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:90
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Tema defectuoso"
|
||||
|
@ -1424,15 +1424,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Transparencia Selectiva de Enlightenment\n"
|
||||
"Dialogo de Configuracion\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:130
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Opciones de Ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:133
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Iconizar"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:132
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Aniquilar"
|
||||
|
||||
|
@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Usar saveunders para reducir la exposición de ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:144 config/strings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:145 config/strings.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Miscelanea Configuraciones"
|
||||
|
@ -1998,11 +1998,11 @@ msgstr "Ubicaci
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Estilo de Borde"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:181
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamaño"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:88
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:89
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Escritorio"
|
||||
|
||||
|
@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Capa de apilar"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Saltar Lista de Ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:143 config/strings.c:169
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:144 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Opacidad"
|
||||
|
||||
|
@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Miniaturas Habilitadas"
|
|||
msgid "This button does nothing interesting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Estado Enrollar"
|
||||
|
@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "Bot
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:135
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pulse aquí para llevar este Escritorio\n"
|
||||
"a la cima.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Pegar / Despegar"
|
||||
|
@ -2520,365 +2520,369 @@ msgstr "Ir a este Escritorio"
|
|||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr "Cerrar Bandeja de Sistema"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
msgid "Show Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Salir de Enlightenment "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Mostrar Menú de Usuarios"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:90 config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configurar enfoque"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91 config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Acerca de Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:198
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Reiniciar "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " SI, Salir "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Usar imagen de fondo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr "Iniciando Enlightenment... "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar enfoque ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Tamaño y Movimiento ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Ubicación de Ventanas ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Escritorios Múltiples ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Escritorios Virtuales ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Paginador ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Miscelanea Configuraciones"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Autoelevación ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Ayuda ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Sonido ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Grupo ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Recordatorios ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Efectos Especiales ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Fondo de Escritorio ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "Configuracion de Transparencia ... "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Opciones Composite ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Sonido ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Miscelanea ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Configurar Recordatorios ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Saltar Lista de Ventanas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Configurar enfoque"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Estilo de Borde"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Error de Grupo de Ventanas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Recordar los grupos de esta(s) ventana(s)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Seleccione el grupo del que la ventana será retirada."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Recordar los grupos de esta(s) ventana(s)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Seleccione el grupo al que la ventana pertenecerá: \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "Pegando"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "No enfocar Nunca"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "No enfocar Nunca"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Botón"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "El enfoque sigue los clicks del ratón"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr "Habilitar cambio de bordes"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Atributos recordados de la Aplicacion"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
#: config/strings.c:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr "Ondas"
|
||||
|
|
257
po/fr.po
257
po/fr.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16-0.16.8.9-0.02-fr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 20:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-17 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-14 18:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tristan D. <trinine@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://www.linuxmao.org>\n"
|
||||
|
@ -429,7 +429,7 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Paramètres..."
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1226 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
|
@ -589,65 +589,65 @@ msgid ""
|
|||
"to the bottom.\n"
|
||||
msgstr "Cliquez ici pour abaisser ce bureau.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2293 src/desktops.c:2332
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktops"
|
||||
msgstr "%i Bureaux"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktop"
|
||||
msgstr "%i Bureau"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2327
|
||||
#: src/desktops.c:2329
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||
msgstr "Nombre de bureaux :\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2356
|
||||
#: src/desktops.c:2358
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Faire glisser les bureaux lors des déplacements"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2362
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||
msgstr "Vitesse de glissement des bureaux:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2376
|
||||
#: src/desktops.c:2378
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Placer les bureaux en boucle"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2384
|
||||
#: src/desktops.c:2386
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Afficher la barre de bureau"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2392
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Position de la barre de bureau:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2394
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Haut"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2400
|
||||
#: src/desktops.c:2402
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Gauche"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Droit"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2420 src/menus-misc.c:713
|
||||
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Bureaux multiples"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
#: src/desktops.c:2423
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres des Bureaux multiples"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2426
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage des\n"
|
||||
"Bureaux multiples\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2503 src/desktops.c:2538
|
||||
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%i x %i\n"
|
||||
|
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%i x %i\n"
|
||||
"Écrans"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2506 src/desktops.c:2541
|
||||
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542
|
||||
msgid ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"Screen in size"
|
||||
|
@ -672,43 +672,43 @@ msgstr ""
|
|||
"1\n"
|
||||
"Écran"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2534
|
||||
#: src/desktops.c:2535
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||
msgstr "Nombre de bureaux virtuels:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2575
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Placer les bureaux virtuels en boucle"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2582
|
||||
#: src/desktops.c:2583
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "Bords sensitifs et mode de glissement:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
#: src/desktops.c:2586
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Glissement désactivé"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2590
|
||||
#: src/desktops.c:2591
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Glissement activé"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2595
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Seulement lors des déplacements de fenêtre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2601
|
||||
#: src/desktops.c:2602
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||
msgstr "Sensibilité des bords:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2613
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Bureaux virtuels"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
#: src/desktops.c:2615
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres des Bureaux virtuels"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2618
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr " Paramètres globaux: "
|
|||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Mettre en cache la position des fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:146
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:147
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Groupes"
|
||||
|
||||
|
@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr "Loupe"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:90
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:91
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Thèmes"
|
||||
|
||||
|
@ -1401,15 +1401,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage de\n"
|
||||
"Transparence\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:130
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Options de Fenêtre"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:133
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Icônifier"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:132
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Tuer"
|
||||
|
||||
|
@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "Activer les rideaux glissants au démarrage"
|
|||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Utiliser le SaveUnder pour réduire le nombre de rafraîchissements"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:144 config/strings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:145 config/strings.c:161
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Divers"
|
||||
|
||||
|
@ -1962,11 +1962,11 @@ msgstr "Emplacement"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Style de bordure"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:181
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Taille"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:88
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:89
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Bureau"
|
||||
|
||||
|
@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "Niveau"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Ignoré de la liste des fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:143 config/strings.c:169
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:144 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Opacité"
|
||||
|
||||
|
@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "Capture d'écran"
|
|||
msgid "This button does nothing interesting."
|
||||
msgstr "Ce boutton ne fait rien d'intéressant."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:137
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Masquer/Démasquer"
|
||||
|
||||
|
@ -2368,7 +2368,7 @@ msgstr "Plus de Bouton"
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr "Afficher plus de boutons"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:135
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr "Élever d'un niveau"
|
||||
|
||||
|
@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "Élever d'un niveau"
|
|||
msgid "Raise this window to the top."
|
||||
msgstr "Élever ce bureau au premier plan."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Descendre d'un niveau"
|
||||
|
||||
|
@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "Descendre d'un niveau"
|
|||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr "Descendre cette fenêtre d'un niveau."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Coller / Décoller"
|
||||
|
||||
|
@ -2458,340 +2458,345 @@ msgstr "Aller vers le Bureau précédent"
|
|||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr "Créer un Systray"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Magnifier"
|
||||
msgstr "Loupe"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:195
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Menus Utilisateur"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:90 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91 config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Maintenance"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "A propos d'Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "A propos de ce thème"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:198
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Début"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:200
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Déconnexion"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr "Vider le cache des fichiers de configuration"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Vider le cache d'arrière-plan du Pager"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr "Vider le cache du sélectionneur de fond d'écran"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr "Vider tous les caches"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr "Vérifier la taille du cache des fichiers de configuration"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr "Vérifier la taille du cache d'arrière-plan du Pager"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr "Vérifier la taille du cache du sélecteur d'arrière-plan"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr "Vérifier la taille globale de tous les caches"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr "Régénérer les menus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres d'Enlightenment..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres du Focus..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres de Déplacement et de Taille..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres de Placement des Fenêtres..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres des Bureaux multiples..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres des Bureaux virtuels..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres du Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres des Menus..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres d'Auto-élévation..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres des Bulles d'aide..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres Audio..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres des Groupes..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres de Mémorisation..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres des Effets spéciaux..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres de Fond d'écran..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres de Transparence..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres de Transparence Composite..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres de Session..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres Divers..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Mémorisation ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Taille de fenêtre"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Définir le niveau"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Définir le style de bordure"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Groupes de fenêtre"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Configurer le(s) groupe(s) de cette fenêtre"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr "Créer un nouveau groupe"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr "Ajouter cette fenêtre au groupe courant"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr "Choisissez le groupe auquel la fenêtre sera ajoutée: "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Retirer cette fenêtre d'un groupe"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr "Supprimer un groupe auquel cette fenêtre appartient"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "Empilement"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "Dessous"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "Dessus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Tout en haut"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr "Retirer de la liste des fenêtres (On/Off)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr "Position fixe (On/Off)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr "Taille fixe (On/Off)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "Ne jamais donner le focus (On/Off)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr "Cliquer pour avoir le focus (On/Off)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "Ne jamais utiliser de zones (On/Off)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Déplacement de fenêtre par Alt+clic gauche (On/Off)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr "20%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr "60%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr "80%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr "Opacité de 100% lors du focus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Même opacité avec ou sans focus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr "Fondu (On/Off)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr "Ombres (On/Off)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr "Basculer en taille maximum"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr "Basculer en taille maximum disponible"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr "Basculer en taille maximum absolue"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr "Étaler sur les écrans Xinerama"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr "Basculer en hauteur maximum"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr "Basculer en hauteur maximum disponible"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr "Basculer en hauteur maximum absolue"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr "Basculer en largeur maximum"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr "Basculer en largeur maximum disponible"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr "Basculer en largeur maximum absolue"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr "Plein écran / Normal"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr "Zoom Avant / Arrière"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Liste d'applications de l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Autres"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
#: config/strings.c:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr "Ondes"
|
||||
|
|
256
po/hu.po
256
po/hu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 20:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-17 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: György Horák <dyuri@horak.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
|
@ -417,7 +417,7 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Fókusz beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1226 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Bezár"
|
||||
|
||||
|
@ -580,67 +580,67 @@ msgstr ""
|
|||
"Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n"
|
||||
"legalulra kerüljön.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2293 src/desktops.c:2332
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktops"
|
||||
msgstr "%i asztal"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktop"
|
||||
msgstr "%i asztal"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2327
|
||||
#: src/desktops.c:2329
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||
msgstr "Virtuális asztalok száma:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2356
|
||||
#: src/desktops.c:2358
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Animáció az asztalok váltásánál"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2362
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||
msgstr "Asztal animáció sebessége: (lassú)\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2376
|
||||
#: src/desktops.c:2378
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Asztalok \"körbecsúszása\""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2384
|
||||
#: src/desktops.c:2386
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Dragbar megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2392
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Dragbar elhelyezkedése:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2394
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Fent"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2400
|
||||
#: src/desktops.c:2402
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Lent"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Bal"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Jobb"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2420 src/menus-misc.c:713
|
||||
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Asztal"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
#: src/desktops.c:2423
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Többasztalos üzemmód beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2426
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment többasztalos üzemmód\n"
|
||||
"beállításai\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2503 src/desktops.c:2538
|
||||
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%i x %i\n"
|
||||
|
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%i x %i\n"
|
||||
"képernyõméret"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2506 src/desktops.c:2541
|
||||
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542
|
||||
msgid ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"Screen in size"
|
||||
|
@ -665,43 +665,43 @@ msgstr ""
|
|||
"1\n"
|
||||
"képernyõméret"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2534
|
||||
#: src/desktops.c:2535
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||
msgstr "Virtuális asztal mérete:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2575
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Virtuális asztalok \"körbecsúszása\""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2582
|
||||
#: src/desktops.c:2583
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
#: src/desktops.c:2586
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2590
|
||||
#: src/desktops.c:2591
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2595
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2601
|
||||
#: src/desktops.c:2602
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||
msgstr "Érzékenység a kép szélén:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2613
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
#: src/desktops.c:2615
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Virtuális asztalok beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2618
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr " Glob
|
|||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Ablak helyének cseréje"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:146
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "%i. csoport"
|
||||
|
@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:90
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Rossz téma"
|
||||
|
@ -1370,15 +1370,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment részletes átlátszóság\n"
|
||||
"beállítások\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:130
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Ablak beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:133
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Kicsinyít"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:132
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Megsemmisít"
|
||||
|
||||
|
@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Alámentések használata ablak felfedés gyorsításához"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:144 config/strings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:145 config/strings.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Vegyes beállítások"
|
||||
|
@ -1934,11 +1934,11 @@ msgstr "Hely"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Kerettípus"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:181
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Méret"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:88
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:89
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Asztal"
|
||||
|
||||
|
@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "Ragad
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Ablaklista-kihagyás"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:143 config/strings.c:169
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:144 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "Miniat
|
|||
msgid "This button does nothing interesting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Árnyékolás"
|
||||
|
@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Gomb"
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:135
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n"
|
||||
"legfelülre kerüljön.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2368,7 +2368,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Rögzít"
|
||||
|
@ -2449,381 +2449,385 @@ msgstr "Ugr
|
|||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
msgid "Show Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Felhasználói menü megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:90 config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Fókusz beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91 config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Az Enlightenment %s névjegye"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:198
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Újraindítás"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Igen, kilépek "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Háttérkép használata"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr "Az Enlightenment indítása..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Fókusz beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Mozgatás és átméretezés beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Ablakelhelyezés beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Többasztalos üzemmód beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Virtuális asztalok beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Lapozó beállításai..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Vegyes beállítások"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Auto-felemelkedés beállításai..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Tippek beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Hang beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Csoport beállítások..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Maradandó beállítások..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Speciális effektek beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Asztalháttér beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "Részletes átlátszóság beállítások"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Composite beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Hang beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Ikondoboz beállításai..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Maradandó beállítások..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Ablaklista-kihagyás"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Fókusz beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Kerettípus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Ablakcsoport hiba"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Emlékezzen az ablak csoportjaira"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Válassza ki a csoportot ahonnan az ablak el lesz távolítva. "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Emlékezzen az ablak csoportjaira"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Válassza ki a csoportot ahova az ablak tartozni fog: \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "Rögzítés"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Fent"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "Nem kap fókuszt"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "Nem kap fókuszt"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Gomb"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "A fókusz követi az egérkattintást"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr "Asztal él-érzékenység"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Alkalmazás maradandó paraméterei"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
#: config/strings.c:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr "Körhullámok"
|
||||
|
|
257
po/ja.po
257
po/ja.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 20:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-17 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 23:01+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
|
@ -413,7 +413,7 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1226 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "閉じる"
|
||||
|
||||
|
@ -579,68 +579,68 @@ msgstr ""
|
|||
"ここをクリックするとこのデスクトップが\n"
|
||||
"下に移ります。\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2293 src/desktops.c:2332
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktops"
|
||||
msgstr "デスクトップ %i 枚"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktop"
|
||||
msgstr "デスクトップ %i 枚"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2327
|
||||
#: src/desktops.c:2329
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||
msgstr "仮想デスクトップの枚数:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2356
|
||||
#: src/desktops.c:2358
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "デスクトップ間を移動する時にスライドする"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/desktops.c:2362
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||
msgstr "デスクトップのスライド速度\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/desktops.c:2376
|
||||
#: src/desktops.c:2378
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "仮想デスクトップの上下左右をつなげる"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2384
|
||||
#: src/desktops.c:2386
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "デスクトップにドラッグバーを表示する"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2392
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "ドラッグバーの位置"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2394
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "上"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2400
|
||||
#: src/desktops.c:2402
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "下"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "左"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "右"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/desktops.c:2420 src/menus-misc.c:713
|
||||
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "マルチデスクトップ"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
#: src/desktops.c:2423
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "マルチデスクトップの設定"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2426
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment マルチデスクトップ\n"
|
||||
"設定ダイアログ\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2503 src/desktops.c:2538
|
||||
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%i x %i\n"
|
||||
|
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%i x %i\n"
|
||||
"の大きさの仮想デスクトップ"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2506 src/desktops.c:2541
|
||||
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542
|
||||
msgid ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"Screen in size"
|
||||
|
@ -665,43 +665,43 @@ msgstr ""
|
|||
"1\n"
|
||||
"の大きさの仮想デスクトップ"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2534
|
||||
#: src/desktops.c:2535
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||
msgstr "仮想デスクトップの大きさ\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2575
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "仮想デスクトップの上下左右をつなげる"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2582
|
||||
#: src/desktops.c:2583
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "マウスカーソルによるデスクトップの切り替え"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
#: src/desktops.c:2586
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "無効"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2590
|
||||
#: src/desktops.c:2591
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "有効"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2595
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "ウィンドウ移動時のみ切り替える"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2601
|
||||
#: src/desktops.c:2602
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||
msgstr "画面の端に達した時の移動抵抗値\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2613
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "デスクトップサイズ"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
#: src/desktops.c:2615
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "仮想デスクトップ設定"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2618
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid "Swap Window Locations"
|
|||
msgstr "ウィンドウ位置を交換する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:146
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:147
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "グループ"
|
||||
|
||||
|
@ -1287,7 +1287,7 @@ msgid "Magnifier"
|
|||
msgstr "拡大中"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:90
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:91
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "テーマ"
|
||||
|
||||
|
@ -1418,15 +1418,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment 透明化対象\n"
|
||||
"設定ダイアログ\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:130
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "ウィンドウオプション"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:133
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "アイコン化"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:132
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "強制終了"
|
||||
|
||||
|
@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "セーブアンダー機能を使いウィンドウ再描画時の処理を減らす"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:144 config/strings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:145 config/strings.c:161
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "その他"
|
||||
|
||||
|
@ -1992,11 +1992,11 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "ボーダースタイル"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:181
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "サイズ"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:88
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:89
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "デスクトップ"
|
||||
|
||||
|
@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "ウィンドウリストのスキップ"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:143 config/strings.c:169
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:144 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "不透明度"
|
||||
|
||||
|
@ -2401,7 +2401,7 @@ msgid "This button does nothing interesting."
|
|||
msgstr "このボタンは何もしません"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:137
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "シェード/アンシェード"
|
||||
|
||||
|
@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr "さらにボタンを表示する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:135
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr "上へ出す"
|
||||
|
||||
|
@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Raise this window to the top."
|
||||
msgstr "このウィンドウを上へ出す"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "下に移す"
|
||||
|
||||
|
@ -2436,7 +2436,7 @@ msgid "Lower this window."
|
|||
msgstr "このウィンドウを下に移す"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "常時表示/解除"
|
||||
|
||||
|
@ -2516,371 +2516,376 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr "システムトレイを作成する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Magnifier"
|
||||
msgstr "³ÈÂçÃæ"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:195
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "ユーザーメニュー"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:90 config/strings.c:110
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91 config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "メンテナンス"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "ヘルプ"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment について"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "このテーマについて"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:198
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "再起動"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:200
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "ログアウト"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr "設定ファイルキャッシュを消去する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "ページャーの背景キャッシュを消去する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr "背景の選択キャッシュを消去する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr "すべてのキャッシュを消去する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr "設定ファイルキャッシュの使用状況を調べる"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr "ページャの背景キャッシュの使用状況を調べる"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr "背景選択キャッシュの使用状況を調べる"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr "すべてのキャッシュの使用状況を調べる"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr "メニューを再作成する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr "Enlightenment の設定..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "フォーカスの設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "移動とサイズ変更方式の設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "ウィンドウ配置の設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "マルチデスクトップの設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "仮想デスクトップの設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "ページャの設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "メニューの設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "オートレイズの設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "ツールチップの設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "オーディオの設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "グループの設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "記憶の設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "特殊効果の設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "デスクトップ背景の設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "テーマ透明化の設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "コンポジットの設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "セッションの設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "その他の設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "記憶する..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "ウィンドウサイズ"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "積み重ね順"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "ボーダースタイルの設定"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "ウィンドウグループ"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "このウィンドウのグループを設定する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr "新しいグループを開始する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr "このウィンドウを現在のグループに追加する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " このウィンドウを追加するグループを選択する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "このウィンドウをグループから削除する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " このウィンドウが属するグループを破棄する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "積み重ね順"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "下に"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "普通"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "上に"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "常に上に"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr "ウィンドウリストのスキップ/解除"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr "位置固定/解除"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr "サイズ固定/解除"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "フォーカスを受けない/受ける"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr "クリックでフォーカス/解除"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "エリアを使わない/使う"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "ボタンのグラブ/解除"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr "フォーカスがあれば100%不透明にする"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "常にフォーカスが無いときの不透明度を適用する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr "フェーディングを切り替える"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr "シャドー切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr "最大サイズ切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr "利用可能な最大サイズで切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr "絶対最大サイズで切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr "Xineramaスクリーン拡張"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr "最大高切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr "利用可能な最大高で切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr "絶対最大高で切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr "最大幅切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr "利用可能な最大幅で切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr "絶対最大幅で切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr "全画面/通常"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr "拡大/縮小"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "ユーザーアプリケーション"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "その他"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
#: config/strings.c:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr "さざなみ"
|
||||
|
|
256
po/ko.po
256
po/ko.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 20:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-17 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 01:02:30+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Kim <lavnrose@e.sarang.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -423,7 +423,7 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "포커스 설정"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1226 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "닫기"
|
||||
|
||||
|
@ -587,67 +587,67 @@ msgstr ""
|
|||
"데스크탑을 제일 밑으로 내리기 위해서는\n"
|
||||
"여기를 클릭하세요.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2293 src/desktops.c:2332
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktops"
|
||||
msgstr "%i 데스크탑"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktop"
|
||||
msgstr "%i 데스크탑"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2327
|
||||
#: src/desktops.c:2329
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||
msgstr "가상 데스크탑 수:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2356
|
||||
#: src/desktops.c:2358
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "데스크탑 바꿀 때 미끄러짐"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2362
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||
msgstr "데스크탑 미끄러짐 속도: (느림)\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2376
|
||||
#: src/desktops.c:2378
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "가상 데스크탑 이동을 반복"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2384
|
||||
#: src/desktops.c:2386
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "데스크탑 끌기막대 표시"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2392
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "끌기막대 위치:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2394
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "위"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2400
|
||||
#: src/desktops.c:2402
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "아래"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "왼쪽"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "오른쪽"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2420 src/menus-misc.c:713
|
||||
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "데스크탑"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
#: src/desktops.c:2423
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "여러 데스크탑 설정"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2426
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 여러 데스크탑\n"
|
||||
"설정 대화상자\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2503 src/desktops.c:2538
|
||||
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%i x %i\n"
|
||||
|
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%i x %i\n"
|
||||
"화면 크기"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2506 src/desktops.c:2541
|
||||
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542
|
||||
msgid ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"Screen in size"
|
||||
|
@ -672,43 +672,43 @@ msgstr ""
|
|||
"1\n"
|
||||
"화면 크기"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2534
|
||||
#: src/desktops.c:2535
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||
msgstr "가상 데스크탑 크기:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2575
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "가상 데스크탑 주변을 겹치기"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2582
|
||||
#: src/desktops.c:2583
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
#: src/desktops.c:2586
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2590
|
||||
#: src/desktops.c:2591
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2595
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2601
|
||||
#: src/desktops.c:2602
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||
msgstr "스크린 변두리에서의 저항감:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2613
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
#: src/desktops.c:2615
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "가상 데스크탑 설정"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2618
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr " 공통 설정: "
|
|||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "창 위치 바꿈"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:146
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "그룹 %i"
|
||||
|
@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:90
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "잘못된 테마"
|
||||
|
@ -1419,15 +1419,15 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 테마 투명도 설정\n"
|
||||
"설정 대화상자\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:130
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "창 옵션"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:133
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "아이콘화"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:132
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "전멸시킴"
|
||||
|
||||
|
@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "창 노출을 줄이기 위해 세이브언더 사용"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:144 config/strings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:145 config/strings.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "기타 설정"
|
||||
|
@ -1999,11 +1999,11 @@ msgstr "위치"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "테두리 스타일"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:181
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "크기"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:88
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:89
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "데스크탑"
|
||||
|
||||
|
@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "계층 스택킹"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "창 목록 건너뜀"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:143 config/strings.c:169
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:144 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "스냅샷 사용"
|
|||
msgid "This button does nothing interesting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "쉐이드 상태"
|
||||
|
@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "아래"
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:135
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr ""
|
|||
"데스크탑을 제일 위로 올리기 위해서는\n"
|
||||
"여기를 클릭하세요.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "고착 / 잡아뗌"
|
||||
|
@ -2528,367 +2528,371 @@ msgstr "이 데스크탑으로 가기"
|
|||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
msgid "Show Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "인라이튼먼트 종료"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "메뉴:"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:90 config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "포커스 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91 config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "인라이튼먼트 %s에 대하여"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:198
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "재시작"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " 예, 로그아웃 "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "배경 이미지 사용"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr "인라이튼먼트 시작중..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "초점 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "이동과 크기조정 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "창 배치 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "여러 데스크탑 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "가상 데스크탑 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "페이저 설정..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "기타 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "자동올리기 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "툴팁 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "오디오 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "페이저 설정..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "기억할 설정..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "특수효과 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "데스크탑 배경 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "테마 투명도 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "툴팁 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "오디오 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "기타 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "기억할 설정..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "창 목록 건너뜀"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "포커스 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "테두리 스타일"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "창 그룹 오류"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "이 창의 그룹 기억"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " 창을 삭제할 그룹을 선택하십시오. "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "이 창의 그룹 기억"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " 창이 속할 그룹 선택: \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "고착"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "위"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "포커스 갖지않음"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "포커스 갖지않음"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "아래"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "포커스가 마우스 클릭을 따라감"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr "에지 플립 사용"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "기억할 응용프로그램 속성"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
#: config/strings.c:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr "잔물결"
|
||||
|
|
256
po/nl.po
256
po/nl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 20:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-17 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dènis Riedijk <ried@si.tn.tudelft.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -383,7 +383,7 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Invoer instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1226 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sluit"
|
||||
|
||||
|
@ -546,73 +546,73 @@ msgstr ""
|
|||
"Klik hier om deze desktop naar\n"
|
||||
"beneden te brengen\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2293 src/desktops.c:2332
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktops"
|
||||
msgstr "%i Desktops"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktop"
|
||||
msgstr "%i Desktop"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2327
|
||||
#: src/desktops.c:2329
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||
msgstr "Aantal virtuele desktops:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2356
|
||||
#: src/desktops.c:2358
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Schuif desktops bij veranderen"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2362
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||
msgstr "Snelheid van desktop schuiven: (langzaam)\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2376
|
||||
#: src/desktops.c:2378
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2384
|
||||
#: src/desktops.c:2386
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Toon de desktop sleurstrip"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2392
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Sleurstrip positie:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2394
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Boven"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2400
|
||||
#: src/desktops.c:2402
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Onder"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Rechts"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2420 src/menus-misc.c:713
|
||||
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
#: src/desktops.c:2423
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Meerdere Desktop Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2426
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2503 src/desktops.c:2538
|
||||
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%i x %i\n"
|
||||
|
@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%i x %i\n"
|
||||
"Shermen in grootte"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2506 src/desktops.c:2541
|
||||
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542
|
||||
msgid ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"Screen in size"
|
||||
|
@ -629,43 +629,43 @@ msgstr ""
|
|||
"1\n"
|
||||
"Sherm in grootte"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2534
|
||||
#: src/desktops.c:2535
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||
msgstr "Virtuele Desktop grootte:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2575
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2582
|
||||
#: src/desktops.c:2583
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
#: src/desktops.c:2586
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2590
|
||||
#: src/desktops.c:2591
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2595
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2601
|
||||
#: src/desktops.c:2602
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||
msgstr "Weerstand aan de rand van het scherm:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2613
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
#: src/desktops.c:2615
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Virtuele Dektop Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2618
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -974,7 +974,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Venster Opties"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:146
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Groep %i"
|
||||
|
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:90
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:91
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1299,15 +1299,15 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment Bericht Dialoog"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:130
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Venster Opties"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:133
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Minimaliseer"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:132
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Annihileer"
|
||||
|
||||
|
@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Gebruik saveunders om vensters minder te tonen"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:144 config/strings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:145 config/strings.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Instellingen van deze Icoonbox"
|
||||
|
@ -1839,11 +1839,11 @@ msgstr "Locatie"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Rand stijl"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:181
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Grootte"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:88
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:89
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
|
@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Laag van het venster"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:143 config/strings.c:169
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:144 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "Shapshots aan"
|
|||
msgid "This button does nothing interesting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Shaded staat"
|
||||
|
@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Onder"
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:135
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Klik hier om deze desktop naar\n"
|
||||
"boven te brengen\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Stick / Unstick"
|
||||
|
@ -2340,379 +2340,383 @@ msgstr "Ga naar deze desktop"
|
|||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
msgid "Show Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Stop Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Rand stijl"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:90 config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Invoer instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91 config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Over Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:198
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Herstarten"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Ja, log uit "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Gebruik achtergrond plaatje"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr "Enlightenment start op"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Invoer instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Verplaats en Vergroot/Verklein instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Venster Plaatsing Instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Meerdere Desktop Instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Virtuele Dektop Instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Pager instellingen..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Audio Instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Automatisch Omhoogbrengen Instelling"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Tooltip instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Audio Instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Pager instellingen..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Pager instellingen..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Speciale Effect Instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Desktop Achtergrond Instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "Pager instellingen..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Tooltip instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Audio Instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Instellingen van deze Icoonbox"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Pager instellingen..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Venster Opties"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Invoer instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Rand stijl"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Venster groep fout"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Herinner de groepen van dit venster"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Kies de groep waar het venster van verwijderd moet worden"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Herinner de groepen van dit venster"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr "Kies de groep waar het venster bij moet behoren : \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "Sticken"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Boven"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Onder"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Invoer volgt muis klikken"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr "Ga aan de rand van het sherm naar volgende deel"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Herstart applicatie bij inloggen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
#: config/strings.c:198
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
256
po/no.po
256
po/no.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 20:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-17 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 12:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Terje Røsten <terjeros@phys.ntnu.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
|
@ -407,7 +407,7 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Innstillinger for fokus"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1226 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
|
@ -570,68 +570,68 @@ msgstr ""
|
|||
"Trykk her for senke dette skrivebordet\n"
|
||||
"til bunnen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2293 src/desktops.c:2332
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktops"
|
||||
msgstr "%i Skrivebord"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktop"
|
||||
msgstr "%i skrivebord"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2327
|
||||
#: src/desktops.c:2329
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||
msgstr "Antall virtuelle skrivebord\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2356
|
||||
#: src/desktops.c:2358
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "La skrivebord gli inn når de endres"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2362
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||
msgstr "Hastighet ved skrivebordssgliding: (treg)\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2376
|
||||
#: src/desktops.c:2378
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "La virtuelle skrivebord være sykliske"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2384
|
||||
#: src/desktops.c:2386
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Bruk linje til å dra med"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2392
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Dralinje posisjon"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2394
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Topp"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2400
|
||||
#: src/desktops.c:2402
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Bunn"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Venstre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Høyre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2420 src/menus-misc.c:713
|
||||
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Skrivebord"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
#: src/desktops.c:2423
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Antall skrivebord"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2426
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for innstilling av\n"
|
||||
"virtuelle skrivebord i Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2503 src/desktops.c:2538
|
||||
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%i x %i\n"
|
||||
|
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%i x %i\n"
|
||||
"skjermer"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2506 src/desktops.c:2541
|
||||
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542
|
||||
msgid ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"Screen in size"
|
||||
|
@ -656,43 +656,43 @@ msgstr ""
|
|||
"1\n"
|
||||
"skjermer (i størrelse)"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2534
|
||||
#: src/desktops.c:2535
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||
msgstr "Størrelse til virtuelt skrivebord:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2575
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "La virtuelle skrivebord være sykliske"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2582
|
||||
#: src/desktops.c:2583
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
#: src/desktops.c:2586
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2590
|
||||
#: src/desktops.c:2591
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2595
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2601
|
||||
#: src/desktops.c:2602
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||
msgstr "Motstand ved kanten av skjermen:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2613
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
#: src/desktops.c:2615
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for virtuelle skrivebord"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2618
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr " Globale innstillinger: "
|
|||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "La vinduer bytte plass"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:146
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Gruppe %i"
|
||||
|
@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:90
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Det er en feil ved temaet"
|
||||
|
@ -1408,15 +1408,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for innstilling av\n"
|
||||
"Enlightenments verktøytips\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:130
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Valg for vinduer"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:133
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Ikonifiser"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:132
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
|
@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Bruk underlagret for å redusere vindusutbredelse"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:144 config/strings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:145 config/strings.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Forskjellige innstillinger"
|
||||
|
@ -1985,11 +1985,11 @@ msgstr "Plassering"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Rammestil"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:181
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Størrelse"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:88
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:89
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Skrivebord"
|
||||
|
||||
|
@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "Niv
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Overse i vinduslista"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:143 config/strings.c:169
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:144 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr "Ta bilder av skjerm"
|
|||
msgid "This button does nothing interesting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Skyggetilstand"
|
||||
|
@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "Bunn"
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:135
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Trykk her for heve dette skrivebordet\n"
|
||||
"til toppen.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Stødig / ustødig"
|
||||
|
@ -2511,383 +2511,387 @@ msgstr "Skift fokus til dette skrivebordet"
|
|||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
msgid "Show Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Avslutt Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Rammestil"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:90 config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for fokus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91 config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Om Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:198
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Start på nytt"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Ja, avslutt "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Bruk bakgrunnsbilde"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr "Enlightenment starter opp..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Innstillinger for fokus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Flytting & størrelse"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Plassering av vinduer"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Antall skrivebord"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Innstillinger for virtuelle skrivebord"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Innstillinger for skrivebordsoversikt"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Forskjellige innstillinger"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Automatisk heving"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Verktøytips"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Lyd"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Innstillinger for skrivebordsoversikt"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Innstillinger for hukommelse"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Spesiell effekter"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Innstillinger for skrivebordsbakgrunn"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dialog for innstilling av\n"
|
||||
"Enlightenments verktøytips\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Verktøytips"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Lyd"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Forskjellige innstillinger"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Innstillinger for hukommelse"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Overse i vinduslista"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Innstillinger for fokus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Rammestil"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Feil ved vindusgruppe"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Husk dette vindus gruppe(r)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Velg gruppa som vinduet skal fjernes fra. "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Husk dette vindus gruppe(r)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Velg den gruppa som vinduet skal tilhøre: \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "Stødighet"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Topp"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "Aldri fokus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "Aldri fokus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Bunn"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Fokus følger musklikk"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr "Bruk kantflipping"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Lagrede egenskaper for dette programmet"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
#: config/strings.c:198
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
256
po/pl.po
256
po/pl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 20:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-17 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Kisiel <kisiel@if.pw.edu.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Ustawienia Aktywacji"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1226 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
|
@ -573,68 +573,68 @@ msgstr ""
|
|||
"Aby schowaæ ten Pulpit na dno,\n"
|
||||
"kliknij tutaj\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2293 src/desktops.c:2332
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktops"
|
||||
msgstr "%i Puplpitów"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktop"
|
||||
msgstr "Pulpit %i"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2327
|
||||
#: src/desktops.c:2329
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||
msgstr "Ilo¶æ Pulpitów wirtualnych:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2356
|
||||
#: src/desktops.c:2358
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Pulpity ¶lizgaj± siê podczas ich zmiany"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2362
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||
msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê Pulpitów: (wolno)\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2376
|
||||
#: src/desktops.c:2378
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Zawijaj Wirtulane Pulpity"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2384
|
||||
#: src/desktops.c:2386
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Wy¶wietlaj Pasek Przeci±gania Pulpitu"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2392
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Pozycja Paska Przeci±gania"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2394
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Góra"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2400
|
||||
#: src/desktops.c:2402
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Dó³"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Lewo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Prawo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2420 src/menus-misc.c:713
|
||||
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Pulpit"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
#: src/desktops.c:2423
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia Wielu Pulpitów"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2426
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno ustawieñ Wielu Pulpitów\n"
|
||||
"Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2503 src/desktops.c:2538
|
||||
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%i x %i\n"
|
||||
|
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%i x %i\n"
|
||||
"Pulpitów"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2506 src/desktops.c:2541
|
||||
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542
|
||||
msgid ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"Screen in size"
|
||||
|
@ -659,43 +659,43 @@ msgstr ""
|
|||
"1\n"
|
||||
"Pulpitu"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2534
|
||||
#: src/desktops.c:2535
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||
msgstr "Rozmiar Wirtualnego Pulpitu :\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2575
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Zawijaj Wirtulane Pulpity"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2582
|
||||
#: src/desktops.c:2583
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
#: src/desktops.c:2586
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2590
|
||||
#: src/desktops.c:2591
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2595
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2601
|
||||
#: src/desktops.c:2602
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||
msgstr "Czu³o¶æ na prze³±czanie przy brzegach ekranu:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2613
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
#: src/desktops.c:2615
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia Wirtualnego Biurka"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2618
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr " Ustawienia globalne: "
|
|||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Zamiana po³o¿eñ okien"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:146
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupa %i"
|
||||
|
@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:90
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Z³y wystrój"
|
||||
|
@ -1415,15 +1415,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno Ustawieñ\n"
|
||||
"Podpowiedzi Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:130
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Opcje Okna"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:133
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Zwiñ do Ikony"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:132
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Zniszcz"
|
||||
|
||||
|
@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "U¿yj funkcji saveunders, aby ograniczyæ wy¶wietlanie okien"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:144 config/strings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:145 config/strings.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Ustawienia ró¿ne"
|
||||
|
@ -1996,11 +1996,11 @@ msgstr "Pozycja"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Styl Obramowania"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:181
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:88
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:89
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Pulpit"
|
||||
|
||||
|
@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "Poziom"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Pomijanie w Li¶cie Okien"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:143 config/strings.c:169
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:144 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "W
|
|||
msgid "This button does nothing interesting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Stan Usuniêcia w Cieñ"
|
||||
|
@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "D
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:135
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Aby podnie¶æ Pulpit na szczyt,\n"
|
||||
"kliknij tutaj.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Przyklej/Odklej"
|
||||
|
@ -2521,383 +2521,387 @@ msgstr "Przejd
|
|||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
msgid "Show Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Wyjd¼ z Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Styl Obramowania"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:90 config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia Aktywacji"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91 config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "O Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:198
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Uruchom ponownie"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Tak, Wyloguj siê "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "U¿yj obrazka jako t³a"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr "Uruchamianie Enlightenment..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia Aktywacji"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia Przesuwania i Zmiany rozmiaru"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia Rozmieszczania Okien"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia Wielu Pulpitów"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia Wirtualnego Biurka"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Opcje Podgl±du Pulpitu..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia ró¿ne"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia Auto-Podnoszenia"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia Podpowiedzi"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia Audio"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Opcje Podgl±du Pulpitu..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Zapamiêtywane ustawienia..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia Efektów specjalnych"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia T³a Pulpitu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Okno Ustawieñ\n"
|
||||
"Podpowiedzi Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia Podpowiedzi"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia Audio"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia ró¿ne"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Zapamiêtywane ustawienia..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Pomijanie w Li¶cie Okien"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Ustawienia Aktywacji"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Styl Obramowania"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "B³±d Grup Okien"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Zapamiêtaj grupy tego okna"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Wybierz grupê, z której mam usun±æ okno. "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Zapamiêtaj grupy tego okna"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Wybierz grupê, do której bêdzie nale¿eæ okno:\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "Przyklejanie"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Góra"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "Nigdy Nie Aktywuj"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "Nigdy Nie Aktywuj"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Dó³"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Aktywacja pod±¿a za klikniêciami myszy"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr "W³±cz prze³±czanie przy brzegach ekranu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Zapamiêtywane Ustawienia Aplikacji"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
#: config/strings.c:198
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
256
po/pt.po
256
po/pt.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 20:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-17 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <gunsmithcat@ip.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
|
@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Definições de Foco"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1226 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
|
@ -574,73 +574,73 @@ msgstr ""
|
|||
"Prima aqui para mover este desktop\n"
|
||||
"para o fundo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2293 src/desktops.c:2332
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktops"
|
||||
msgstr "%i Desktops"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktop"
|
||||
msgstr "%i Desktop"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2327
|
||||
#: src/desktops.c:2329
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||
msgstr "Número de desktops virtuais:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2356
|
||||
#: src/desktops.c:2358
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Deslizar desktops aquando mudança"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2362
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||
msgstr "Velocidade de Deslize do Desktop: (lento)\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2376
|
||||
#: src/desktops.c:2378
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2384
|
||||
#: src/desktops.c:2386
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Mostrar barra de arrasto do desktop"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2392
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Posição da barra de arrasto"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2394
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Topo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2400
|
||||
#: src/desktops.c:2402
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Baixo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquerda"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Direita"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2420 src/menus-misc.c:713
|
||||
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
#: src/desktops.c:2423
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Opções de Desktops Multiplos"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2426
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2503 src/desktops.c:2538
|
||||
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%i x %i\n"
|
||||
|
@ -649,7 +649,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%i x %i\n"
|
||||
"Ecrãs em tamanho"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2506 src/desktops.c:2541
|
||||
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542
|
||||
msgid ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"Screen in size"
|
||||
|
@ -657,43 +657,43 @@ msgstr ""
|
|||
"1\n"
|
||||
"Ecrã em tamanho"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2534
|
||||
#: src/desktops.c:2535
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||
msgstr "Tamanho do Ecrã Virtual:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2575
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2582
|
||||
#: src/desktops.c:2583
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
#: src/desktops.c:2586
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2590
|
||||
#: src/desktops.c:2591
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2595
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2601
|
||||
#: src/desktops.c:2602
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||
msgstr "Resistência no limiar do ecrã:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2613
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
#: src/desktops.c:2615
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Definições para os Ecrãs Virtuais"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2618
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Opções da Janela"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:146
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupo %i"
|
||||
|
@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:90
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Tema Errado"
|
||||
|
@ -1394,15 +1394,15 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr "Caixa de Diálogo do Enlightement"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:130
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Opções da Janela"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:133
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Minimizar"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:132
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Aniquilar"
|
||||
|
||||
|
@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Usar saveunders para reduzir exposições da janela"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:144 config/strings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:145 config/strings.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Configuração desta Caixa de Icones ..."
|
||||
|
@ -1961,11 +1961,11 @@ msgstr "Posi
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Tipo de janelas"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:181
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamanho"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:88
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:89
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
|
@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "Nivel de empilhamento"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Não aparecer na Lista de Janelas"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:143 config/strings.c:169
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:144 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "Ligar Miniaturiza
|
|||
msgid "This button does nothing interesting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Enrolar"
|
||||
|
@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "Baixo"
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:135
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Prima aqui para elevar este desktop\n"
|
||||
"para o topo.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Colar / Descolar"
|
||||
|
@ -2477,381 +2477,385 @@ msgstr "Ir para este Desktop"
|
|||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
msgid "Show Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Sair do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Tipo de janelas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:90 config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Definições de Foco"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91 config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Sobre o Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:198
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Sim, Terminar "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Usar imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr "Inicializando o Enlightenment ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Definições de Foco"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções de Movimentação e Modificação:"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções de Posicionamento de Janelas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções de Desktops Multiplos"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Definições para os Ecrãs Virtuais"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções do Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções do Som"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Opção de Autoelevação"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções das Dicas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções do Som"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções do Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções do Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Opcões para Efeitos Especiais"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções de Imagem de Fundo do Desktop"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções do Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções das Dicas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções do Som"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Configuração desta Caixa de Icones ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Opções do Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Não aparecer na Lista de Janelas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Definições de Foco"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Tipo de janelas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Erro no Grupo da Janela"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Lembrar o(s) grupo(s) desta janela"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Escolha o grupo ao qual quer remover a janela. "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Lembrar o(s) grupo(s) desta janela"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Escolha o grupo ao qual a janela irá pertencer: \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "Colar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Topo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "Nunca ter foco"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "Nunca ter foco"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Baixo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Foco segue click do rato"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr "Ligar passagem no limiar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Recomeçar a aplicação no login"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
#: config/strings.c:198
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
256
po/pt_BR.po
256
po/pt_BR.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 20:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-17 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-24 16:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto S. Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
|
@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Configurações de Foco"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1226 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
|
@ -577,74 +577,74 @@ msgstr ""
|
|||
"Clique aqui para baixar essa área\n"
|
||||
"de trabalho para o fundo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2293 src/desktops.c:2332
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktops"
|
||||
msgstr "%i Áreas de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktop"
|
||||
msgstr "%i Área de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2327
|
||||
#: src/desktops.c:2329
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||
msgstr "Número de áreas de trabalho virtuais:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2356
|
||||
#: src/desktops.c:2358
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Deslizar área de trabalhos quando mudando"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2362
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||
msgstr "Velocidade de deslizamento de área de trabalho: (lento)\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2376
|
||||
#: src/desktops.c:2378
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2384
|
||||
#: src/desktops.c:2386
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Exibir barra de arrasto das áreas de trabalho"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2392
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Posição da barra de arrasto:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2394
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Topo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2400
|
||||
#: src/desktops.c:2402
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Fundo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquerda"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Direita"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2420 src/menus-misc.c:713
|
||||
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Área de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
#: src/desktops.c:2423
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Múltiplas Áreas de Trabalho"
|
||||
|
||||
# melhor assim, né, Rainer? :)
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2426
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2503 src/desktops.c:2538
|
||||
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%i x %i\n"
|
||||
|
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%i x %i\n"
|
||||
"Telas de tamanho"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2506 src/desktops.c:2541
|
||||
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542
|
||||
msgid ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"Screen in size"
|
||||
|
@ -661,43 +661,43 @@ msgstr ""
|
|||
"1\n"
|
||||
"Tela de tamanho"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2534
|
||||
#: src/desktops.c:2535
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||
msgstr "Tamanho da Área de Trabalho Virtual:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2575
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2582
|
||||
#: src/desktops.c:2583
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
#: src/desktops.c:2586
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2590
|
||||
#: src/desktops.c:2591
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2595
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2601
|
||||
#: src/desktops.c:2602
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||
msgstr "Resistência na borda da tela:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2613
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
#: src/desktops.c:2615
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Configurações Área de Trabalho Virtual"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2618
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Opções de Janela"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:146
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupo %i"
|
||||
|
@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:90
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Tema Ruim"
|
||||
|
@ -1409,15 +1409,15 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr "Mensagem de Diálogo do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:130
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Opções de Janela"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:133
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Iconificar"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:132
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Aniquilar"
|
||||
|
||||
|
@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Usar saveunders para reduzir exposição de janelas"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:144 config/strings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:145 config/strings.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Configurações deste Porta-Ícone..."
|
||||
|
@ -1981,11 +1981,11 @@ msgstr "Localiza
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Estilo da Borda"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:181
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamanho"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:88
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:89
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Área de Trabalho"
|
||||
|
||||
|
@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:143 config/strings.c:169
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:144 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "Ativar Miniaturas"
|
|||
msgid "This button does nothing interesting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Estado Baixada"
|
||||
|
@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "Fundo"
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:135
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Clique aqui para levantar essa área\n"
|
||||
"de trabalho para o topo.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Grudar / Desgrudar"
|
||||
|
@ -2499,380 +2499,384 @@ msgstr "Ir para essa
|
|||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
msgid "Show Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Sair do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Estilo da Borda"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:90 config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Foco"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91 config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Sobre o Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:198
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Sim, sair "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Usar imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr "Inicializando o Enlightenment..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações de Foco"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações de Mover & Redimensionar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações de Posicionamento de Janela"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações de Múltiplas Áreas de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações Área de Trabalho Virtual"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações do Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Configuração de Som"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações do Autolevantar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações Dicas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Configuração de Som"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações do Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações do Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações de Efeitos Especiais"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações do Fundo da Área de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações do Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações Dicas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Configuração de Som"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações deste Porta-Ícone..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Configurações do Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Opções de Janela"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Configurações de Foco"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Estilo da Borda"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Erro de Grupo de Janela"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Lembrar o grupo dessa(s) janela(s)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Selecione o grupo do qual esta janela será removida. "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Lembrar o grupo dessa(s) janela(s)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Selecione o grupo ao qual essa janela pertencerá: \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "Grudar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Topo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Fundo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# putz...
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Foco segue cliques do mouse"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr "Ativa pulo de borda"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Reiniciar aplicação no login"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
#: config/strings.c:198
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
256
po/ru.po
256
po/ru.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 20:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-17 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -410,7 +410,7 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1226 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
|
||||
|
||||
|
@ -578,72 +578,72 @@ msgstr ""
|
|||
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÏÐÕÓÔÉÔØ ÜÔÏÔ\n"
|
||||
"ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ ×ÎÉÚ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2293 src/desktops.c:2332
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktops"
|
||||
msgstr "%i ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktop"
|
||||
msgstr "%i ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2327
|
||||
#: src/desktops.c:2329
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2356
|
||||
#: src/desktops.c:2358
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2362
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2376
|
||||
#: src/desktops.c:2378
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2384
|
||||
#: src/desktops.c:2386
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ Dragbar"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2392
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "óÔÏÒÏÎÁ ÜËÒÁÎÁ, ÎÁ ËÏÔÏÒÏÊ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎ Dragbar"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2394
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2400
|
||||
#: src/desktops.c:2402
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "îÉÖÎÑÑ"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "ìÅ×ÁÑ"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "ðÒÁ×ÁÑ"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2420 src/menus-misc.c:713
|
||||
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
#: src/desktops.c:2423
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2426
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2503 src/desktops.c:2538
|
||||
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%i x %i\n"
|
||||
|
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%i x %i\n"
|
||||
"ÜËÒÁÎÏ×"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2506 src/desktops.c:2541
|
||||
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542
|
||||
msgid ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"Screen in size"
|
||||
|
@ -660,43 +660,43 @@ msgstr ""
|
|||
"1\n"
|
||||
"ÜËÒÁÎ"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2534
|
||||
#: src/desktops.c:2535
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||
msgstr "òÁÚÍÅÒ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÏÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2575
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2582
|
||||
#: src/desktops.c:2583
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
#: src/desktops.c:2586
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2590
|
||||
#: src/desktops.c:2591
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2595
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2601
|
||||
#: src/desktops.c:2602
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||
msgstr "\"óÏÐÒÏÔÉ×ÌÅÎÉÅ\" ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÜËÒÁÎÁ:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2613
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
#: src/desktops.c:2615
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2618
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "ïËÎÏ"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:146
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "çÒÕÐÐÁ %i"
|
||||
|
@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:90
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÔÅÍÁ"
|
||||
|
@ -1399,15 +1399,15 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr "äÉÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:130
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "ïËÎÏ"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:133
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "ó×ÅÒÎÕÔØ"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:132
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ"
|
||||
|
||||
|
@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:144 config/strings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:145 config/strings.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÇÏ Iconbox-Á..."
|
||||
|
@ -1964,11 +1964,11 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:181
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:88
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:89
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
|
||||
|
||||
|
@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:143 config/strings.c:169
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:144 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "This button does nothing interesting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "úÁÔÅÎÅÎÎÙÊ"
|
||||
|
@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:135
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÄÎÑÔØ ÜÔÏÔ\n"
|
||||
"ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ ÎÁ×ÅÒÈ.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "úÁËÒÅÐÉÔØ / ïÓ×ÏÂÏÄÉÔØ"
|
||||
|
@ -2478,379 +2478,383 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
msgid "Show Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:90 config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91 config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:198
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓË"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " äÁ, ÈÏÞÕ "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÁÒÔÉÎËÕ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr "úÁÐÕÓË Enlightenment..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÑ ÏËÏÎ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÐÏÄÎÑÔÉÑ ÏËÏÎ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÄÓËÁÚÏË"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÏ×"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ÒÉÓÕÎËÁ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÄÓËÁÚÏË"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÇÏ Iconbox-Á..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "ïËÎÏ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ çÒÕÐÐÙ ïËÏÎ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÊ ÎÕÖÎÏ ÕÂÒÁÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ. "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔØ ÏËÎÏ: \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "îÉÖÎÑÑ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "æÏËÕÓ ÐÏ ÎÁÖÁÔÉÀ ËÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÅÒÅÈÏÄ ÞÅÒÅÚ ËÒÁÊ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "úÁÐÕÓËÁÔØ ÐÒÉ ×ÈÏÄÅ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
#: config/strings.c:198
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
256
po/sv.po
256
po/sv.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 20:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-17 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 17:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernt Holmberg <bernt@grub01.physto.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -408,7 +408,7 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Fokusinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1226 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Stäng"
|
||||
|
||||
|
@ -571,68 +571,68 @@ msgstr ""
|
|||
"Klicka här för att lägga detta\n"
|
||||
"skribord underst.\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2293 src/desktops.c:2332
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktops"
|
||||
msgstr "%i skrivbord"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktop"
|
||||
msgstr "%i skrivbord"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2327
|
||||
#: src/desktops.c:2329
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||
msgstr "Antal virtuella skrivbord:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2356
|
||||
#: src/desktops.c:2358
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Låt skrivborden glida omkring vid växling"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2362
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||
msgstr "Skrivbordets glid fart: (sakta)\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2376
|
||||
#: src/desktops.c:2378
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Svep omkring virtuella skrivbord"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2384
|
||||
#: src/desktops.c:2386
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Visa skrivbordens draglist"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2392
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Draglistens läge:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2394
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Upptill"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2400
|
||||
#: src/desktops.c:2402
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Nertill"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Vänster"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Höger"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2420 src/menus-misc.c:713
|
||||
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Skrivbord"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
#: src/desktops.c:2423
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Multipla skrivbordsinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2426
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"multipla skrivbordsinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2503 src/desktops.c:2538
|
||||
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%i x %i\n"
|
||||
|
@ -649,7 +649,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%i x %i\n"
|
||||
"skärmar i storlek"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2506 src/desktops.c:2541
|
||||
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542
|
||||
msgid ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"Screen in size"
|
||||
|
@ -657,43 +657,43 @@ msgstr ""
|
|||
"1\n"
|
||||
"skärm i storlek"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2534
|
||||
#: src/desktops.c:2535
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||
msgstr "Storlek för virtuella skribord:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2575
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Svep omkring virtuella skrivbord"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2582
|
||||
#: src/desktops.c:2583
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
#: src/desktops.c:2586
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2590
|
||||
#: src/desktops.c:2591
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2595
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2601
|
||||
#: src/desktops.c:2602
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||
msgstr "Motstånd vid bildskärmskanten:\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2613
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
#: src/desktops.c:2615
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Virtuella skrivbordsinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2618
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Fönsterval"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:146
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupp %i"
|
||||
|
@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:90
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Felaktigt tema"
|
||||
|
@ -1414,15 +1414,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"verktygstipsinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:130
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Fönsterval"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:133
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Ikonifiera"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:132
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Förinta"
|
||||
|
||||
|
@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Anv spara-under för att minska fönsterexponering"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:144 config/strings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:145 config/strings.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Diverse inställningar"
|
||||
|
@ -1997,11 +1997,11 @@ msgstr "Placering"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Ramstil"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:181
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Storlek"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:88
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:89
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Skrivbord"
|
||||
|
||||
|
@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Stapellager"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Fönsterlistignorering"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:143 config/strings.c:169
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:144 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "Snapshots p
|
|||
msgid "This button does nothing interesting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Skymt läge"
|
||||
|
@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "Nertill"
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:135
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Klicka här för att lägga detta\n"
|
||||
"skrivbord överst.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Klibbigt / Ej klibbigt"
|
||||
|
@ -2523,383 +2523,387 @@ msgstr "G
|
|||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
msgid "Show Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Avsluta Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Ramstil"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:90 config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Fokusinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91 config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Om Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:198
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Starta om"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Ja, logga ut "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Använd bakgrundsbild"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr "Enlightenment Startar..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Fokusinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Flytt & storleksändringsinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Fönsterplaceringsinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Multipla skrivbordsinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Virtuella skrivbordsinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Sidväxlarinställningar..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Diverse inställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Lägga överst inställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Verktygstipsinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Ljudinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Sidväxlarinställningar..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Ihågkommna tillval..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Specialeffektsinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Skrivbordsbakgrundsinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"verktygstipsinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Verktygstipsinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Ljudinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Diverse inställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Ihågkommna tillval..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Fönsterlistignorering"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Fokusinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Ramstil"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Fönstergruppsfel"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Kom ihåg detta fönsters grupp(er)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Välj den grupp som fönstret skall tas bort ifrån. "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Kom ihåg detta fönsters grupp(er)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Välj den grupp som fönstret skall tillhöra: \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "Klibba"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Upptill"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "Fokusera aldrig"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "Fokusera aldrig"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Nertill"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Fokus följer musklick"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr "Möjliggör kant flip"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Ihågkommna applikationsattribut"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
#: config/strings.c:198
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
256
po/tr.po
256
po/tr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 20:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-17 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-30 22:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
|
@ -411,7 +411,7 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Foküsleme ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1226 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
|
||||
|
@ -578,68 +578,68 @@ msgstr ""
|
|||
"Bu masaüstünü en dibe göndermek için\n"
|
||||
"buraya týkla .\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2293 src/desktops.c:2332
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktops"
|
||||
msgstr "%i masaüstleri"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334
|
||||
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Desktop"
|
||||
msgstr "%i masaüstü"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2327
|
||||
#: src/desktops.c:2329
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||
msgstr "Sanal masaüstlerinin sayýsý :\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2356
|
||||
#: src/desktops.c:2358
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Masaüstü deðiþtirirken masaüstünü kaydýrt"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2362
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||
msgstr "Masaüstü kaydýrtma hýzý : (yavaþ)\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2376
|
||||
#: src/desktops.c:2378
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Sanal masaüstleri kenarda deðiþtir"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2384
|
||||
#: src/desktops.c:2386
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Masaüstü çizgisini göster"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
#: src/desktops.c:2392
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Masaüstü çizgisinin yeri :"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2394
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Üst"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2400
|
||||
#: src/desktops.c:2402
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2406 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Sol"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2412 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Sað"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2420 src/menus-misc.c:713
|
||||
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Masaüstü"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2421
|
||||
#: src/desktops.c:2423
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Çoklu masaüstü ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
#: src/desktops.c:2426
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment çoklu masaüstü\n"
|
||||
"ayarlarý diyaloðu\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2503 src/desktops.c:2538
|
||||
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%i x %i\n"
|
||||
|
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%i * %i\n"
|
||||
"Ekran boyutlarý"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2506 src/desktops.c:2541
|
||||
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542
|
||||
msgid ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"Screen in size"
|
||||
|
@ -664,43 +664,43 @@ msgstr ""
|
|||
"1\n"
|
||||
"Ekran boyutu"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2534
|
||||
#: src/desktops.c:2535
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||
msgstr "Sanal masaüstü boyutu :\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2575
|
||||
#: src/desktops.c:2576
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Sanal masaüstleri kenarda deðiþtir"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2582
|
||||
#: src/desktops.c:2583
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2585
|
||||
#: src/desktops.c:2586
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2590
|
||||
#: src/desktops.c:2591
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2595
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2601
|
||||
#: src/desktops.c:2602
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||
msgstr "Ekran kenarýnýn dayanýklýðý :\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2613
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2614
|
||||
#: src/desktops.c:2615
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Sanal masaüstü ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2618
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr " Genel ayarlar : "
|
|||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Pencere yerlerini deðiþtir"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:146
|
||||
#: src/groups.c:1018 src/menus-misc.c:773 config/strings.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Kitle %i"
|
||||
|
@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:90
|
||||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Kütü görünüm"
|
||||
|
@ -1420,15 +1420,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment balon yardýmý\n"
|
||||
"ayarlarý diyaloðu\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:130
|
||||
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Pencere ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:133
|
||||
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Simgeleþtir"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:132
|
||||
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Öldür"
|
||||
|
||||
|
@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Pencere gösterimlerini \"saveunder\"'leri kullanýp azalt"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:144 config/strings.c:160
|
||||
#: src/settings.c:553 config/strings.c:145 config/strings.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Karýþýk ayarlar"
|
||||
|
@ -2002,11 +2002,11 @@ msgstr "Yer"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Kenar tipi"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:180
|
||||
#: src/snaps.c:849 config/strings.c:181
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Boyut"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:88
|
||||
#: src/snaps.c:854 config/strings.c:89
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Masaüstü"
|
||||
|
||||
|
@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "B
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Pencere çizgiyesinde kaydetme"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:143 config/strings.c:169
|
||||
#: src/snaps.c:880 config/strings.c:144 config/strings.c:170
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "Ekranlamay
|
|||
msgid "This button does nothing interesting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:47 config/strings.c:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Toplanmýþ"
|
||||
|
@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "Alt"
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:56 config/strings.c:135
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bu masaüstünü baþa getirmek için \n"
|
||||
"buraya týkla .\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Yapýþtýr/Serbest'et"
|
||||
|
@ -2528,383 +2528,387 @@ msgstr "Bu masa
|
|||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
msgid "Show Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment'ten çýk"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87 config/strings.c:194
|
||||
#: config/strings.c:88 config/strings.c:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Kenar tipi"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89 config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:90 config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Foküsleme ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91 config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:92 config/strings.c:99
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment %s hakkýnda bilgi "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:198
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Yeniden baþla"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96 config/strings.c:199
|
||||
#: config/strings.c:97 config/strings.c:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Evet, çýk"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Ardalan resmini kullan"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings ..."
|
||||
msgstr "Enlightenment baþlýyor ...."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Foküsleme ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Boyutlandýrma & Taþýma þekilleri"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Pencere yerleþme ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Çoklu masaüstü ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Sanal masaüstü ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Gözey ayarlarý ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:117
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Karýþýk ayarlar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Otomatik öne getirim"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Balon yardýmý ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Ses ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Gözey ayarlarý ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Hatýrlanan ayarlar ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Özel efekler ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Ardalan ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment balon yardýmý\n"
|
||||
"ayarlarý diyaloðu\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Balon yardýmý ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Ses ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Karýþýk ayarlar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Hatýrlanan ayarlar ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Pencere çizgiyesinde kaydetme"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Foküsleme ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Kenar tipi"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Pencere kitle hatasý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Pencere(ler)in kitlesini hýfzet"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Pencerenin silnecek olduðu kitleyi seç ."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Pencere(ler)in kitlesini hýfzet"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Pencerenin eklencek olduðu kitleyi seç : \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "Yapýþtýrma"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Üst"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:163
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:164
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "Katiyyen foküsleme"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:165
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:166
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "Katiyyen foküsleme"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:167
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:175
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Focused opacity 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focused opacity follows unfocused"
|
||||
msgstr "Foküs fare týklamalarýný takip ediyor"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Fading"
|
||||
msgstr "Kenar zýplamasýný aç"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:178
|
||||
#: config/strings.c:179
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:183
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:184
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
msgid "Span Xinerama Screens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:185
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:186
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:187
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:188
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:189
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:190
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:191
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:192
|
||||
#: config/strings.c:193
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:195
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Hatýrlanan uygulama özellikleri"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:196
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:197
|
||||
#: config/strings.c:198
|
||||
msgid "Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue