parent
a2b0a817d8
commit
da4c007e89
142
po/ar.po
142
po/ar.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 19:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-28 17:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||||
|
@ -131,31 +131,31 @@ msgstr ""
|
|||
"كان هناك خلل في تشغيل هذا البرنامج:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:211
|
||||
#: src/alert.c:208
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "خلل في إنجلتمنت(Enlightenment)"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "رسالة حوار أنجلتمنت"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "تجاهل هذا"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555
|
||||
#: src/alert.c:560
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "أعد تشغيل إنجلتمنت"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "أخرج من إنجلتمنت"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "إهتمام !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:93
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "حسنا"
|
||||
|
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "إغلاق"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2122
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "حجم الأيقونة: %2d"
|
||||
|
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "عرض اسمءا الأيقونات"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "لا يعمل"
|
||||
|
||||
|
@ -537,93 +537,93 @@ msgid ""
|
|||
"to the bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2365
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2391
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2397
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2411
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2419
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2425
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "أعلى"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "أسفل"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "يسار"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "يمين"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2456
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2459
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2561
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2597
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2604
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2612
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "يعمل"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2623
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "مناطق"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2636
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2639
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -641,11 +641,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:93
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
#: src/events.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -801,125 +801,125 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:702
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:705
|
||||
#: src/groups.c:704
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:728 src/groups.c:737 src/groups.c:745 src/groups.c:920
|
||||
#: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:919
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
#: src/groups.c:729
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window currently does not belong to any groups.\n"
|
||||
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
|
||||
"through a window that actually belongs to at least one group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:738
|
||||
#: src/groups.c:737
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, no groups exist or this window\n"
|
||||
"already belongs to all existing groups.\n"
|
||||
"You have to start other groups first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:747
|
||||
#: src/groups.c:746
|
||||
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:831
|
||||
#: src/groups.c:830
|
||||
msgid "Pick the group to configure:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:862
|
||||
#: src/groups.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following actions are\n"
|
||||
"applied to all group members:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:963
|
||||
#: src/groups.c:866 src/groups.c:962
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:968
|
||||
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:973
|
||||
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:978
|
||||
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "تتحرك"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:983
|
||||
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:988
|
||||
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:897 src/groups.c:993
|
||||
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "تظليل"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:903
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:907
|
||||
#: src/groups.c:906
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:921
|
||||
#: src/groups.c:920
|
||||
msgid "This window currently does not belong to any groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:956
|
||||
#: src/groups.c:955
|
||||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1001
|
||||
msgid "Global settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1006
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
#: src/groups.c:1011 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "المجموعات"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1013
|
||||
#: src/groups.c:1012
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1043
|
||||
#: src/groups.c:1042
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1049
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#: src/groups.c:1053
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1034,14 +1034,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:531
|
||||
#: src/main.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:630
|
||||
#: src/main.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1058,7 +1058,7 @@ msgid ""
|
|||
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:644
|
||||
#: src/main.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1113,27 +1113,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "المجموعة %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2145
|
||||
#: src/menus.c:2141
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2150
|
||||
#: src/menus.c:2146
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2155
|
||||
#: src/menus.c:2151
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
#: src/menus.c:2168
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "القوائم"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2173
|
||||
#: src/menus.c:2169
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات القائمة"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2176
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1821,7 +1821,7 @@ msgid ""
|
|||
"Windows Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1160
|
||||
#: src/snaps.c:1167
|
||||
msgid "Error saving snaps file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
142
po/bg.po
142
po/bg.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 19:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||
|
@ -138,31 +138,31 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:211
|
||||
#: src/alert.c:208
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Ãðåøêà íà Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Äèàëîã çà ñúîáùåíèÿ íà Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Èãíîðèðàéòå òîâà"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555
|
||||
#: src/alert.c:560
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Ðåñòàðòèðàéòå Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Èçëåçòå îò Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Âíèìàíèå !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:93
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Äà"
|
||||
|
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Ñúçäàé íîâ Iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2122
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Ðàçìåð íà èêîíàòà: %2d"
|
||||
|
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -590,55 +590,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Ùòðàêíåòå òóê çà äà ñâàëèòå òîâà\n"
|
||||
"ïîëå íàé-äîëó."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2365
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Áðîé íà âèðòóàëíè ðàáîòíè ïîëåòà:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2391
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Ïëúçãàé ïîëåòàòà êîãàòî ãè ñìåíÿòå"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2397
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2411
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Çàñòúïåòå ïîëåòàòà"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2419
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Ïîêàçâàé Dragbar-úò"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2425
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Ïîçèöèÿ íà Dragbar-úò"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Îòãîðå"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Îòäîëó"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Ëåâèÿò"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Äåñíèÿò"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2456
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2459
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -646,39 +646,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2561
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Ðàçìåð íà âèðòóàëíîòî ïîëå:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2597
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Çàñòúïâàé âèðòóàëíèòå ïîëåòà"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2604
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2612
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2623
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "\"Ñúïðîòèâëåíèå\" íà ðúáîâåòå íà åêðàíà:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2636
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà âèðòóàëíè ïîëåòà"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2639
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -696,11 +696,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:93
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Ãðåøêà â íàñòðîéêèòå íà X-ñúðâúðà"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
#: src/events.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -872,11 +872,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Ñïåöèàëíè åôåêòè\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:702
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Èçáîð íà ãðóïà çà ïðîçîðöè"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:705
|
||||
#: src/groups.c:704
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog"
|
||||
|
@ -884,11 +884,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Äèàëîã çà èçáèðàíå"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:728 src/groups.c:737 src/groups.c:745 src/groups.c:920
|
||||
#: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:919
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Ãðåøêà íà Window Group"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
#: src/groups.c:729
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window currently does not belong to any groups.\n"
|
||||
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
|
||||
|
@ -898,7 +898,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ìîæåòå äà ðàçðóøàâàòå ãðóïè, èëè äà ìàõàòå ïðîçîðöè îò ãðóïè\n"
|
||||
"ïðåç ïðîçîðåö êîèòî ïðèíàäëåæè ïîíå íà åäíà ãðóïà."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:738
|
||||
#: src/groups.c:737
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, no groups exist or this window\n"
|
||||
"already belongs to all existing groups.\n"
|
||||
|
@ -908,15 +908,15 @@ msgstr ""
|
|||
"âå÷å ïðèíàäëåæè íà âñè÷êè âúçìîæíè ãðóïè.\n"
|
||||
"Ïúðâî òðÿáâà äà ñúçäàäåòå íîâà ãðóïà."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:747
|
||||
#: src/groups.c:746
|
||||
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
|
||||
msgstr "Â ìîìåíòà íå ñúùåñòâóâàò ãðóïè. Ïúðâî òðÿáâà äà ñúçäàäåòå ãðóïà."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:831
|
||||
#: src/groups.c:830
|
||||
msgid "Pick the group to configure:"
|
||||
msgstr "Èçáåðåòå ãðóïàòà çà íàñòðîéêè:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:862
|
||||
#: src/groups.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following actions are\n"
|
||||
"applied to all group members:"
|
||||
|
@ -924,39 +924,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Ñëåäíèòå íàñòðîéêè ñà\n"
|
||||
"çà âñè÷êè ãðóïè:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:963
|
||||
#: src/groups.c:866 src/groups.c:962
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Ñìÿíà íà ðàìêîâ ñòèë"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:968
|
||||
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Ñêðèâàíå"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:973
|
||||
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Óáèâàíå"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:978
|
||||
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Ìúðäàíå"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:983
|
||||
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Âäèãàíå/Ñìúêâàíå"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:988
|
||||
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Çàëåïÿâàíå"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:897 src/groups.c:993
|
||||
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Íàâèâàíå"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:903
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà ãðóïè"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:907
|
||||
#: src/groups.c:906
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -964,31 +964,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Ãðóïè îò ïðîçîðöè\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:921
|
||||
#: src/groups.c:920
|
||||
msgid "This window currently does not belong to any groups."
|
||||
msgstr "Â ìîìåíòà òîçè ïðîçîðåö íå ïðèíàäëåæè íà íèêîÿ ãðóïà."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:956
|
||||
#: src/groups.c:955
|
||||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà îòäåëíà ãðóïà"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1001
|
||||
msgid "Global settings:"
|
||||
msgstr "Ãëîáàëíè íàñòðîéêè"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1006
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Ðàçìåíè ìÿñòîòî íà ïðîçîðöèòå"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
#: src/groups.c:1011 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1013
|
||||
#: src/groups.c:1012
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè \"ïî ïîäðàçáèðàíå\" çà ãðóïîâ êîíòðîë"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
|
@ -996,15 +996,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Ãðóïîâ êîíòðîë ïî ïîäðàçáèðàíå\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1043
|
||||
#: src/groups.c:1042
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1049
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#: src/groups.c:1053
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1158,14 +1158,14 @@ msgstr "\"help <
|
|||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <êîìàíäà> : <îïèñàíèå>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:531
|
||||
#: src/main.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:630
|
||||
#: src/main.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ñúçäàäåíè ïàêåòè, íÿêîé ðú÷íî å èçòðèë ïðîãðàìàòà èëè å èìàëî\n"
|
||||
"ãðåøêà ïðè èíñòàëèðàíåòî íà Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:644
|
||||
#: src/main.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1257,27 +1257,27 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Ãðóïà %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2145
|
||||
#: src/menus.c:2141
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Àíèìèðàé ìåíþòàòà"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2150
|
||||
#: src/menus.c:2146
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Âèíàãè ïîêàçâàé ìåíþòàòà âúðõó åêðàíà"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2155
|
||||
#: src/menus.c:2151
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Çàñòúïâàé ïîêàçàëåöà ñëåä äâèæåíèå íà ìåíþòàòà"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
#: src/menus.c:2168
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2173
|
||||
#: src/menus.c:2169
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2176
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Çàïîìíåíè ïðîçîðöè\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1160
|
||||
#: src/snaps.c:1167
|
||||
msgid "Error saving snaps file"
|
||||
msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñâàíå íà snap ôàéëà"
|
||||
|
||||
|
|
142
po/bs.po
142
po/bs.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 19:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kemal Sanjta <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
|
||||
|
@ -141,31 +141,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Došlo je do greške u izvršavanju programa:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:211
|
||||
#: src/alert.c:208
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Enlightenment greška"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Enlightenment dijalog poruka"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignoriši ovo"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555
|
||||
#: src/alert.c:560
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Ponovo pokreni Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Izaći iz Enlightenment-a"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Pažnja !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:93
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Uredu"
|
||||
|
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Zatvori"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Napravi novi Iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2122
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Veličina ikone: %2d"
|
||||
|
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Pokaći imena ikona"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Isključen"
|
||||
|
||||
|
@ -574,55 +574,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Kliknite ovdje da spustite ovaj desktop\n"
|
||||
"na dno."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2365
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Broj virtualnih Desktopa:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2391
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Klizaj prozore okolo kada mijenjam"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2397
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2411
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Uvij prozore okolo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2419
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Prikaži dektop dragbar"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2425
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Dragbar pozicija:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Vrh"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Dno"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Lijevo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Desno"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2456
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Osobine višestrukih desktopa"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2459
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -630,39 +630,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Višestruki Dektop\n"
|
||||
"dijalog osobina"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2561
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Veličina virtualnog Desktopa:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2597
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Uvij vitrualne desktope okolo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2604
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2612
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Uključen"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2623
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Otpor precrtavanja ekrana:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Područja"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2636
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Osobine virtualnih Desktopa"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2639
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -682,11 +682,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:93
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "X server setup greška"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
#: src/events.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -855,11 +855,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Specijalni efekti\n"
|
||||
"dijalog osobina"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:702
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Izbor grupisanja prozora"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:705
|
||||
#: src/groups.c:704
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog"
|
||||
|
@ -867,11 +867,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Drupisanje Prozora\n"
|
||||
"dijalog izbora"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:728 src/groups.c:737 src/groups.c:745 src/groups.c:920
|
||||
#: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:919
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Grupisanje prozora greška"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
#: src/groups.c:729
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window currently does not belong to any groups.\n"
|
||||
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
|
||||
|
@ -881,7 +881,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vi samo možete uništiti grupe ili obrisati prozore iz grupa\n"
|
||||
"kroz prozor koji pripada najmanje jednoj grupi."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:738
|
||||
#: src/groups.c:737
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, no groups exist or this window\n"
|
||||
"already belongs to all existing groups.\n"
|
||||
|
@ -891,15 +891,15 @@ msgstr ""
|
|||
"već pripada svim postojećim grupama.\n"
|
||||
"Morate pokrenuti ostale grupe prvo."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:747
|
||||
#: src/groups.c:746
|
||||
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
|
||||
msgstr "Trenutno ne postoji nijedna grupa. Morate pokrenuti grupu prvo."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:831
|
||||
#: src/groups.c:830
|
||||
msgid "Pick the group to configure:"
|
||||
msgstr "Izaberi grupu za konfigurisanje:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:862
|
||||
#: src/groups.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following actions are\n"
|
||||
"applied to all group members:"
|
||||
|
@ -907,39 +907,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Sljedeće akcije su\n"
|
||||
"primjenjene za sve članove grupe:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:963
|
||||
#: src/groups.c:866 src/groups.c:962
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Mijenjanje stila ruba"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:968
|
||||
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Ikonificiranje"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:973
|
||||
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Ubijanje"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:978
|
||||
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Premještanje"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:983
|
||||
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Povećavanje/Smanjivanje"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:988
|
||||
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Lijepljenje"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:897 src/groups.c:993
|
||||
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Sijenčenje"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:903
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Osobine grupiranja prozora"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:907
|
||||
#: src/groups.c:906
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -947,31 +947,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment grupiranje prozora\n"
|
||||
"dijalog osobina"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:921
|
||||
#: src/groups.c:920
|
||||
msgid "This window currently does not belong to any groups."
|
||||
msgstr "Ovaj prozor trenutno ne pripada nijednoj grupi."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:956
|
||||
#: src/groups.c:955
|
||||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Osobine po grupi:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1001
|
||||
msgid "Global settings:"
|
||||
msgstr "Globalne osobine:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1006
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Swap prozor lokacije"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
#: src/groups.c:1011 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupe"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1013
|
||||
#: src/groups.c:1012
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Uobičajne kontrolne osobine grupe"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
|
@ -979,15 +979,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Uobičajne\n"
|
||||
"kontrole grupa dijalog osobina"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1043
|
||||
#: src/groups.c:1042
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr "Izaberi grupu kojoj će prozor pripadati:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1049
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr "Izaberi grupu iz koje ukloniti prozor:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#: src/groups.c:1053
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1135,14 +1135,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <naredba> : <opis>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:531
|
||||
#: src/main.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:630
|
||||
#: src/main.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr ""
|
|||
"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n"
|
||||
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:644
|
||||
#: src/main.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1234,27 +1234,27 @@ msgstr "Ikonificiraj ovu grupu"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Grupa %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2145
|
||||
#: src/menus.c:2141
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Animirani prikazi menija"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2150
|
||||
#: src/menus.c:2146
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Uvijek pop up meniji na ekranu"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2155
|
||||
#: src/menus.c:2151
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Uvi pokazivać nakon premještanja izbornika"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
#: src/menus.c:2168
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Izbornici"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2173
|
||||
#: src/menus.c:2169
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Postavke Izbornika"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2176
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Zapamćeni\n"
|
||||
"prozori dijalog osobina"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1160
|
||||
#: src/snaps.c:1167
|
||||
msgid "Error saving snaps file"
|
||||
msgstr "Greška prilikom snimanja slike"
|
||||
|
||||
|
|
142
po/cs.po
142
po/cs.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 19:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-15 19:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -110,31 +110,31 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:211
|
||||
#: src/alert.c:208
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Chyba Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignorovat toto"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555
|
||||
#: src/alert.c:560
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:93
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2122
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -506,93 +506,93 @@ msgid ""
|
|||
"to the bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2365
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2391
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2397
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2411
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2419
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2425
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2456
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2459
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2561
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2597
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2604
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2612
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2623
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2636
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2639
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -610,11 +610,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:93
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
#: src/events.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -770,125 +770,125 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:702
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:705
|
||||
#: src/groups.c:704
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:728 src/groups.c:737 src/groups.c:745 src/groups.c:920
|
||||
#: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:919
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
#: src/groups.c:729
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window currently does not belong to any groups.\n"
|
||||
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
|
||||
"through a window that actually belongs to at least one group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:738
|
||||
#: src/groups.c:737
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, no groups exist or this window\n"
|
||||
"already belongs to all existing groups.\n"
|
||||
"You have to start other groups first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:747
|
||||
#: src/groups.c:746
|
||||
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:831
|
||||
#: src/groups.c:830
|
||||
msgid "Pick the group to configure:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:862
|
||||
#: src/groups.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following actions are\n"
|
||||
"applied to all group members:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:963
|
||||
#: src/groups.c:866 src/groups.c:962
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:968
|
||||
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:973
|
||||
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:978
|
||||
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:983
|
||||
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:988
|
||||
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:897 src/groups.c:993
|
||||
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:903
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:907
|
||||
#: src/groups.c:906
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:921
|
||||
#: src/groups.c:920
|
||||
msgid "This window currently does not belong to any groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:956
|
||||
#: src/groups.c:955
|
||||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1001
|
||||
msgid "Global settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1006
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
#: src/groups.c:1011 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1013
|
||||
#: src/groups.c:1012
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1043
|
||||
#: src/groups.c:1042
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1049
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#: src/groups.c:1053
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1003,14 +1003,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:531
|
||||
#: src/main.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:630
|
||||
#: src/main.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid ""
|
|||
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:644
|
||||
#: src/main.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1082,27 +1082,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2145
|
||||
#: src/menus.c:2141
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2150
|
||||
#: src/menus.c:2146
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2155
|
||||
#: src/menus.c:2151
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
#: src/menus.c:2168
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2173
|
||||
#: src/menus.c:2169
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2176
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1789,7 +1789,7 @@ msgid ""
|
|||
"Windows Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1160
|
||||
#: src/snaps.c:1167
|
||||
msgid "Error saving snaps file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
142
po/csb.po
142
po/csb.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 19:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-12 05:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kashubian <csb@li.org>\n"
|
||||
|
@ -110,31 +110,31 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:211
|
||||
#: src/alert.c:208
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Fela Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Òkno wiadła Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignorëjë to"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555
|
||||
#: src/alert.c:560
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Zrëszë Enlightenment znowa"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Wińdzë z Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Bôczënk!!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:93
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "JO"
|
||||
|
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Zamkni"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Ùsódzë nową ikònowi zabiérnik"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2122
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Miara ikònë; %2d"
|
||||
|
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Wëskrzëni miona ikònów"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Wëłączoné"
|
||||
|
||||
|
@ -508,55 +508,55 @@ msgid ""
|
|||
"to the bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2365
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Wielëna wirtulanych pùltów:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2391
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2397
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2411
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2419
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2425
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Góra"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Dół"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Lewò"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Prawò"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2456
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Nastôw wileu pùltów"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2459
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -564,39 +564,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Òkno nastôwù wielu pùltów\n"
|
||||
"Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2561
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Miara wirtulanegò pùltu:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2597
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2604
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2612
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Włączoné"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Blós jakno òkna są ruchané"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2623
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Rumë"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2636
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Nastôw wirtualnegò pùltu"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2639
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -616,11 +616,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:93
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Feka kònfigùracëji X Serwera"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
#: src/events.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -776,125 +776,125 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:702
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:705
|
||||
#: src/groups.c:704
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:728 src/groups.c:737 src/groups.c:745 src/groups.c:920
|
||||
#: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:919
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
#: src/groups.c:729
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window currently does not belong to any groups.\n"
|
||||
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
|
||||
"through a window that actually belongs to at least one group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:738
|
||||
#: src/groups.c:737
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, no groups exist or this window\n"
|
||||
"already belongs to all existing groups.\n"
|
||||
"You have to start other groups first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:747
|
||||
#: src/groups.c:746
|
||||
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:831
|
||||
#: src/groups.c:830
|
||||
msgid "Pick the group to configure:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:862
|
||||
#: src/groups.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following actions are\n"
|
||||
"applied to all group members:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:963
|
||||
#: src/groups.c:866 src/groups.c:962
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:968
|
||||
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:973
|
||||
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:978
|
||||
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:983
|
||||
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:988
|
||||
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:897 src/groups.c:993
|
||||
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:903
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:907
|
||||
#: src/groups.c:906
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:921
|
||||
#: src/groups.c:920
|
||||
msgid "This window currently does not belong to any groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:956
|
||||
#: src/groups.c:955
|
||||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1001
|
||||
msgid "Global settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1006
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
#: src/groups.c:1011 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1013
|
||||
#: src/groups.c:1012
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1043
|
||||
#: src/groups.c:1042
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1049
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#: src/groups.c:1053
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1009,14 +1009,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:531
|
||||
#: src/main.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:630
|
||||
#: src/main.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1033,7 +1033,7 @@ msgid ""
|
|||
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:644
|
||||
#: src/main.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1088,27 +1088,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2145
|
||||
#: src/menus.c:2141
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2150
|
||||
#: src/menus.c:2146
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2155
|
||||
#: src/menus.c:2151
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
#: src/menus.c:2168
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2173
|
||||
#: src/menus.c:2169
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2176
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1795,7 +1795,7 @@ msgid ""
|
|||
"Windows Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1160
|
||||
#: src/snaps.c:1167
|
||||
msgid "Error saving snaps file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
142
po/da.po
142
po/da.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 19:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kim Woelders <kim@woelders.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
|
@ -149,31 +149,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Der skete en fejl ved start af programmet:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:211
|
||||
#: src/alert.c:208
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Enlightenment fejl"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Enlightenment meddelelsesdialog"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignorér dette"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555
|
||||
#: src/alert.c:560
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Genstart Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Afslut Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Vigtigt !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:93
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Luk"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Opret ny ikonboks"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2122
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Ikonstørrelse: %2d"
|
||||
|
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Vis ikonnavne"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr "Animationsmodus:"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Deaktiveret"
|
||||
|
||||
|
@ -581,55 +581,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Klik her for at placere dette\n"
|
||||
"skrivebord i baggrunden."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2365
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Antal virtuelle skriveborde:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2391
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Glidende skrivebordsskift"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2397
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Skrivebordsglidehastighed:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2411
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Skriveborde wrapper rundt"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2419
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Vis skrivebordstræklinie"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2425
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Træklinieplacering:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Top"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Bund"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Venstre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Højre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Skriveborde"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2456
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger for multiple skriveborde"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2459
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -637,39 +637,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Indstillinger for\n"
|
||||
"multiple skriveborde"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2561
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Virtuel skrivebordsstørrelse:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2597
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Virtuelle skriveborde wrapper rundt"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2604
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "Kantflipmodus"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2612
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Aktiveret"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Kun når et vindue flyttes"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2623
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Modstand ved kanten af skærmen:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Virtuelle skriveborde"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2636
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger for virtuelle skriveborde"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2639
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -693,11 +693,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Composite, Damage, Fixes, og Render\n"
|
||||
"extensions er til rådighed."
|
||||
|
||||
#: src/events.c:93
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "X-server opsætningsfejl"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
#: src/events.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -863,11 +863,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Indstillinger for\n"
|
||||
"specielle effekter"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:702
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Vinduesgruppevalg"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:705
|
||||
#: src/groups.c:704
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog"
|
||||
|
@ -875,18 +875,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment vinduesgruppe\n"
|
||||
"vælger dialog"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:728 src/groups.c:737 src/groups.c:745 src/groups.c:920
|
||||
#: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:919
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Vinduesgruppefejl"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
#: src/groups.c:729
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window currently does not belong to any groups.\n"
|
||||
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
|
||||
"through a window that actually belongs to at least one group."
|
||||
msgstr "Dette vindue er ikke med i nogen grupper."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:738
|
||||
#: src/groups.c:737
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, no groups exist or this window\n"
|
||||
"already belongs to all existing groups.\n"
|
||||
|
@ -895,15 +895,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Dette vindue tilhører allerede alle\n"
|
||||
"eksisterende grupper."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:747
|
||||
#: src/groups.c:746
|
||||
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
|
||||
msgstr "Ingen grupper eksisterer for tiden. Du skal starte en gruppe først."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:831
|
||||
#: src/groups.c:830
|
||||
msgid "Pick the group to configure:"
|
||||
msgstr "Vælg gruppe at indstille:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:862
|
||||
#: src/groups.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following actions are\n"
|
||||
"applied to all group members:"
|
||||
|
@ -911,69 +911,69 @@ msgstr ""
|
|||
"De følgende handlinger vil\n"
|
||||
"gælde for alle gruppemedlemmer:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:963
|
||||
#: src/groups.c:866 src/groups.c:962
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Ændrer kantstil"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:968
|
||||
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Ikonificerer"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:973
|
||||
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Dræber"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:978
|
||||
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Flytter"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:983
|
||||
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Løfter/Sænker"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:988
|
||||
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Klæber"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:897 src/groups.c:993
|
||||
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Oprulning"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:903
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Vinduegruppeindstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:907
|
||||
#: src/groups.c:906
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr "Indstillinger for Grupper"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:921
|
||||
#: src/groups.c:920
|
||||
msgid "This window currently does not belong to any groups."
|
||||
msgstr "Dette vindue hører ikke til i nogen grupper."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:956
|
||||
#: src/groups.c:955
|
||||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Gruppeindstillinger:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1001
|
||||
msgid "Global settings:"
|
||||
msgstr "Globale indstillinger:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1006
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Ombyt vinduesplacering"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
#: src/groups.c:1011 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupper"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1013
|
||||
#: src/groups.c:1012
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Standardgruppeindstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
|
@ -981,15 +981,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Indstillinger for\n"
|
||||
"standardgrupper"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1043
|
||||
#: src/groups.c:1042
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr "Vælg gruppen som vinduet skal tilhøre:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1049
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr "Vælg gruppen som vinduet skal fjernes fra:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#: src/groups.c:1053
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr "Vælg gruppen som skal brydes:"
|
||||
|
||||
|
@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Brug \"help <kommando>\" for individuel beskrivelse\n"
|
|||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <kommando> : <beskrivelse>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:531
|
||||
#: src/main.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
|
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s skal være et katalog hvor du har\n"
|
||||
"læse, skrive og eksekveringsret.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:630
|
||||
#: src/main.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgid ""
|
|||
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:644
|
||||
#: src/main.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1188,27 +1188,27 @@ msgstr "Ikonific
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Gruppe %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2145
|
||||
#: src/menus.c:2141
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Animeret visning af menuer"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2150
|
||||
#: src/menus.c:2146
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Hold menuer inden for skærmen"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2155
|
||||
#: src/menus.c:2151
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Flyt markør efter flytning af menuer"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
#: src/menus.c:2168
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menuer"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2173
|
||||
#: src/menus.c:2169
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Menuindstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2176
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Indstillinger for\n"
|
||||
"vinduer med huskede attributter"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1160
|
||||
#: src/snaps.c:1167
|
||||
msgid "Error saving snaps file"
|
||||
msgstr "Fejl ved gemning af fil til huskede attributter"
|
||||
|
||||
|
|
142
po/de.po
142
po/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 19:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Wehrfritz <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Enlightenment l10n <enlightenment-intl@lists.sourceforge."
|
||||
|
@ -167,36 +167,36 @@ msgstr ""
|
|||
"%s"
|
||||
|
||||
# src/alert.c:178
|
||||
#: src/alert.c:211
|
||||
#: src/alert.c:208
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Enlightenment-Fehler"
|
||||
|
||||
# src/main.c:89
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Enlightenment-Meldungsfenster"
|
||||
|
||||
# src/main.c:90 src/memory.c:196 src/memory.c:277 src/memory.c:297
|
||||
# src/memory.c:378
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Dies ignorieren"
|
||||
|
||||
# src/main.c:91 src/memory.c:197 src/memory.c:277 src/memory.c:298
|
||||
# src/memory.c:378 src/memory.c:396
|
||||
#: src/alert.c:555
|
||||
#: src/alert.c:560
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment neu starten"
|
||||
|
||||
# src/main.c:92 src/memory.c:197 src/memory.c:278 src/memory.c:298
|
||||
# src/memory.c:379 src/memory.c:396 src/setup.c:295 src/setup.c:329
|
||||
# src/setup.c:341 src/setup.c:403
|
||||
#: src/alert.c:555 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment verlassen"
|
||||
|
||||
# src/dialog.c:304
|
||||
#: src/alert.c:565
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Achtung!"
|
||||
|
||||
|
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Achtung!"
|
|||
# src/settings.c:1460 src/settings.c:1522 src/settings.c:1610
|
||||
# src/settings.c:2012 src/settings.c:3405 src/settings.c:3750
|
||||
# src/settings.c:4048 src/settings.c:4186 src/snaps.c:547 src/sound.c:262
|
||||
#: src/alert.c:565 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:93
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -515,7 +515,7 @@ msgid "Create New Iconbox"
|
|||
msgstr "Neue Iconbox erzeugen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3643
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2122
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Icongröße: %2d"
|
||||
|
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Iconnamen anzeigen"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "An"
|
||||
|
||||
|
@ -720,69 +720,69 @@ msgstr ""
|
|||
"ganz nach unten zu heben."
|
||||
|
||||
# src/settings.c:882
|
||||
#: src/desktops.c:2365
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Anzahl virtueller Desktops:"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1750
|
||||
#: src/desktops.c:2391
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Desktops gleiten beim Wechseln herum"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1922
|
||||
#: src/desktops.c:2397
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Desktop-Gleitgeschwindigkeit:"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1120
|
||||
#: src/desktops.c:2411
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Virtuelle Desktops zyklisch durchlaufen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1858
|
||||
#: src/desktops.c:2419
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Desktop-Ziehbalken anzeigen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1867
|
||||
#: src/desktops.c:2425
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Position des Ziehbalkens:"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1878
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Oben"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1885
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Unten"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:218 src/settings.c:250 src/settings.c:282
|
||||
# src/settings.c:1896
|
||||
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:234 src/settings.c:266 src/settings.c:298
|
||||
# src/settings.c:1903
|
||||
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Rechts"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:453
|
||||
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Desktops"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:856
|
||||
#: src/desktops.c:2456
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Mehrfach-Desktop-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/main.c:89
|
||||
#: src/desktops.c:2459
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -791,43 +791,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Einstellungsdialog"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1066
|
||||
#: src/desktops.c:2561
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Virtuelle Desktopgröße:"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1120
|
||||
#: src/desktops.c:2597
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Virtuelle Desktops zyklisch durchlaufen"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2604
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "Magische Kanten Modus"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2612
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Aus"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Nur beim Verschieben von Fenstern"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1134
|
||||
#: src/desktops.c:2623
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Widerstand der Bildschirmkante:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Bereiche"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1040
|
||||
#: src/desktops.c:2636
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen zu virtuellen Desktops"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1040
|
||||
#: src/desktops.c:2639
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -857,12 +857,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Render-Erweiterungen geladen sind."
|
||||
|
||||
# src/setup.c:294 src/setup.c:340
|
||||
#: src/events.c:93
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Einstellungsfehler im X-Server"
|
||||
|
||||
# src/setup.c:296
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
#: src/events.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1059,12 +1059,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Einstellungsdialog"
|
||||
|
||||
# src/groups.c:637
|
||||
#: src/groups.c:702
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Fenstergruppen-Auswahl"
|
||||
|
||||
# src/main.c:89
|
||||
#: src/groups.c:705
|
||||
#: src/groups.c:704
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog"
|
||||
|
@ -1073,12 +1073,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Auswahldialog"
|
||||
|
||||
# src/groups.c:603 src/groups.c:612 src/groups.c:620 src/settings.c:3872
|
||||
#: src/groups.c:728 src/groups.c:737 src/groups.c:745 src/groups.c:920
|
||||
#: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:919
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Fenstergruppen-Fehler"
|
||||
|
||||
# src/groups.c:605
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
#: src/groups.c:729
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window currently does not belong to any groups.\n"
|
||||
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
|
||||
|
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr ""
|
|||
"gehört."
|
||||
|
||||
# src/groups.c:613
|
||||
#: src/groups.c:738
|
||||
#: src/groups.c:737
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, no groups exist or this window\n"
|
||||
"already belongs to all existing groups.\n"
|
||||
|
@ -1102,17 +1102,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Gruppen erzeugen."
|
||||
|
||||
# src/groups.c:622
|
||||
#: src/groups.c:747
|
||||
#: src/groups.c:746
|
||||
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
|
||||
msgstr "Momentan existieren keine Gruppen. Sie müssen zunächst eine erzeugen."
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3923
|
||||
#: src/groups.c:831
|
||||
#: src/groups.c:830
|
||||
msgid "Pick the group to configure:"
|
||||
msgstr "Zu konfigurierende Gruppe:"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3959
|
||||
#: src/groups.c:862
|
||||
#: src/groups.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following actions are\n"
|
||||
"applied to all group members:"
|
||||
|
@ -1121,47 +1121,47 @@ msgstr ""
|
|||
"alle Gruppenmitglieder:"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3968 src/settings.c:4120
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:963
|
||||
#: src/groups.c:866 src/groups.c:962
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Änderung des Rahmenstils"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3978 src/settings.c:4128
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:968
|
||||
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Minimierung"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3988 src/settings.c:4136
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:973
|
||||
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Zerstören"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3998 src/settings.c:4144
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:978
|
||||
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Verschieben"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:4008 src/settings.c:4152
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:983
|
||||
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Anheben/Absenken"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:4018 src/settings.c:4160
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:988
|
||||
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Ankleben"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:4028 src/settings.c:4168
|
||||
#: src/groups.c:897 src/groups.c:993
|
||||
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Aufrollen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3897
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:903
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen zur Fenstergruppe"
|
||||
|
||||
# src/main.c:89
|
||||
#: src/groups.c:907
|
||||
#: src/groups.c:906
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1170,36 +1170,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Einstellungsdialog"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3874
|
||||
#: src/groups.c:921
|
||||
#: src/groups.c:920
|
||||
msgid "This window currently does not belong to any groups."
|
||||
msgstr "Dieses Fenster gehört momentan zu keiner Gruppe."
|
||||
|
||||
# src/settings.c:126
|
||||
#: src/groups.c:956
|
||||
#: src/groups.c:955
|
||||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Gruppenspezifische Einstellungen:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1001
|
||||
msgid "Global settings:"
|
||||
msgstr "Globale Einstellungen:"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1268
|
||||
#: src/groups.c:1006
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Fensterpositionen vertauschen"
|
||||
|
||||
# src/menus.c:2044
|
||||
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
#: src/groups.c:1011 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Gruppen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:4094
|
||||
#: src/groups.c:1013
|
||||
#: src/groups.c:1012
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Voreinstellungen zur Gruppenkontrolle"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:4094
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1208,17 +1208,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Gruppeneinstellungs-Dialog"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3474
|
||||
#: src/groups.c:1043
|
||||
#: src/groups.c:1042
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr "Wählen Sie die Gruppe aus, zu der das Fenster gehören wird:"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3858
|
||||
#: src/groups.c:1049
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr "Wählen Sie die Gruppe, aus der Sie das Fenster entfernen wollen:"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3883
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#: src/groups.c:1053
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr "Wählen Sie die aufzulösende Gruppe:"
|
||||
|
||||
|
@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Verwende \"help <befehl>\" für eine detailliertere Beschreibung\n"
|
|||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <Befehl> : <Beschreibung>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:531
|
||||
#: src/main.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
|
@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Lese-, Schreib-, und Ausführberechtigung haben.\n"
|
||||
|
||||
# src/misc.c:61
|
||||
#: src/main.c:630
|
||||
#: src/main.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr ""
|
|||
"beim Installieren von Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
# src/misc.c:77
|
||||
#: src/main.c:644
|
||||
#: src/main.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1500,32 +1500,32 @@ msgid "Group %i"
|
|||
msgstr "Gruppe %i"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1795
|
||||
#: src/menus.c:2145
|
||||
#: src/menus.c:2141
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Animierte Menüdarstellung"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1810
|
||||
#: src/menus.c:2150
|
||||
#: src/menus.c:2146
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Menüs immer auf dem Bildschirm erscheinen lassen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1826
|
||||
#: src/menus.c:2155
|
||||
#: src/menus.c:2151
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Zeiger verschieben, wenn Menüs bewegt werden"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:437
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
#: src/menus.c:2168
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menüs"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: src/menus.c:2173
|
||||
#: src/menus.c:2169
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Menü-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/main.c:89
|
||||
#: src/menus.c:2176
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -2368,7 +2368,7 @@ msgstr ""
|
|||
"für gespeicherte Fenster"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:914
|
||||
#: src/snaps.c:1160
|
||||
#: src/snaps.c:1167
|
||||
msgid "Error saving snaps file"
|
||||
msgstr "Fehler beim Speichern der snaps-Datei"
|
||||
|
||||
|
|
142
po/en_US.po
142
po/en_US.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 19:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
|
||||
"Language-Team: American English <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -107,31 +107,31 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:211
|
||||
#: src/alert.c:208
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555
|
||||
#: src/alert.c:560
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:93
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2122
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -503,93 +503,93 @@ msgid ""
|
|||
"to the bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2365
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2391
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2397
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2411
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2419
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2425
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2456
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2459
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2561
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2597
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2604
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2612
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2623
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2636
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2639
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -607,11 +607,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:93
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
#: src/events.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -767,125 +767,125 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:702
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:705
|
||||
#: src/groups.c:704
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:728 src/groups.c:737 src/groups.c:745 src/groups.c:920
|
||||
#: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:919
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
#: src/groups.c:729
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window currently does not belong to any groups.\n"
|
||||
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
|
||||
"through a window that actually belongs to at least one group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:738
|
||||
#: src/groups.c:737
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, no groups exist or this window\n"
|
||||
"already belongs to all existing groups.\n"
|
||||
"You have to start other groups first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:747
|
||||
#: src/groups.c:746
|
||||
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:831
|
||||
#: src/groups.c:830
|
||||
msgid "Pick the group to configure:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:862
|
||||
#: src/groups.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following actions are\n"
|
||||
"applied to all group members:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:963
|
||||
#: src/groups.c:866 src/groups.c:962
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:968
|
||||
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:973
|
||||
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:978
|
||||
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:983
|
||||
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:988
|
||||
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:897 src/groups.c:993
|
||||
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:903
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:907
|
||||
#: src/groups.c:906
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:921
|
||||
#: src/groups.c:920
|
||||
msgid "This window currently does not belong to any groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:956
|
||||
#: src/groups.c:955
|
||||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1001
|
||||
msgid "Global settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1006
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
#: src/groups.c:1011 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1013
|
||||
#: src/groups.c:1012
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1043
|
||||
#: src/groups.c:1042
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1049
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#: src/groups.c:1053
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1000,14 +1000,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:531
|
||||
#: src/main.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:630
|
||||
#: src/main.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid ""
|
|||
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:644
|
||||
#: src/main.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1079,27 +1079,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2145
|
||||
#: src/menus.c:2141
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2150
|
||||
#: src/menus.c:2146
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2155
|
||||
#: src/menus.c:2151
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
#: src/menus.c:2168
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2173
|
||||
#: src/menus.c:2169
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2176
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1786,7 +1786,7 @@ msgid ""
|
|||
"Windows Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1160
|
||||
#: src/snaps.c:1167
|
||||
msgid "Error saving snaps file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
142
po/eo.po
142
po/eo.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 19:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -123,31 +123,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Okazis eraro dum plenumado de la programo:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:211
|
||||
#: src/alert.c:208
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Eraro de Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Malatenti tiun ĉi"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555
|
||||
#: src/alert.c:560
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Restartigi Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Eliri el Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Atentu!!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:93
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Bone"
|
||||
|
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Fermi"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2122
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Piktograma grandeco: %2d"
|
||||
|
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Elŝaltita"
|
||||
|
||||
|
@ -521,55 +521,55 @@ msgid ""
|
|||
"to the bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2365
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2391
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2397
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2411
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2419
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2425
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Supre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Malsupre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Maldekstre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Dekstre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Labortabloj"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2456
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Agordoj de pluropa labortablo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2459
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -577,39 +577,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Pluropa labortablo de Enlightenment\n"
|
||||
"Dialogo de agordoj"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2561
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Grando de virtuala labortablo:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2597
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2604
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2612
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Ŝaltita"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2623
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2636
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Agordoj de virtuala labortablo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2639
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -629,11 +629,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:93
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
#: src/events.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -789,125 +789,125 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:702
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:705
|
||||
#: src/groups.c:704
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:728 src/groups.c:737 src/groups.c:745 src/groups.c:920
|
||||
#: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:919
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
#: src/groups.c:729
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window currently does not belong to any groups.\n"
|
||||
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
|
||||
"through a window that actually belongs to at least one group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:738
|
||||
#: src/groups.c:737
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, no groups exist or this window\n"
|
||||
"already belongs to all existing groups.\n"
|
||||
"You have to start other groups first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:747
|
||||
#: src/groups.c:746
|
||||
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:831
|
||||
#: src/groups.c:830
|
||||
msgid "Pick the group to configure:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:862
|
||||
#: src/groups.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following actions are\n"
|
||||
"applied to all group members:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:963
|
||||
#: src/groups.c:866 src/groups.c:962
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:968
|
||||
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:973
|
||||
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:978
|
||||
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Ŝovante"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:983
|
||||
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:988
|
||||
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:897 src/groups.c:993
|
||||
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:903
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:907
|
||||
#: src/groups.c:906
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:921
|
||||
#: src/groups.c:920
|
||||
msgid "This window currently does not belong to any groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:956
|
||||
#: src/groups.c:955
|
||||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1001
|
||||
msgid "Global settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1006
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
#: src/groups.c:1011 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupoj"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1013
|
||||
#: src/groups.c:1012
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1043
|
||||
#: src/groups.c:1042
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1049
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#: src/groups.c:1053
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1022,14 +1022,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <command> : <description>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:531
|
||||
#: src/main.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:630
|
||||
#: src/main.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgid ""
|
|||
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:644
|
||||
#: src/main.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1101,27 +1101,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2145
|
||||
#: src/menus.c:2141
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2150
|
||||
#: src/menus.c:2146
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2155
|
||||
#: src/menus.c:2151
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
#: src/menus.c:2168
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menuoj"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2173
|
||||
#: src/menus.c:2169
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Agordoj de menuo"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2176
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1811,7 +1811,7 @@ msgid ""
|
|||
"Windows Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1160
|
||||
#: src/snaps.c:1167
|
||||
msgid "Error saving snaps file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
142
po/es.po
142
po/es.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 19:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-23 21:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Muñoz <munozferna@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -156,31 +156,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Hubo un error durante la ejecución del programa:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:211
|
||||
#: src/alert.c:208
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Error de Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Mensaje de Diálogo de Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignorar esto"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555
|
||||
#: src/alert.c:560
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Reiniciar Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Salir de Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Atención !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:93
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Cerrar"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Crear nueva caja de iconos"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2122
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Tamaño del Icono: %2d"
|
||||
|
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Mostrar nombre de iconos"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Apagado"
|
||||
|
||||
|
@ -612,55 +612,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Pulse aquí para llevar este Escritorio\n"
|
||||
"hacia el fondo."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2365
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Número de Escritorios Virtuales:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2391
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Desplazar escritorios al conmutar entre ellos"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2397
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Velocidad de diapositiva del escritorio:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2411
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Enganchar los escritorios entre ellos"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2419
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Mostrar Barra de Arrastre de Escritorios"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2425
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Ubicación de la Barra de Arrastre:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Abajo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Izquierdo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Derecho"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Mesas"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2456
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Configurar Escritorios Múltiples"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2459
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -668,39 +668,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Multiples Escritorios Enlightenment\n"
|
||||
"Dálogo de Configuracion"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2561
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Tamaño de Escritorio Virtual:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2597
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Enganchar escritorios virtuales entre ellos"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2604
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2612
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Encendido"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Solo cuando se mueve la ventana"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2623
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Resistencia al borde de la pantalla:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Areas"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2636
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Configurar Escritorios Virtuales"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2639
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -724,11 +724,11 @@ msgstr ""
|
|||
"las extensiones Composiciones, Daño, Arreglos \n"
|
||||
"y Renderización están cargadas"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:93
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Error en la configuración del Servidor X"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
#: src/events.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -900,11 +900,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Efectos especiales\n"
|
||||
"Dialogo de Configuracion"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:702
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Selección de Grupo de Ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:705
|
||||
#: src/groups.c:704
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog"
|
||||
|
@ -912,11 +912,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Grupo de Ventanas de Enlightenment\n"
|
||||
"Diálogo de Selección"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:728 src/groups.c:737 src/groups.c:745 src/groups.c:920
|
||||
#: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:919
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Error de Grupo de Ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
#: src/groups.c:729
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window currently does not belong to any groups.\n"
|
||||
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
|
||||
|
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Solo podrá destruir grupos ó eliminar ventanas de un grupo\n"
|
||||
"a través de una ventana que pertenezca al menos a un grupo."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:738
|
||||
#: src/groups.c:737
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, no groups exist or this window\n"
|
||||
"already belongs to all existing groups.\n"
|
||||
|
@ -936,16 +936,16 @@ msgstr ""
|
|||
"ya pertenece a todos los grupos existentes.\n"
|
||||
"Primero tiene que crear otros grupos."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:747
|
||||
#: src/groups.c:746
|
||||
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En este momento no existe ningún grupo. Primero tiene que crear un grupo."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:831
|
||||
#: src/groups.c:830
|
||||
msgid "Pick the group to configure:"
|
||||
msgstr "Escoja el Grupo a Configurar:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:862
|
||||
#: src/groups.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following actions are\n"
|
||||
"applied to all group members:"
|
||||
|
@ -953,39 +953,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Las siguientes acciones son aplicadas\n"
|
||||
"a todos los miembros del grupo:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:963
|
||||
#: src/groups.c:866 src/groups.c:962
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Cambiando Estilo de Borde"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:968
|
||||
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Iconizando"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:973
|
||||
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Matando"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:978
|
||||
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Moviendo"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:983
|
||||
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Elevando / ocultando"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:988
|
||||
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Pegando"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:897 src/groups.c:993
|
||||
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Enrollando"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:903
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Configurar Grupos de Ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:907
|
||||
#: src/groups.c:906
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -993,31 +993,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Grupos de Ventanas de Enlightenment\n"
|
||||
"Dialogo de Configuracion"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:921
|
||||
#: src/groups.c:920
|
||||
msgid "This window currently does not belong to any groups."
|
||||
msgstr "Esta ventana no pertenece a ningún grupo."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:956
|
||||
#: src/groups.c:955
|
||||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Configuracion por Grupos:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1001
|
||||
msgid "Global settings:"
|
||||
msgstr "Configuraciones Globales:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1006
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Solapar posiciones de Ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
#: src/groups.c:1011 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupos"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1013
|
||||
#: src/groups.c:1012
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Control de Grupo por Omisión"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1025,15 +1025,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogo de configuracion principal de\n"
|
||||
"Grupos de Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1043
|
||||
#: src/groups.c:1042
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr "Escoja a que grupo pertenecerá la ventana:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1049
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr "Seleccione de que grupo desea quitar la ventana:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#: src/groups.c:1053
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr "Selecciona el grupo a romper"
|
||||
|
||||
|
@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Use \"Ayuda <comando>\" para obtener una descripci
|
|||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <comando> : <descripción>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:531
|
||||
#: src/main.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
|
@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s debe de ser un directorio en el que usted tenga\n"
|
||||
"permisos de lectura, escritura y ejecución.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:630
|
||||
#: src/main.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr ""
|
|||
"paquetes mal construidos, la eliminación manual de dicho programa\n"
|
||||
"ó un error en la instalación de Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:644
|
||||
#: src/main.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1289,27 +1289,27 @@ msgstr "Iconizar este grupo"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Grupo %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2145
|
||||
#: src/menus.c:2141
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Mostrar animación de menús"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2150
|
||||
#: src/menus.c:2146
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Siempre hacer aparecer menús en la pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2155
|
||||
#: src/menus.c:2151
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Torcer el puntero tras mover los Menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
#: src/menus.c:2168
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menús"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2173
|
||||
#: src/menus.c:2169
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Opciones del menú"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2176
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogo de Configuracion de ventanas\n"
|
||||
"recordadas de Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1160
|
||||
#: src/snaps.c:1167
|
||||
msgid "Error saving snaps file"
|
||||
msgstr "Error al guardar el archivo de snaps"
|
||||
|
||||
|
|
142
po/fo.po
142
po/fo.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 19:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 17:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n"
|
||||
|
@ -119,31 +119,31 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:211
|
||||
#: src/alert.c:208
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Enlightenment villa"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Legg ikki lag at hesum"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555
|
||||
#: src/alert.c:560
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Endurbyrja Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Gevast við Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Gev gætur !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:93
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Lat aftur"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Stovna nýggjan ímyndarkassa"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2122
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Ímyndastødd: %2d"
|
||||
|
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Vís ímyndanøvn"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Sløkk"
|
||||
|
||||
|
@ -522,93 +522,93 @@ msgid ""
|
|||
"to the bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2365
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Tal á tykisligum gluggum:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2391
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2397
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2411
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2419
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2425
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Toppur"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Botnur"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Vinstru"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Høgru"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Skriviorð"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2456
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2459
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2561
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Stødd á tykisligum skriviborði:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2597
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2604
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2612
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Tendra"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2623
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Mótstøða við skíggjakanti:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Øki"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2636
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Instillingar á tykisligum skriviborði"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2639
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -626,11 +626,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:93
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "X ambætara uppsetinga villa"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
#: src/events.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -786,125 +786,125 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:702
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:705
|
||||
#: src/groups.c:704
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:728 src/groups.c:737 src/groups.c:745 src/groups.c:920
|
||||
#: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:919
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
#: src/groups.c:729
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window currently does not belong to any groups.\n"
|
||||
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
|
||||
"through a window that actually belongs to at least one group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:738
|
||||
#: src/groups.c:737
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, no groups exist or this window\n"
|
||||
"already belongs to all existing groups.\n"
|
||||
"You have to start other groups first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:747
|
||||
#: src/groups.c:746
|
||||
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:831
|
||||
#: src/groups.c:830
|
||||
msgid "Pick the group to configure:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:862
|
||||
#: src/groups.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following actions are\n"
|
||||
"applied to all group members:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:963
|
||||
#: src/groups.c:866 src/groups.c:962
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:968
|
||||
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:973
|
||||
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:978
|
||||
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Flyting"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:983
|
||||
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:988
|
||||
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:897 src/groups.c:993
|
||||
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:903
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:907
|
||||
#: src/groups.c:906
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:921
|
||||
#: src/groups.c:920
|
||||
msgid "This window currently does not belong to any groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:956
|
||||
#: src/groups.c:955
|
||||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1001
|
||||
msgid "Global settings:"
|
||||
msgstr "Almennar instillingar:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1006
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
#: src/groups.c:1011 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Bólkar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1013
|
||||
#: src/groups.c:1012
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1043
|
||||
#: src/groups.c:1042
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1049
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#: src/groups.c:1053
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1019,14 +1019,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:531
|
||||
#: src/main.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:630
|
||||
#: src/main.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid ""
|
|||
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:644
|
||||
#: src/main.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1098,27 +1098,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Bólkur %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2145
|
||||
#: src/menus.c:2141
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2150
|
||||
#: src/menus.c:2146
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2155
|
||||
#: src/menus.c:2151
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
#: src/menus.c:2168
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Valmyndir"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2173
|
||||
#: src/menus.c:2169
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Valmynda instillingar"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2176
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1805,7 +1805,7 @@ msgid ""
|
|||
"Windows Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1160
|
||||
#: src/snaps.c:1167
|
||||
msgid "Error saving snaps file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
142
po/fr.po
142
po/fr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16 svn-rev69488\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 19:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-17 16:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Trinine <trinine@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
|
@ -149,31 +149,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Il y a eu une erreur durant l'exécution du programme:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:211
|
||||
#: src/alert.c:208
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Erreur d'Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Dialogue Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignorer"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555
|
||||
#: src/alert.c:560
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Redémarrer Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Quitter Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Attention !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:93
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Fermer"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Créer une nouvelle Boîte à icônes"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2122
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Taille des icônes: %2d"
|
||||
|
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Afficher les noms des icônes"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr "Type d'animation:"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Aucune"
|
||||
|
||||
|
@ -602,55 +602,55 @@ msgid ""
|
|||
"to the bottom."
|
||||
msgstr "Cliquez ici pour abaisser ce bureau."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2365
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Nombre de bureaux :"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2391
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Faire glisser les bureaux lors des déplacements"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2397
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Vitesse de glissement des bureaux:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2411
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Placer les bureaux en boucle"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2419
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Afficher la barre de bureau"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2425
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Position de la barre de bureau:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Haut"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Gauche"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Droit"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Bureaux multiples"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2456
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres des Bureaux multiples"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2459
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -658,39 +658,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage des\n"
|
||||
"Bureaux multiples"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2561
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Nombre de bureaux virtuels:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2597
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Placer les bureaux virtuels en boucle"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2604
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "Bords sensitifs et mode de glissement:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2612
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Glissement activé"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Seulement lors des déplacements de fenêtre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2623
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Résistance des bords de l'écran:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Bureaux virtuels"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2636
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres des Bureaux virtuels"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2639
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -714,11 +714,11 @@ msgstr ""
|
|||
"les extensions Composite, Damage,\n"
|
||||
"Fixes, et Render sont bien chargées."
|
||||
|
||||
#: src/events.c:93
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Erreur de configuration du serveur X"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
#: src/events.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -890,11 +890,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage des\n"
|
||||
"Effets spéciaux"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:702
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Sélection de Groupe de fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:705
|
||||
#: src/groups.c:704
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog"
|
||||
|
@ -902,11 +902,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de sélection de\n"
|
||||
"Groupe de fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:728 src/groups.c:737 src/groups.c:745 src/groups.c:920
|
||||
#: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:919
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Erreur Groupe de fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
#: src/groups.c:729
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window currently does not belong to any groups.\n"
|
||||
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
|
||||
|
@ -916,7 +916,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vous ne pouvez détruire un groupe ou retirer une fenêtre d'un groupe\n"
|
||||
"seulement si la fenêtre courante appartient au moins à un groupe."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:738
|
||||
#: src/groups.c:737
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, no groups exist or this window\n"
|
||||
"already belongs to all existing groups.\n"
|
||||
|
@ -926,15 +926,15 @@ msgstr ""
|
|||
"appartient déjà à tous les groupes existants.\n"
|
||||
"Vous devez d'abord créer un nouveau groupe."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:747
|
||||
#: src/groups.c:746
|
||||
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
|
||||
msgstr "Il n'y a aucun groupe existant. Vous devez en créer un."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:831
|
||||
#: src/groups.c:830
|
||||
msgid "Pick the group to configure:"
|
||||
msgstr "Choisissez le groupe à configurer:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:862
|
||||
#: src/groups.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following actions are\n"
|
||||
"applied to all group members:"
|
||||
|
@ -942,39 +942,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Les actions suivantes sont appliquées\n"
|
||||
"à tous les membres du groupe:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:963
|
||||
#: src/groups.c:866 src/groups.c:962
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Changement du style de bordure"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:968
|
||||
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Icônification"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:973
|
||||
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Destruction"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:978
|
||||
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Déplacement"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:983
|
||||
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Élévation/Abaissement"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:988
|
||||
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Collage"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:897 src/groups.c:993
|
||||
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Enroulement"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:903
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres des Groupes de fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:907
|
||||
#: src/groups.c:906
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -982,31 +982,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage des\n"
|
||||
"Groupes de fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:921
|
||||
#: src/groups.c:920
|
||||
msgid "This window currently does not belong to any groups."
|
||||
msgstr "Cette fenêtre n'appartient à aucun groupe."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:956
|
||||
#: src/groups.c:955
|
||||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Réglages communs aux fenêtres d'un groupe:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1001
|
||||
msgid "Global settings:"
|
||||
msgstr "Réglages généraux:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1006
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Mettre en cache la position des fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
#: src/groups.c:1011 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Groupes"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1013
|
||||
#: src/groups.c:1012
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres par défaut des Groupes"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1014,15 +1014,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage\n"
|
||||
"par défaut des Groupes"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1043
|
||||
#: src/groups.c:1042
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr "Choisissez le groupe auquel cette fenêtre appartiendra:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1049
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr "Choisissez le groupe duquel la fenêtre sera retirée:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#: src/groups.c:1053
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr "Choisissez le groupe à supprimer:"
|
||||
|
||||
|
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
|
|||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <commande> : <description>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:531
|
||||
#: src/main.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
|
@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s doit être un répertoire pour lequel vous avez\n"
|
||||
"les droits de lecture, d'écriture et d'exécution.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:630
|
||||
#: src/main.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr ""
|
|||
"un effacement manuel de ce programme, ou une erreur lors de\n"
|
||||
"l'installation d'Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:644
|
||||
#: src/main.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1271,27 +1271,27 @@ msgstr "Icônifier ce groupe"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Groupe %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2145
|
||||
#: src/menus.c:2141
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Animer l'affichage des menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2150
|
||||
#: src/menus.c:2146
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Toujours afficher les menus sur l'écran"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2155
|
||||
#: src/menus.c:2151
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Distorsion du curseur après déplacement des menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
#: src/menus.c:2168
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2173
|
||||
#: src/menus.c:2169
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres des Menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2176
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage de la\n"
|
||||
"Mémorisation des fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1160
|
||||
#: src/snaps.c:1167
|
||||
msgid "Error saving snaps file"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier de session"
|
||||
|
||||
|
|
142
po/hr.po
142
po/hr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 19:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 04:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
|
@ -151,31 +151,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Dogodila se greška u izvršavanju programa:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:211
|
||||
#: src/alert.c:208
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Enlightenment Greška"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Enlightenment Dijalog Poruka"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignoriraj ovo"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555
|
||||
#: src/alert.c:560
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Ponovo pokreni Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Napusti Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Pažnja !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:93
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "U redu"
|
||||
|
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Zatvori"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2122
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Veličina ikone: %2d"
|
||||
|
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Prikaži nazive ikona"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Isključen"
|
||||
|
||||
|
@ -581,55 +581,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Kliknite ovdje da spustite radnu površinu\n"
|
||||
"na dno."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2365
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Broj virtualnih radnih površina:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2391
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2397
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Brzina Klizanja Radne Površine:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2411
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2419
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2425
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Vrh"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Dno"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Lijevo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Desno"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Radni stolovi"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2456
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Postavke Brojnih Radnih Površina"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2459
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -637,39 +637,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Višestruka Radna Površina\n"
|
||||
"Dijalog Postavki"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2561
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Veličina Virtualne Radne Površine:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2597
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2604
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2612
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Uključen"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Samo kod pomjeranja prozora"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2623
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Otpor pri rubu zaslona:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Prostori"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2636
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Postavke Virtualnih Radnih Površina"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2639
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -689,11 +689,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:93
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Greška postavke X poslužitelja"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
#: src/events.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -854,11 +854,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Specijalni Efekti\n"
|
||||
"Dijalog Postavki"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:702
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Odabir Grupe Prozora"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:705
|
||||
#: src/groups.c:704
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog"
|
||||
|
@ -866,33 +866,33 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Grupa Prozora\n"
|
||||
"Dijalog Odabira"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:728 src/groups.c:737 src/groups.c:745 src/groups.c:920
|
||||
#: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:919
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Greška Grupe Prozora"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
#: src/groups.c:729
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window currently does not belong to any groups.\n"
|
||||
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
|
||||
"through a window that actually belongs to at least one group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:738
|
||||
#: src/groups.c:737
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, no groups exist or this window\n"
|
||||
"already belongs to all existing groups.\n"
|
||||
"You have to start other groups first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:747
|
||||
#: src/groups.c:746
|
||||
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
|
||||
msgstr "Trenutno, nema grupa. Prvo morate pokrenuti grupu."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:831
|
||||
#: src/groups.c:830
|
||||
msgid "Pick the group to configure:"
|
||||
msgstr "Odaberite grupu za konfiguriranje:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:862
|
||||
#: src/groups.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following actions are\n"
|
||||
"applied to all group members:"
|
||||
|
@ -900,39 +900,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Slijedeće akcije su\n"
|
||||
"primijenjene na sve članove grupe:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:963
|
||||
#: src/groups.c:866 src/groups.c:962
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Promjena Rubnog Stila"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:968
|
||||
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Ikoniziranje"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:973
|
||||
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:978
|
||||
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Premještanje"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:983
|
||||
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Dizanje/Spuštanje"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:988
|
||||
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:897 src/groups.c:993
|
||||
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Sjenčenje"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:903
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Postavke Grupe Prozora"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:907
|
||||
#: src/groups.c:906
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -940,31 +940,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Grupa Prozora\n"
|
||||
"Dijalog Postavki"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:921
|
||||
#: src/groups.c:920
|
||||
msgid "This window currently does not belong to any groups."
|
||||
msgstr "Ovaj prozor ne pripada nijednoj grupi."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:956
|
||||
#: src/groups.c:955
|
||||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Grupne postavke:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1001
|
||||
msgid "Global settings:"
|
||||
msgstr "Globalne postavke:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1006
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Zamijeni Lokacije Prozora"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
#: src/groups.c:1011 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupe"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1013
|
||||
#: src/groups.c:1012
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Kontrolne Postavke Zadane Grupe"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
|
@ -972,15 +972,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Standard\n"
|
||||
"Dijalog Postavki Kontrole Grupe"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1043
|
||||
#: src/groups.c:1042
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr "Odaberi grupu kojoj će prozor pripadati:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1049
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr "Odaberi grupu iz koje ukloniti prozor:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#: src/groups.c:1053
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr "Odaberi grupu za razbiti:"
|
||||
|
||||
|
@ -1098,14 +1098,14 @@ msgstr "Upotrijebi \"pomoć <naredba>\" za individualni opis\n"
|
|||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <naredba> : <opis>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:531
|
||||
#: src/main.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:630
|
||||
#: src/main.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid ""
|
|||
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:644
|
||||
#: src/main.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1177,27 +1177,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Grupa %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2145
|
||||
#: src/menus.c:2141
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Animirani prikaz izbornika"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2150
|
||||
#: src/menus.c:2146
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Uvijek pop-up izbornike na zaslonu"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2155
|
||||
#: src/menus.c:2151
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
#: src/menus.c:2168
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Izbornici"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2173
|
||||
#: src/menus.c:2169
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Postavke Izbornika"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2176
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Upamćen\n"
|
||||
"Dijalog Postavki Prozora"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1160
|
||||
#: src/snaps.c:1167
|
||||
msgid "Error saving snaps file"
|
||||
msgstr "Greška kod spremanja snaps datoteke"
|
||||
|
||||
|
|
142
po/hu.po
142
po/hu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 19:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 03:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roth Róbert <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
|
@ -147,31 +147,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Hiba történt a következő program futtatásakor:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:211
|
||||
#: src/alert.c:208
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Enlightenment hiba"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Enlightenment üzenetablak"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Hiba átlépése"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555
|
||||
#: src/alert.c:560
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment újraindítása"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Figyelem !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:93
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Bezár"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Új ikondoboz létrehozása"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2122
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Ikon méret: %2d"
|
||||
|
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Ikonnevek megjelenítése"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Kikapcsolva"
|
||||
|
||||
|
@ -580,55 +580,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n"
|
||||
"legalulra kerüljön."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2365
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Virtuális asztalok száma:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2391
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Animáció az asztalok váltásánál"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2397
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Asztal csúszási sebessége:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2411
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Asztalok \"körbecsúszása\""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2419
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Dragbar megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2425
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Dragbar elhelyezkedése:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Fent"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Lent"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Bal"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Jobb"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2456
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Többasztalos üzemmód beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2459
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -636,39 +636,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment többasztalos üzemmód\n"
|
||||
"beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2561
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Virtuális asztal mérete:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2597
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Virtuális asztalok \"körbecsúszása\""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2604
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2612
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Bekapcsolva"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2623
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Érzékenység a kép szélén:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Területek"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2636
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Virtuális asztalok beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2639
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -692,11 +692,11 @@ msgstr ""
|
|||
"hogy a Composite, Damage, Fixes és Render\n"
|
||||
"kiterjesztések betöltődtek."
|
||||
|
||||
#: src/events.c:93
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "X-szerver beállítási hiba"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
#: src/events.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -865,11 +865,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment speciális effektek\n"
|
||||
"beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:702
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Ablakcsoport kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:705
|
||||
#: src/groups.c:704
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog"
|
||||
|
@ -877,11 +877,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Ablakcsoport\n"
|
||||
"kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:728 src/groups.c:737 src/groups.c:745 src/groups.c:920
|
||||
#: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:919
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Ablakcsoport hiba"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
#: src/groups.c:729
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window currently does not belong to any groups.\n"
|
||||
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
|
||||
|
@ -891,7 +891,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Csak egy olyan ablakkal lehet csoportokat megsemmisíteni vagy\n"
|
||||
"ablakot egy csoportból kivenni, ami maga is egy csoport tagja."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:738
|
||||
#: src/groups.c:737
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, no groups exist or this window\n"
|
||||
"already belongs to all existing groups.\n"
|
||||
|
@ -901,15 +901,15 @@ msgstr ""
|
|||
"ablak már minden létező csoportnak a tagja.\n"
|
||||
"Hozzon létre egy új csoportot először."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:747
|
||||
#: src/groups.c:746
|
||||
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
|
||||
msgstr "Jelenleg nincsenek csoportok. Először létre kell hoznia egy csoportot."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:831
|
||||
#: src/groups.c:830
|
||||
msgid "Pick the group to configure:"
|
||||
msgstr "Válasszon ki egy csoportot a beállításhoz:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:862
|
||||
#: src/groups.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following actions are\n"
|
||||
"applied to all group members:"
|
||||
|
@ -917,39 +917,39 @@ msgstr ""
|
|||
"A következő beállítások\n"
|
||||
"a csoport összes tagjára érvényesek:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:963
|
||||
#: src/groups.c:866 src/groups.c:962
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Kerettípus váltás"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:968
|
||||
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Kicsinyítés"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:973
|
||||
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Megsemmisítés"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:978
|
||||
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Mozgatás"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:983
|
||||
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Följebb/Lejjebb"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:988
|
||||
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Rögzítés"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:897 src/groups.c:993
|
||||
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Árnyékolás"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:903
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Ablakcsoportok beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:907
|
||||
#: src/groups.c:906
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -957,31 +957,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Ablakcsoportok\n"
|
||||
"beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:921
|
||||
#: src/groups.c:920
|
||||
msgid "This window currently does not belong to any groups."
|
||||
msgstr "Ez az ablak nem tartozik egy csoporthoz sem."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:956
|
||||
#: src/groups.c:955
|
||||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Csoportbeállítások:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1001
|
||||
msgid "Global settings:"
|
||||
msgstr "Globális beállítások:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1006
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Ablakok helyének felcserélése"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
#: src/groups.c:1011 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Csoportok"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1013
|
||||
#: src/groups.c:1012
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Csoportok alapbeállításai"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
|
@ -989,15 +989,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Csoportok\n"
|
||||
"alapbeállításai"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1043
|
||||
#: src/groups.c:1042
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr "Válassza ki a csoportot, amelybe az ablak tartozni fog:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1049
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr "Válassza ki a csoportot, amelyből az ablakot eltávolítja:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#: src/groups.c:1053
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1113,14 +1113,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <parancs> : <leírás>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:531
|
||||
#: src/main.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:630
|
||||
#: src/main.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid ""
|
|||
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:644
|
||||
#: src/main.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1192,27 +1192,27 @@ msgstr "Csoport kicsinyítése"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "%i. csoport"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2145
|
||||
#: src/menus.c:2141
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Menük animálása"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2150
|
||||
#: src/menus.c:2146
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "A menük mindig a képben jelennek meg"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2155
|
||||
#: src/menus.c:2151
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Menük mozgásával együtt az egérmutató is mozog"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
#: src/menus.c:2168
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menük"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2173
|
||||
#: src/menus.c:2169
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Menü beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2176
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1927,7 +1927,7 @@ msgid ""
|
|||
"Windows Settings Dialog"
|
||||
msgstr "Enlightenment maradandó ablakbeállítások"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1160
|
||||
#: src/snaps.c:1167
|
||||
msgid "Error saving snaps file"
|
||||
msgstr "Hiba a snap fájl mentésekor"
|
||||
|
||||
|
|
142
po/it.po
142
po/it.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 19:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 18:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Massimo Maiurana <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -152,31 +152,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Si é verificato un'errore nell'esecuzione del programma:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:211
|
||||
#: src/alert.c:208
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Errore di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Finestra di dialogo di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignora questo"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555
|
||||
#: src/alert.c:560
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Riavvia Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Arresta Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Attenzione !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:93
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Chiudi"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Crea nuovo Iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2122
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Dimensione icone: %2d"
|
||||
|
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Mostra nome icone"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr "Modalità animazione:"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Disattivato"
|
||||
|
||||
|
@ -607,55 +607,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Cliccare quí per abbassare questo desktop\n"
|
||||
"in fondo."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2365
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Numero di desktop virtuali:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2391
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Scorri desktop al cambio"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2397
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Velocitá scorrimento desktop:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2411
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Concatena desktop estremi"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2419
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Mostra barra trascinamento desktop"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2425
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Posizione barra trascinamento:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Alto"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Basso"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Sinistra"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Destra"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2456
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni desktop multipli"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2459
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -663,39 +663,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Finestra configurazione desktop\n"
|
||||
"multipli di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2561
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Dimensione desktop virtuale:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2597
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Concatena desktop virtuali estremi"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2604
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "Cambio desktop con puntatore al confine:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2612
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Attivato"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Solo trascinando finestre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2623
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Resistenza al confine dello schermo:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Aree"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2636
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Impostazione desktop virtuali"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2639
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -719,11 +719,11 @@ msgstr ""
|
|||
"estensioni Composite, Damage, Fixes, e\n"
|
||||
"Render siano caricate."
|
||||
|
||||
#: src/events.c:93
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Errore configurazione del server X"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
#: src/events.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -894,11 +894,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Finestra configurazione effetti\n"
|
||||
"speciali di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:702
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Selezione gruppo finestre"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:705
|
||||
#: src/groups.c:704
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog"
|
||||
|
@ -906,11 +906,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Finestra selezione gruppo\n"
|
||||
"finestre di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:728 src/groups.c:737 src/groups.c:745 src/groups.c:920
|
||||
#: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:919
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Errore gruppo finestre"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
#: src/groups.c:729
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window currently does not belong to any groups.\n"
|
||||
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
|
||||
|
@ -920,7 +920,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Si possono distruggere gruppi, o rimuovere finestre dai gruppi,\n"
|
||||
"solo tramite una finestra appartenenete ad almeno un gruppo."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:738
|
||||
#: src/groups.c:737
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, no groups exist or this window\n"
|
||||
"already belongs to all existing groups.\n"
|
||||
|
@ -930,15 +930,15 @@ msgstr ""
|
|||
"appartiene giá a tutti i gruppi esistenti.\n"
|
||||
"Dovrete prima iniziare altri gruppi."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:747
|
||||
#: src/groups.c:746
|
||||
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
|
||||
msgstr "Attualmente non esistono gruppi. Dovrete prima iniziare un gruppo."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:831
|
||||
#: src/groups.c:830
|
||||
msgid "Pick the group to configure:"
|
||||
msgstr "Seleziona gruppo da configurare:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:862
|
||||
#: src/groups.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following actions are\n"
|
||||
"applied to all group members:"
|
||||
|
@ -946,39 +946,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Le azioni seguenti vengono applicate\n"
|
||||
"a tutti i membri del gruppo:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:963
|
||||
#: src/groups.c:866 src/groups.c:962
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Cambio stile del bordo"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:968
|
||||
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Iconificazione"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:973
|
||||
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Uccisione"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:978
|
||||
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Spostamento"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:983
|
||||
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Elevazione/abbassamento"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:988
|
||||
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Attaccamento"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:897 src/groups.c:993
|
||||
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Contrazione"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:903
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Impostazione gruppi di finestre"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:907
|
||||
#: src/groups.c:906
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -986,31 +986,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Finestra configurazione gruppi\n"
|
||||
"di finestre di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:921
|
||||
#: src/groups.c:920
|
||||
msgid "This window currently does not belong to any groups."
|
||||
msgstr "Questa finestra non appartiene attualmente a nessun gruppo."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:956
|
||||
#: src/groups.c:955
|
||||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Impostazioni per gruppo:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1001
|
||||
msgid "Global settings:"
|
||||
msgstr "Impostazioni globali:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1006
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Scambia posizione finestra"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
#: src/groups.c:1011 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Gruppi"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1013
|
||||
#: src/groups.c:1012
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Impostazione controllo gruppo predefinita"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1018,15 +1018,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Finestra configurazione controllo gruppo\n"
|
||||
"predefinito di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1043
|
||||
#: src/groups.c:1042
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr "Selezionare gruppo a cui apparterrá la finestra:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1049
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr "Selezionare gruppo da cui rimuovere la finestra:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#: src/groups.c:1053
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr "Selezionare gruppo da spezzare:"
|
||||
|
||||
|
@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Usare \"help <comando>\" per una descrizione individuale\n"
|
|||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <comando> : <descrizione>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:531
|
||||
#: src/main.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
|
@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s deve essere una directory in cui si hanno\n"
|
||||
"permessi di lettura, scrittura e esecuzione.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:630
|
||||
#: src/main.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr ""
|
|||
"creato male, qualcuno che ha cancellato manualmente quel\n"
|
||||
"programma, o forse un errore nell'installazione di Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:644
|
||||
#: src/main.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1279,27 +1279,27 @@ msgstr "Iconifica questo gruppo"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Gruppo %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2145
|
||||
#: src/menus.c:2141
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Visualizzazione menú animata"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2150
|
||||
#: src/menus.c:2146
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Mostra sempre menú popup sullo schermo"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2155
|
||||
#: src/menus.c:2151
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Invia puntatore dopo spostamento menú"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
#: src/menus.c:2168
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menú:"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2173
|
||||
#: src/menus.c:2169
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni menú"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2176
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Finestra configurazione proprietá\n"
|
||||
"finestra memorizzate di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1160
|
||||
#: src/snaps.c:1167
|
||||
msgid "Error saving snaps file"
|
||||
msgstr "Errore salvataggio file istantanee"
|
||||
|
||||
|
|
142
po/ja.po
142
po/ja.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 19:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 18:12+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
|
@ -153,31 +153,31 @@ msgstr ""
|
|||
"以下のプログラムの実行中にエラーが生じました。\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:211
|
||||
#: src/alert.c:208
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Enlightenment エラー"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Enlightenment メッセージダイアログ"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "無視する"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555
|
||||
#: src/alert.c:560
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment 再起動"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment 終了"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "注意 !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:93
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "了解"
|
||||
|
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "閉じる"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "新しいアイコンボックスを作る"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2122
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "アイコンサイズ: %2d"
|
||||
|
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "アイコンの名前を表示する"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr "アニメーションモード"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "無効"
|
||||
|
||||
|
@ -611,58 +611,58 @@ msgstr ""
|
|||
"ここをクリックするとこのデスクトップが\n"
|
||||
"下に移ります。"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2365
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "仮想デスクトップの枚数:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2391
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "デスクトップ間を移動する時にスライドする"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/desktops.c:2397
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "デスクトップのスライド速度"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/desktops.c:2411
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "仮想デスクトップの上下左右をつなげる"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2419
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "デスクトップにドラッグバーを表示する"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2425
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "ドラッグバーの位置"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "上"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "下"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "左"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "右"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "マルチデスクトップ"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2456
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "マルチデスクトップの設定"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2459
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -670,39 +670,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment マルチデスクトップ\n"
|
||||
"設定ダイアログ"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2561
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "仮想デスクトップの大きさ"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2597
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "仮想デスクトップの上下左右をつなげる"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2604
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "マウスカーソルによるデスクトップの切り替え"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2612
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "有効"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "ウィンドウ移動時のみ切り替える"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2623
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "画面の端に達した時の移動抵抗値"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "デスクトップサイズ"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2636
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "仮想デスクトップ設定"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2639
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -725,11 +725,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Composite, Damage, Fixes, Render の各拡張機能が\n"
|
||||
"ロードされていることを xdpyinfo を使って確認してください."
|
||||
|
||||
#: src/events.c:93
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "X サーバーの設定エラー"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
#: src/events.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -904,11 +904,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment 特殊効果\n"
|
||||
"設定ダイアログ"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:702
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "ウィンドウグループを選ぶ"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:705
|
||||
#: src/groups.c:704
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog"
|
||||
|
@ -916,11 +916,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment ウィンドウグループ\n"
|
||||
"選択ダイアログ"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:728 src/groups.c:737 src/groups.c:745 src/groups.c:920
|
||||
#: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:919
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "ウィンドウグループエラー"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
#: src/groups.c:729
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window currently does not belong to any groups.\n"
|
||||
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
|
||||
|
@ -930,7 +930,7 @@ msgstr ""
|
|||
"今できるのはグループを破棄するか、実際に少なくとも一つのグループに属し\n"
|
||||
"ているウィンドウを使って、グループからウィンドウを削除することだけです。"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:738
|
||||
#: src/groups.c:737
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, no groups exist or this window\n"
|
||||
"already belongs to all existing groups.\n"
|
||||
|
@ -940,15 +940,15 @@ msgstr ""
|
|||
"すでに既存のすべてのグループに属しています。\n"
|
||||
"まず他のグループを作成してください。"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:747
|
||||
#: src/groups.c:746
|
||||
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
|
||||
msgstr "現在、グループはありません。まずグループを作成してください。"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:831
|
||||
#: src/groups.c:830
|
||||
msgid "Pick the group to configure:"
|
||||
msgstr "設定するグループを選択してください:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:862
|
||||
#: src/groups.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following actions are\n"
|
||||
"applied to all group members:"
|
||||
|
@ -956,39 +956,39 @@ msgstr ""
|
|||
"グループ内の全ウィンドウに\n"
|
||||
"反映される操作:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:963
|
||||
#: src/groups.c:866 src/groups.c:962
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "ボーダースタイルの変更"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:968
|
||||
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "アイコン化"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:973
|
||||
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "強制終了"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:978
|
||||
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "移動"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:983
|
||||
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "上に出す/下に移す"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:988
|
||||
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "常時表示"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:897 src/groups.c:993
|
||||
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "シェード"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:903
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "ウィンドウグループの設定"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:907
|
||||
#: src/groups.c:906
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -996,32 +996,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment ウィンドウグループ\n"
|
||||
"設定ダイアログ"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:921
|
||||
#: src/groups.c:920
|
||||
msgid "This window currently does not belong to any groups."
|
||||
msgstr "このウィンドウは現在どのグループにも属していません。"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:956
|
||||
#: src/groups.c:955
|
||||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "グループごとの設定:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1001
|
||||
msgid "Global settings:"
|
||||
msgstr "全般の設定:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1006
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "ウィンドウ位置を交換する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
#: src/groups.c:1011 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "グループ"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1013
|
||||
#: src/groups.c:1012
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "グループ管理のデフォルト設定"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1029,15 +1029,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment グループ管理の\n"
|
||||
"デフォルト設定ダイアログ"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1043
|
||||
#: src/groups.c:1042
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr "このウィンドウが参加するグループを選択してください:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1049
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr "削除するウィンドウが属しているグループを選択してください。"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#: src/groups.c:1053
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr "破棄するグループを選択してください。 "
|
||||
|
||||
|
@ -1194,14 +1194,14 @@ msgstr "\"help <コマンド>\" で指定されたコマンドの説明が表示
|
|||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<コマンド> : <説明>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:531
|
||||
#: src/main.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr "%s は読み書きと実行の権限があるディレクトリにしてください.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:630
|
||||
#: src/main.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr ""
|
|||
"削除したか、あるいは Enlightenment のインストールに誤りがあったことが\n"
|
||||
"考えられます。\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:644
|
||||
#: src/main.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1298,30 +1298,30 @@ msgstr "このグループをアイコン化する"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "グループ %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2145
|
||||
#: src/menus.c:2141
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "メニューをアニメーション表示する"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2150
|
||||
#: src/menus.c:2146
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "メニューが画面からはみ出る場合は必ず収まるようにメニューを動かす"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2155
|
||||
#: src/menus.c:2151
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "マウスポインタはメニューの移動に追随する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
#: src/menus.c:2168
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "メニュー"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/menus.c:2173
|
||||
#: src/menus.c:2169
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "メニューの設定"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/menus.c:2176
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment ウィンドウの\n"
|
||||
"記憶内容設定ダイアログ"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1160
|
||||
#: src/snaps.c:1167
|
||||
msgid "Error saving snaps file"
|
||||
msgstr "スナップファイルの保存時にエラーが起きました。"
|
||||
|
||||
|
|
142
po/ko.po
142
po/ko.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 19:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Kim <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -139,31 +139,31 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:211
|
||||
#: src/alert.c:208
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "인라이튼먼트 오류"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "인라이튼먼트 메시지 대화상자"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "무시"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555
|
||||
#: src/alert.c:560
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "인라이튼먼트 재시작"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "인라이튼먼트 종료"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "주목 !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:93
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "확인"
|
||||
|
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "닫기"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "새 아이콘상자 생성"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2122
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "아이콘 이름 보여주기"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -572,55 +572,55 @@ msgstr ""
|
|||
"데스크탑을 제일 밑으로 내리기 위해서는\n"
|
||||
"여기를 클릭하세요."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2365
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "가상 데스크탑 수:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2391
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "데스크탑 바꿀 때 미끄러짐"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2397
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2411
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "가상 데스크탑 이동을 반복"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2419
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "데스크탑 끌기막대 표시"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2425
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "끌기막대 위치:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "위"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "아래"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "왼쪽"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "오른쪽"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2456
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "여러 데스크탑 설정"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2459
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -628,39 +628,39 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 여러 데스크탑\n"
|
||||
"설정 대화상자"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2561
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "가상 데스크탑 크기:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2597
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "가상 데스크탑 주변을 겹치기"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2604
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2612
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2623
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "스크린 변두리에서의 저항감:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2636
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "가상 데스크탑 설정"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2639
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -680,11 +680,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:93
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "X 서버 설정 오류"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
#: src/events.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -853,11 +853,11 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 특수 효과\n"
|
||||
"설정 대화상자"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:702
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "창 그룹 선택"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:705
|
||||
#: src/groups.c:704
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog"
|
||||
|
@ -865,11 +865,11 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 창 그룹\n"
|
||||
"선택 대화상자"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:728 src/groups.c:737 src/groups.c:745 src/groups.c:920
|
||||
#: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:919
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "창 그룹 오류"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
#: src/groups.c:729
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window currently does not belong to any groups.\n"
|
||||
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
|
||||
|
@ -879,7 +879,7 @@ msgstr ""
|
|||
"적어도 하나 이상의 그룹에 속한 창만 그룹으로부터\n"
|
||||
"창을 삭제하거나 그룹을 제거할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:738
|
||||
#: src/groups.c:737
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, no groups exist or this window\n"
|
||||
"already belongs to all existing groups.\n"
|
||||
|
@ -889,15 +889,15 @@ msgstr ""
|
|||
"존재하는 어떤 그룹에 속해있습니다.\n"
|
||||
"먼저 다른 그룹을 시작하셔야 합니다."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:747
|
||||
#: src/groups.c:746
|
||||
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
|
||||
msgstr "현재 어떤 그룹도 없습니다. 먼저 그룹을 시작하셔야 합니다."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:831
|
||||
#: src/groups.c:830
|
||||
msgid "Pick the group to configure:"
|
||||
msgstr "설정할 그룹 선택:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:862
|
||||
#: src/groups.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following actions are\n"
|
||||
"applied to all group members:"
|
||||
|
@ -905,39 +905,39 @@ msgstr ""
|
|||
"다음 동작은 모든 그룹\n"
|
||||
"멤버에게 적용됩니다:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:963
|
||||
#: src/groups.c:866 src/groups.c:962
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "가장자리 형식 바꿈"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:968
|
||||
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "아이콘화"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:973
|
||||
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "죽이기"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:978
|
||||
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "이동"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:983
|
||||
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "올리기/내리기"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:988
|
||||
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "고착"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:897 src/groups.c:993
|
||||
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "접기"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:903
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "창 그룹 설정"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:907
|
||||
#: src/groups.c:906
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -945,31 +945,31 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 창 그룹\n"
|
||||
"설정 대화상자"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:921
|
||||
#: src/groups.c:920
|
||||
msgid "This window currently does not belong to any groups."
|
||||
msgstr "이 창은 현재 어떤 그룹에도 속해있지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:956
|
||||
#: src/groups.c:955
|
||||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "그룹 설정:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1001
|
||||
msgid "Global settings:"
|
||||
msgstr "공통 설정:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1006
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "창 위치 바꿈"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
#: src/groups.c:1011 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1013
|
||||
#: src/groups.c:1012
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "기본 그룹 조정 설정"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
|
@ -977,15 +977,15 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 기본 그룹\n"
|
||||
"조정 설정 대화상자"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1043
|
||||
#: src/groups.c:1042
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1049
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#: src/groups.c:1053
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1131,14 +1131,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:531
|
||||
#: src/main.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:630
|
||||
#: src/main.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr ""
|
|||
"손으로 프로그램을 지웠든 지 아니면 인라이튼먼트 인스톨이\n"
|
||||
"잘못된 것입니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:644
|
||||
#: src/main.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1230,27 +1230,27 @@ msgstr "이 그룹 아이콘화"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "그룹 %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2145
|
||||
#: src/menus.c:2141
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "메뉴 표시 에니메이트"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2150
|
||||
#: src/menus.c:2146
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "항상 화면에 메뉴를 팝업"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2155
|
||||
#: src/menus.c:2151
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "메뉴를 움직인 후에 포인터 뒤집기"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
#: src/menus.c:2168
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2173
|
||||
#: src/menus.c:2169
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2176
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 기억할\n"
|
||||
"창 설정 대화상자"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1160
|
||||
#: src/snaps.c:1167
|
||||
msgid "Error saving snaps file"
|
||||
msgstr "스냅 파일 저장 오류"
|
||||
|
||||
|
|
142
po/nb.po
142
po/nb.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 19:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
|
@ -140,31 +140,31 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:211
|
||||
#: src/alert.c:208
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Feil ved Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Enlightment dialog"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Overse dette"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555
|
||||
#: src/alert.c:560
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Start Enlightenment på nytt"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Avslutt Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Merk!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:93
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Avbryt"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Lag en ny ikonboks"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2122
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Ikonstørrelse: %2d"
|
||||
|
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Vis ikontitler"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -572,55 +572,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Trykk her for senke dette skrivebordet\n"
|
||||
"til bunnen."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2365
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Antall virtuelle skrivebord:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2391
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "La skrivebord gli inn når de endres"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2397
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Hastighet ved skrivebordssgliding:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2411
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2419
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Bruk linje til å dra med"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2425
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Dralinje posisjon"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Topp"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Bunn"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Venstre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Høyre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Skrivebord"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2456
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Antall skrivebord"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2459
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -628,39 +628,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for innstilling av\n"
|
||||
"virtuelle skrivebord i Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2561
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Størrelse til virtuelt skrivebord:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2597
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "La virtuelle skrivebord være sykliske"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2604
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2612
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2623
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Motstand ved kanten av skjermen:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2636
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for virtuelle skrivebord"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2639
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -680,11 +680,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:93
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Feil ved oppstart av X serveren."
|
||||
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
#: src/events.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -853,11 +853,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for innstilling av\n"
|
||||
"spesielle effekter i Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:702
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Velg vindusgruppe"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:705
|
||||
#: src/groups.c:704
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog"
|
||||
|
@ -865,11 +865,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Vindusgrupper for Enlightenment\n"
|
||||
"Dialog for utvelgelse"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:728 src/groups.c:737 src/groups.c:745 src/groups.c:920
|
||||
#: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:919
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Feil ved vindusgruppe"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
#: src/groups.c:729
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window currently does not belong to any groups.\n"
|
||||
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
|
||||
|
@ -879,7 +879,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Du kan bare ødelegge grupper eller fjerne vinduer fra grupper\n"
|
||||
"via ett vindu som tilhører (minst) en gruppe."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:738
|
||||
#: src/groups.c:737
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, no groups exist or this window\n"
|
||||
"already belongs to all existing groups.\n"
|
||||
|
@ -889,53 +889,53 @@ msgstr ""
|
|||
"tilhører dette vinduet alle gruppene allerede.\n"
|
||||
"Du må starte en gruppe til først."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:747
|
||||
#: src/groups.c:746
|
||||
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
|
||||
msgstr "For øyeblikket eksister ingen grupper. Du må starte en gruppe først."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:831
|
||||
#: src/groups.c:830
|
||||
msgid "Pick the group to configure:"
|
||||
msgstr "Velg gruppa som skal konfigures:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:862
|
||||
#: src/groups.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following actions are\n"
|
||||
"applied to all group members:"
|
||||
msgstr "Følgende handlinger vi vil bli utført på alle medlemmene i grupppa:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:963
|
||||
#: src/groups.c:866 src/groups.c:962
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Endring av rammestil"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:968
|
||||
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Ikonifisering"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:973
|
||||
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Avslutning"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:978
|
||||
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Flytting"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:983
|
||||
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Senking/Heving"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:988
|
||||
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Stødighet"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:897 src/groups.c:993
|
||||
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Skyggelegging"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:903
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Vindusgrupper"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:907
|
||||
#: src/groups.c:906
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -943,31 +943,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for innstilling av\n"
|
||||
"vindusgrupper i Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:921
|
||||
#: src/groups.c:920
|
||||
msgid "This window currently does not belong to any groups."
|
||||
msgstr "Dette vinduet tilhører ingen grupper for øyeblikket."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:956
|
||||
#: src/groups.c:955
|
||||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Innstillinger for enkelt grupper:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1001
|
||||
msgid "Global settings:"
|
||||
msgstr "Globale innstillinger:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1006
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "La vinduer bytte plass"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
#: src/groups.c:1011 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupper"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1013
|
||||
#: src/groups.c:1012
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Innstilling av standardverdier for vindusgrupper"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
|
@ -975,15 +975,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for innstillinger av forhåndsvalgte\n"
|
||||
"verdier for vindusgrupper i Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1043
|
||||
#: src/groups.c:1042
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1049
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#: src/groups.c:1053
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1131,14 +1131,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:531
|
||||
#: src/main.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:630
|
||||
#: src/main.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Årsaken til mangelen kan være feil ved en pakke, noen \n"
|
||||
"har fjernet fila eller en feil ved installering av Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:644
|
||||
#: src/main.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1221,27 +1221,27 @@ msgstr "Ikonifiser denne gruppa"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Gruppe %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2145
|
||||
#: src/menus.c:2141
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "La menyer være animerte"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2150
|
||||
#: src/menus.c:2146
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "La menyer alltid opptre innenfor skjermen"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2155
|
||||
#: src/menus.c:2151
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Send muspeker tilbake etter flytting av meny"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
#: src/menus.c:2168
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menyer"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2173
|
||||
#: src/menus.c:2169
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for menyer"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2176
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for innstilling av\n"
|
||||
"hukommelse i Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1160
|
||||
#: src/snaps.c:1167
|
||||
msgid "Error saving snaps file"
|
||||
msgstr "Feil ved lagringa av miniatyr fil"
|
||||
|
||||
|
|
142
po/nl.po
142
po/nl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 19:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yentl <y.v.t@scarlet.be>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -150,31 +150,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Er was een fout bij het uitvoeren van het programma:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:211
|
||||
#: src/alert.c:208
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Enlightenment fout"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Enlightenment Bericht Dialoog"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Negeer dit"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555
|
||||
#: src/alert.c:560
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Herstart Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Stop Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Attentie !!!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:93
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Sluit"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Maak een nieuwe Icoonbox"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2122
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Icoon grootte: %2d"
|
||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Toon icoon namen"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
|
@ -606,55 +606,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Klik hier om deze desktop naar\n"
|
||||
"beneden te brengen"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2365
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Aantal virtuele desktops:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2391
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Schuif desktops bij veranderen"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2397
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Bureaublad Glijsnelheid:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2411
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Bureaubladen rondwikkelen"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2419
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Toon de desktop sleurstrip"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2425
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Sleurstrip positie:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Boven"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Onder"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Rechts"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Bureau's"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2456
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Meerdere Desktop Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2459
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -662,39 +662,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Meerdere Bureaubladen\n"
|
||||
"Instellingendialoog"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2561
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Virtuele Desktop grootte:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2597
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Wikkel virtuele bureaubladen rond"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2604
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "Rand Flip Mode:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2612
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Ingeschakeld"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Enkel bij het verplaatsen van een venster"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2623
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Weerstand aan de rand van het scherm:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Gebieden"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2636
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Virtuele Dektop Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2639
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -718,11 +718,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Composite, Damage, Fixes, en Render\n"
|
||||
"extensies geladen zijn."
|
||||
|
||||
#: src/events.c:93
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "X server instellingsfout"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
#: src/events.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -895,11 +895,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Speciale Effecten\n"
|
||||
"Instellingendialoog"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:702
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Venster Groep Selectie"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:705
|
||||
#: src/groups.c:704
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog"
|
||||
|
@ -907,11 +907,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Venstergroep\n"
|
||||
"Selectiedialoog"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:728 src/groups.c:737 src/groups.c:745 src/groups.c:920
|
||||
#: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:919
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Venster groep fout"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
#: src/groups.c:729
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window currently does not belong to any groups.\n"
|
||||
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
|
||||
|
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Je kunt alleen maar groepen verwijderen of vensters van groepen\n"
|
||||
"verwijderen via vensters die daadwerkelijk bij minstens een groep behoren."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:738
|
||||
#: src/groups.c:737
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, no groups exist or this window\n"
|
||||
"already belongs to all existing groups.\n"
|
||||
|
@ -931,16 +931,16 @@ msgstr ""
|
|||
"behoort al bij alle bestaande groepen.\n"
|
||||
"Je zult eerst andere groepen moeten starten."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:747
|
||||
#: src/groups.c:746
|
||||
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Momenteel bestaan er geen groepen, Je zult eerst een groep moeten starten."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:831
|
||||
#: src/groups.c:830
|
||||
msgid "Pick the group to configure:"
|
||||
msgstr "Kies de groep om in te stellen:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:862
|
||||
#: src/groups.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following actions are\n"
|
||||
"applied to all group members:"
|
||||
|
@ -948,39 +948,39 @@ msgstr ""
|
|||
"De volgende acties worden\n"
|
||||
"toegepast op alle groepsleden:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:963
|
||||
#: src/groups.c:866 src/groups.c:962
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Verander van rand stijl"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:968
|
||||
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Minimaliseren"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:973
|
||||
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:978
|
||||
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Verplaatsen"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:983
|
||||
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Omhoog/Omlaag brengen"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:988
|
||||
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Sticken"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:897 src/groups.c:993
|
||||
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Shaden"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:903
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Venster Groep Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:907
|
||||
#: src/groups.c:906
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -988,31 +988,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Venstergroep\n"
|
||||
"Instellingendialoog"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:921
|
||||
#: src/groups.c:920
|
||||
msgid "This window currently does not belong to any groups."
|
||||
msgstr "Dit venster behoort momenteel niet bij een groep."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:956
|
||||
#: src/groups.c:955
|
||||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Per-groep instellingen:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1001
|
||||
msgid "Global settings:"
|
||||
msgstr "Algemene instellingen:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1006
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Vensterlocaties verwisselen"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
#: src/groups.c:1011 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Groepen"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1013
|
||||
#: src/groups.c:1012
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Standaard Groep Controle Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1020,15 +1020,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Standaard\n"
|
||||
"Groepcontrole instellingendialoog"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1043
|
||||
#: src/groups.c:1042
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr "Kies de groep waartoe het venster zal behoren:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1049
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr "Selecteer de groep waarvan het venster verwijderd moet worden:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#: src/groups.c:1053
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr "Selecteer de te breken groep:"
|
||||
|
||||
|
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Gebruik \"help <commando>\" voor een individuele beschrijving\n"
|
|||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <commando> : <beschrijving>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:531
|
||||
#: src/main.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
|
@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s met een map zijn waarin je\n"
|
||||
"lees, schrijf en uitvoerrechten hebt.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:630
|
||||
#: src/main.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pakket, iemand heeft het programma manueel verwijderd\n"
|
||||
"of misschien een fout bij het installeren van Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:644
|
||||
#: src/main.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1282,27 +1282,27 @@ msgstr "Minimaliseer deze groep"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Groep %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2145
|
||||
#: src/menus.c:2141
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Geanimeerd tonen van menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2150
|
||||
#: src/menus.c:2146
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Toon menus altijd op het scherm"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2155
|
||||
#: src/menus.c:2151
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Pointer warpen na menu's te verplaatsen"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
#: src/menus.c:2168
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menu's"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2173
|
||||
#: src/menus.c:2169
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Menu Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2176
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Onthouden \n"
|
||||
"Vensters Instellingendialoog"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1160
|
||||
#: src/snaps.c:1167
|
||||
msgid "Error saving snaps file"
|
||||
msgstr "Fout bij het opslaan van snap bestanden"
|
||||
|
||||
|
|
142
po/pl.po
142
po/pl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 19:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Kisiel <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -149,31 +149,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Wyst±pi³ b³±d podczas uruchamiania programu:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:211
|
||||
#: src/alert.c:208
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "B³±d Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Okno wiadomo¶ci Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Zignoruj to"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555
|
||||
#: src/alert.c:560
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Uruchom Enlightenment ponownie"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Wyjd¼ z Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Uwaga !"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:93
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Zamknij"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Stwórz nowe Pude³ko na Ikony"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2122
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Rozmiar ikony; %2d"
|
||||
|
@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Pokazuj nazwy Ikon"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -582,55 +582,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Aby schowaæ ten Pulpit na dno,\n"
|
||||
"kliknij tutaj."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2365
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Ilo¶æ Pulpitów wirtualnych:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2391
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Pulpity ¶lizgaj± siê podczas ich zmiany"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2397
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2411
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2419
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Wy¶wietlaj Pasek Przeci±gania Pulpitu"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2425
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Pozycja Paska Przeci±gania"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Góra"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Dó³"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Lewo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Prawo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2456
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia Wielu Pulpitów"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2459
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -638,39 +638,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno ustawieñ Wielu Pulpitów\n"
|
||||
"Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2561
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Rozmiar Wirtualnego Pulpitu:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2597
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Zawijaj Wirtulane Pulpity"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2604
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2612
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Tylko przy poruszaniu oknem"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2623
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Czu³o¶æ na prze³±czanie przy brzegach ekranu:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Obszary"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2636
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia Wirtualnego Biurka"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2639
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -690,11 +690,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:93
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "B³±d w konfiguracji X Serwera"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
#: src/events.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -863,11 +863,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno ustawieñ Efektów\n"
|
||||
"specjalnych Enlightenmnet"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:702
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Wybór Grupy Okien"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:705
|
||||
#: src/groups.c:704
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog"
|
||||
|
@ -875,11 +875,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno dialogowe Wyboru\n"
|
||||
"Grupy Okien Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:728 src/groups.c:737 src/groups.c:745 src/groups.c:920
|
||||
#: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:919
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "B³±d Grup Okien"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
#: src/groups.c:729
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window currently does not belong to any groups.\n"
|
||||
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
|
||||
|
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Mo¿esz tylko rozbijaæ grupy lub usuwac okna z grup\n"
|
||||
"Poprzez okno, które nale¿y do przynajmniej jednej grupy."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:738
|
||||
#: src/groups.c:737
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, no groups exist or this window\n"
|
||||
"already belongs to all existing groups.\n"
|
||||
|
@ -899,15 +899,15 @@ msgstr ""
|
|||
"to okno nalezy ju¿ do wszystkich grup.\n"
|
||||
"Musisz najpierw utworzyæ now± grupê."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:747
|
||||
#: src/groups.c:746
|
||||
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
|
||||
msgstr "W tej chwili nie istniej± ¿adne grupy. Musisz najpierw jak±¶ utworzyæ."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:831
|
||||
#: src/groups.c:830
|
||||
msgid "Pick the group to configure:"
|
||||
msgstr "Wybierz grupê, któr± chcesz konfigurowaæ:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:862
|
||||
#: src/groups.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following actions are\n"
|
||||
"applied to all group members:"
|
||||
|
@ -915,39 +915,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Nastêpuj±ce akcje obejmuj±\n"
|
||||
"wszystkich cz³onków grupy:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:963
|
||||
#: src/groups.c:866 src/groups.c:962
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Zmiana stylu obramowania"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:968
|
||||
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Zwijanie do Ikony"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:973
|
||||
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Niszczenie"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:978
|
||||
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Przesuwanie"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:983
|
||||
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Podnoszenie / Zag³êbianie"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:988
|
||||
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Przyklejanie"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:897 src/groups.c:993
|
||||
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Usuwanie w cieñ"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:903
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia Grup Okien"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:907
|
||||
#: src/groups.c:906
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -955,31 +955,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno ustawieñ Grup\n"
|
||||
"Okien Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:921
|
||||
#: src/groups.c:920
|
||||
msgid "This window currently does not belong to any groups."
|
||||
msgstr "To okno nie nale¿y w tej chwili do ¿adnej grupy."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:956
|
||||
#: src/groups.c:955
|
||||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Ustawienia dotycz±ce ca³ej grupy:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1001
|
||||
msgid "Global settings:"
|
||||
msgstr "Ustawienia globalne:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1006
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Zamiana po³o¿eñ okien"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
#: src/groups.c:1011 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1013
|
||||
#: src/groups.c:1012
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia Domy¶lne Grupy"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
|
@ -987,15 +987,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno ustawieñ domy¶lnych\n"
|
||||
"Grup Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1043
|
||||
#: src/groups.c:1042
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1049
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#: src/groups.c:1053
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1135,14 +1135,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:531
|
||||
#: src/main.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:630
|
||||
#: src/main.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr ""
|
|||
"rêczne skasowanie pliku, lub b³±d w instalacji\n"
|
||||
"Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:644
|
||||
#: src/main.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1226,27 +1226,27 @@ msgstr "Zwi
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Grupa %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2145
|
||||
#: src/menus.c:2141
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Animowane wy¶wietlanie menu"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2150
|
||||
#: src/menus.c:2146
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Zawsze pokazuj menu w ca³o¶ci na ekranie"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2155
|
||||
#: src/menus.c:2151
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Przeno¶ wska¼nik myszy razem z menu"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
#: src/menus.c:2168
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2173
|
||||
#: src/menus.c:2169
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2176
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno dialogowe Zapamiêtywanych\n"
|
||||
"Ustawwieñ Okien Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1160
|
||||
#: src/snaps.c:1167
|
||||
msgid "Error saving snaps file"
|
||||
msgstr "B³±d w zapisie pliku zdjêæ"
|
||||
|
||||
|
|
142
po/pt.po
142
po/pt.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 19:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:11-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -155,31 +155,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Ocorreu um erro ao executar o programa:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:211
|
||||
#: src/alert.c:208
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Erro no Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Caixa de diálogo do Enlightement"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignorar"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555
|
||||
#: src/alert.c:560
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Reiniciar Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Sair do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Atenção !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:93
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Fechar"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Criar nova caixa de ícones"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2122
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Tamanho dos ícones: %2d"
|
||||
|
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Mostrar nome dos ícones"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr "Modo de animação:"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Ativado"
|
||||
|
||||
|
@ -609,55 +609,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Prima aqui para mover este\n"
|
||||
"ambiente de trabalho para a base."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2365
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Número de ambientes virtuais:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2391
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Deslizar ambiente de trabalho ao trocar"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2397
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Velocidade do deslizamento:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2411
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Translineação dos ambientes"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2419
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Exibir barra de arrasto do ambiente"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2425
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Posição da barra de arrasto:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Topo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Base"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquerda"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Direita"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Ambientes"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2456
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Opções dos ambientes de trabalho múltiplos"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2459
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -665,39 +665,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Janela de definições dos ambientes\n"
|
||||
"de trabalho do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2561
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Tamanho do ecrã virtual:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2597
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Translinear ambientes virtuais"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2604
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "Modo de mudança nos limites:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2612
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Ativo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Apenas ao mover as janelas"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2623
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Resistência no limiar do ecrã:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Áreas"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2636
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Definições dos ambientes virtuais"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2639
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -721,11 +721,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Composite, Damage, Fixes e Render\n"
|
||||
"estão ativas."
|
||||
|
||||
#: src/events.c:93
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Erro na configuração do servidor X"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
#: src/events.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -895,11 +895,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Janela de definições dos efeitos\n"
|
||||
"especiais do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:702
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Seleção de grupo de janela"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:705
|
||||
#: src/groups.c:704
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog"
|
||||
|
@ -907,11 +907,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Jaanela de seleção do\n"
|
||||
"grupo de janelas do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:728 src/groups.c:737 src/groups.c:745 src/groups.c:920
|
||||
#: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:919
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Erro no grupo da janelas"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
#: src/groups.c:729
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window currently does not belong to any groups.\n"
|
||||
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
|
||||
|
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Você só pode eliminar grupos ou remover janelas dos grupos\n"
|
||||
"através de uma janela que pertenca a pelo menos um grupo."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:738
|
||||
#: src/groups.c:737
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, no groups exist or this window\n"
|
||||
"already belongs to all existing groups.\n"
|
||||
|
@ -931,15 +931,15 @@ msgstr ""
|
|||
"já pertence a todos os grupos existentes.\n"
|
||||
"Tem que criar outro(s) grupo(s)."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:747
|
||||
#: src/groups.c:746
|
||||
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
|
||||
msgstr "Atualmente, não existem grupos. Tem que criar um grupo."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:831
|
||||
#: src/groups.c:830
|
||||
msgid "Pick the group to configure:"
|
||||
msgstr "Escolha o grupo a configurar:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:862
|
||||
#: src/groups.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following actions are\n"
|
||||
"applied to all group members:"
|
||||
|
@ -947,39 +947,39 @@ msgstr ""
|
|||
"As seguintes ações serão\n"
|
||||
"aplicadas a todos os membros do grupo:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:963
|
||||
#: src/groups.c:866 src/groups.c:962
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Alterando o tipo de contorno"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:968
|
||||
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Minimizar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:973
|
||||
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Matar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:978
|
||||
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Mover"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:983
|
||||
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Elevar/Baixar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:988
|
||||
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Colar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:897 src/groups.c:993
|
||||
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Enrolar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:903
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Definições do grupo de janelas"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:907
|
||||
#: src/groups.c:906
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -987,45 +987,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Janela de definições do grupo\n"
|
||||
"de janelas Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:921
|
||||
#: src/groups.c:920
|
||||
msgid "This window currently does not belong to any groups."
|
||||
msgstr "Esta janela não pertence a nenhum grupo."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:956
|
||||
#: src/groups.c:955
|
||||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Definições por grupo:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1001
|
||||
msgid "Global settings:"
|
||||
msgstr "Definições globais:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1006
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Trocar localização das janelas"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
#: src/groups.c:1011 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupos"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1013
|
||||
#: src/groups.c:1012
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Definições por omissão para grupos"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1043
|
||||
#: src/groups.c:1042
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr "Escolha o grupo para esta janela:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1049
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr "Selecione o grupo ao qual pretende remover a janela:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#: src/groups.c:1053
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr "Selecione o grupo a quebrar:"
|
||||
|
||||
|
@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Utilize \"help <command>\" para a descrição de um comando\n"
|
|||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <comando> : <descrição>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:531
|
||||
#: src/main.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
|
@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s tem que ser um diretório no qual você\n"
|
||||
"tenha permissão de escrita, leitura e execução.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:630
|
||||
#: src/main.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr ""
|
|||
"que, inadvertidamente, o utilizador tenha apagado algum ficheiro\n"
|
||||
"ou então que ocorreu um erro ao instalar o Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:644
|
||||
#: src/main.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1244,27 +1244,27 @@ msgstr "Minimizar este grupo"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Grupo %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2145
|
||||
#: src/menus.c:2141
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Mostrar menus animados"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2150
|
||||
#: src/menus.c:2146
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Mostrar sempre menus no ecrã"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2155
|
||||
#: src/menus.c:2151
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Posicionar ponteiro após mover menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
#: src/menus.c:2168
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2173
|
||||
#: src/menus.c:2169
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Definições do menu"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2176
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1985,7 +1985,7 @@ msgid ""
|
|||
"Windows Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1160
|
||||
#: src/snaps.c:1167
|
||||
msgid "Error saving snaps file"
|
||||
msgstr "Erro ao gravar ficheiro de miniaturas"
|
||||
|
||||
|
|
142
po/pt_BR.po
142
po/pt_BR.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 19:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-14 04:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Teylo Laundos Aguiar <teylo.aguiar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
|
@ -140,32 +140,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Houve um erro ao inicializar o programa:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:211
|
||||
#: src/alert.c:208
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Erro do Enlightenment"
|
||||
|
||||
# melhor assim, né, Rainer? :)
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Mensagem de Diálogo do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignorar Isso"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555
|
||||
#: src/alert.c:560
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Reiniciar o Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Sair do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Atenção !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:93
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Fechar"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Criar Novo Porta-ícone"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2122
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Tamanho do ícone %2d"
|
||||
|
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Exibir nomes dos ícones"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desligado"
|
||||
|
||||
|
@ -584,55 +584,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Clique aqui para baixar essa área\n"
|
||||
"de trabalho para o fundo."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2365
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Número de áreas de trabalho virtuais:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2391
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Deslizar área de trabalhos quando mudando"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2397
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2411
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Dar a volta nas áreas de trabalho"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2419
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Exibir barra de arrasto das áreas de trabalho"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2425
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Posição da barra de arrasto:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Topo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Fundo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquerda"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Direita"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2456
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Múltiplas Áreas de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2459
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -640,39 +640,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Múltiplas áreas de trabalho do Enlightenment\n"
|
||||
"Dálogo de configuração"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2561
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Tamanho da Área de Trabalho Virtual:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2597
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Dar a volta em áreas de trabalho virtuais"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2604
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2612
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Ligado"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Somente ao mover janela"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2623
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Resistência na borda da tela:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Áreas"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2636
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Configurações Área de Trabalho Virtual"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2639
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -692,11 +692,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:93
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Erro de configuração do servidor X"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
#: src/events.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -868,11 +868,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Efeitos especiais do Enlightenment\n"
|
||||
"Diálogo de configurações"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:702
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Seleção de Grupo de Janela"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:705
|
||||
#: src/groups.c:704
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog"
|
||||
|
@ -880,11 +880,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Grupo de janelas do Enlightenment\n"
|
||||
"Diálogo de seleção"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:728 src/groups.c:737 src/groups.c:745 src/groups.c:920
|
||||
#: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:919
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Erro de Grupo de Janela"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
#: src/groups.c:729
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window currently does not belong to any groups.\n"
|
||||
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
|
||||
|
@ -894,7 +894,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Você só pode destruir grupos ou remover janelas de grupos\n"
|
||||
"através de uma janela que pertença a, pelo menos, um grupo."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:738
|
||||
#: src/groups.c:737
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, no groups exist or this window\n"
|
||||
"already belongs to all existing groups.\n"
|
||||
|
@ -905,15 +905,15 @@ msgstr ""
|
|||
"existentes.\n"
|
||||
"Você deve criar outros grupos antes."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:747
|
||||
#: src/groups.c:746
|
||||
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
|
||||
msgstr "Atualmente, nenhum grupo existe. Você deve criar um novo grupo antes."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:831
|
||||
#: src/groups.c:830
|
||||
msgid "Pick the group to configure:"
|
||||
msgstr "Selecione o grupo a configurar:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:862
|
||||
#: src/groups.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following actions are\n"
|
||||
"applied to all group members:"
|
||||
|
@ -921,39 +921,39 @@ msgstr ""
|
|||
"As seguintes ações são aplicadas\n"
|
||||
"a todos os membros do grupo:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:963
|
||||
#: src/groups.c:866 src/groups.c:962
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Mudar o Estilo da Borda"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:968
|
||||
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Iconificar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:973
|
||||
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Matar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:978
|
||||
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Mover"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:983
|
||||
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Levantar/Baixar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:988
|
||||
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Grudar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:897 src/groups.c:993
|
||||
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Deslizar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:903
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Grupos de Janelas"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:907
|
||||
#: src/groups.c:906
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -961,32 +961,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Grupo de janelas do Enlightenment\n"
|
||||
"Diálogo de configuração"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:921
|
||||
#: src/groups.c:920
|
||||
msgid "This window currently does not belong to any groups."
|
||||
msgstr "Essa janela atualmente não pertence a nenhum grupo."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:956
|
||||
#: src/groups.c:955
|
||||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Configurações de grupo:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1001
|
||||
msgid "Global settings:"
|
||||
msgstr "COnfigurações globais:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1006
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
#: src/groups.c:1011 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# sinceramente eu não entendi isso aqui...
|
||||
#: src/groups.c:1013
|
||||
#: src/groups.c:1012
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Configurações Padrões de Grupos"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
|
@ -994,15 +994,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Padrão de Enlightenment\n"
|
||||
"Diálogo de configuração de controle de grupo"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1043
|
||||
#: src/groups.c:1042
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1049
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#: src/groups.c:1053
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1150,14 +1150,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:531
|
||||
#: src/main.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:630
|
||||
#: src/main.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr ""
|
|||
"criado, alguém deletando manualmente o programa ou talvez um\n"
|
||||
"erro na instalação do Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:644
|
||||
#: src/main.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1242,27 +1242,27 @@ msgstr "Iconificar esse grupo"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Grupo %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2145
|
||||
#: src/menus.c:2141
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Exibição animada de menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2150
|
||||
#: src/menus.c:2146
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Sempre exibir menus na tela"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2155
|
||||
#: src/menus.c:2151
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
#: src/menus.c:2168
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2173
|
||||
#: src/menus.c:2169
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2176
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1983,7 +1983,7 @@ msgid ""
|
|||
"Windows Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1160
|
||||
#: src/snaps.c:1167
|
||||
msgid "Error saving snaps file"
|
||||
msgstr "Erro salvando arquivo de miniaturas"
|
||||
|
||||
|
|
142
po/ru.po
142
po/ru.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 19:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sda00 <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -153,31 +153,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Обнаружены ошибки при выполнении программы:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:211
|
||||
#: src/alert.c:208
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Ошибка Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Диалог сообщения Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Игнорировать"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555
|
||||
#: src/alert.c:560
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Перезапустить Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Выйти из Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Внимание !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:93
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ОК"
|
||||
|
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Закрыть"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Сделать новый Iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2122
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Размер пиктограммы: %2d"
|
||||
|
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Показывать имена пиктограмм"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Выкл."
|
||||
|
||||
|
@ -613,55 +613,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Кликните здесь, чтобы опустить этот\n"
|
||||
"рабочий стол вниз."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2365
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Количество виртуальных рабочих столов:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2391
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Скользящая анимация при смене рабочего стола"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2397
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Скорость \"скольжения\" десктопа:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2411
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Закольцевать перемещение по рабочим столам"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2419
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Показывать Dragbar"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2425
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Сторона экрана, на которой расположен Dragbar"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Верхняя"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Нижняя"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Левая"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Правая"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Рабочий стол"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2456
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Установки рабочих столов"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2459
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -669,39 +669,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Диалог настройки виртуальных\n"
|
||||
"рабочих столов Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2561
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Размер виртуального рабочего стола:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2597
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Замкнуть смену рабочих столов в 'петлю'"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2604
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "Смена рабочего стола при подходе мышки к краю экрана:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2612
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Вкл."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Только при перемещении окон"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2623
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "\"Сопротивление\" на границе экрана:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Зоны"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2636
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Установки виртуальных рабочих столов"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2639
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -725,11 +725,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Composite, Damage, Fixes, и Render\n"
|
||||
"загруженных расширений X-сервера."
|
||||
|
||||
#: src/events.c:93
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Ошибка установки X-сервера"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
#: src/events.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -900,11 +900,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Диалог настройки\n"
|
||||
"спецэффектов Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:702
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Выбор Группы Окон"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:705
|
||||
#: src/groups.c:704
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog"
|
||||
|
@ -912,11 +912,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Диалог настройки\n"
|
||||
"групп окон Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:728 src/groups.c:737 src/groups.c:745 src/groups.c:920
|
||||
#: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:919
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Ошибка Группы Окон"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
#: src/groups.c:729
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window currently does not belong to any groups.\n"
|
||||
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
|
||||
|
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Вы можете разрывать группы или удалять окна из групп\n"
|
||||
"только из окна, которое входит по крайней мере в одну группу."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:738
|
||||
#: src/groups.c:737
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, no groups exist or this window\n"
|
||||
"already belongs to all existing groups.\n"
|
||||
|
@ -936,17 +936,17 @@ msgstr ""
|
|||
"или это окно уже входит во все существующие группы.\n"
|
||||
"Вам надо сперва начать другие группы."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:747
|
||||
#: src/groups.c:746
|
||||
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В настоящий момент, не существует ни одной группы.\n"
|
||||
"Вам надо сперва начать группу."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:831
|
||||
#: src/groups.c:830
|
||||
msgid "Pick the group to configure:"
|
||||
msgstr "Выберите группу для настройки:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:862
|
||||
#: src/groups.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following actions are\n"
|
||||
"applied to all group members:"
|
||||
|
@ -954,39 +954,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Эти действия применяются\n"
|
||||
"ко всем членам группы окон:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:963
|
||||
#: src/groups.c:866 src/groups.c:962
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Изменить стиль бордюра окна"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:968
|
||||
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Свернуть"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:973
|
||||
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Уничтожить"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:978
|
||||
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Переместить"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:983
|
||||
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Поднять/Опустить"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:988
|
||||
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Зафиксировать"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:897 src/groups.c:993
|
||||
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Скрыть"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:903
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Установки группы окон"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:907
|
||||
#: src/groups.c:906
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -994,31 +994,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Диалог настройки\n"
|
||||
"групп окон Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:921
|
||||
#: src/groups.c:920
|
||||
msgid "This window currently does not belong to any groups."
|
||||
msgstr "В настоящий момент это окно не входит ни в одну группу."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:956
|
||||
#: src/groups.c:955
|
||||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Настройки каждой группы окон:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1001
|
||||
msgid "Global settings:"
|
||||
msgstr "Глобальные настройки:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1006
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Изменить расположение окна"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
#: src/groups.c:1011 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Группы окон"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1013
|
||||
#: src/groups.c:1012
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Установки группы по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1026,15 +1026,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Диалог настройки контроля\n"
|
||||
"групп окон Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1043
|
||||
#: src/groups.c:1042
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr "Выберите группу, к которой будет принадлежать окно:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1049
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr "Выберите группу, из которой нужно убрать это окно:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#: src/groups.c:1053
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr "Выберите группу, которую хотите разорвать:"
|
||||
|
||||
|
@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "\"help <команда>\": описание команды\n"
|
|||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <команда> : <описание>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:531
|
||||
#: src/main.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
|
@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s должен быть каталогом, в котором вы имеете\n"
|
||||
"права на чтение, запись и исполнение приложений.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:630
|
||||
#: src/main.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr ""
|
|||
"кем-то удалены, программа стерта кем-либо, либо ошибка в\n"
|
||||
"установке Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:644
|
||||
#: src/main.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1288,27 +1288,27 @@ msgstr "Свернуть эту группу"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Группа %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2145
|
||||
#: src/menus.c:2141
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Анимированный показ окон"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2150
|
||||
#: src/menus.c:2146
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Всегда показывать меню поверх остальных окон"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2155
|
||||
#: src/menus.c:2151
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Следить за перемещением меню"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
#: src/menus.c:2168
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Стиль рамки"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2173
|
||||
#: src/menus.c:2169
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Настройки меню"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2176
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Диалог настройки хранимых\n"
|
||||
"аттрибутов рабочих приложений"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1160
|
||||
#: src/snaps.c:1167
|
||||
msgid "Error saving snaps file"
|
||||
msgstr "Ошибка сохранения сессионного файла"
|
||||
|
||||
|
|
142
po/sk.po
142
po/sk.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 19:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 06:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milboy <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
||||
|
@ -145,31 +145,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Počas behu programu nastala chyba:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:211
|
||||
#: src/alert.c:208
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Chyba Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Správa Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignorovať"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555
|
||||
#: src/alert.c:560
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Reštartovať Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Vypnúť Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Upozornenie !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:93
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Zavrieť"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Vytvoriť nový iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2122
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Veľkosť ikony: %2d"
|
||||
|
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Ukázať mená ikon"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Vypnutý"
|
||||
|
||||
|
@ -567,55 +567,55 @@ msgid ""
|
|||
"to the bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2365
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Počet virtuálnych pracovných plôch"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2391
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2397
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Rýchlosť posúvania pracovných plôch:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2411
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2419
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2425
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Hore"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Dole"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Vľavo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Vpravo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2456
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia viacerých pracovných plôch"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2459
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -623,39 +623,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment viaceré pracovné plochy\n"
|
||||
"Nastavenia dialógu"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2561
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Veľkosť virtuálnej pracovnej plochy:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2597
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2604
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2612
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Zapnutý"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Len pri pohybe okna"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2623
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Oblasti"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2636
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Nastanenia virtuálnej plochy"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2639
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -675,11 +675,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:93
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
#: src/events.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -839,125 +839,125 @@ msgstr ""
|
|||
"Špeciálne efekty Enlightenment\n"
|
||||
"Nastavenia dialógu"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:702
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:705
|
||||
#: src/groups.c:704
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:728 src/groups.c:737 src/groups.c:745 src/groups.c:920
|
||||
#: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:919
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
#: src/groups.c:729
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window currently does not belong to any groups.\n"
|
||||
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
|
||||
"through a window that actually belongs to at least one group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:738
|
||||
#: src/groups.c:737
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, no groups exist or this window\n"
|
||||
"already belongs to all existing groups.\n"
|
||||
"You have to start other groups first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:747
|
||||
#: src/groups.c:746
|
||||
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:831
|
||||
#: src/groups.c:830
|
||||
msgid "Pick the group to configure:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:862
|
||||
#: src/groups.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following actions are\n"
|
||||
"applied to all group members:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:963
|
||||
#: src/groups.c:866 src/groups.c:962
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:968
|
||||
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:973
|
||||
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:978
|
||||
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:983
|
||||
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:988
|
||||
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:897 src/groups.c:993
|
||||
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:903
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:907
|
||||
#: src/groups.c:906
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:921
|
||||
#: src/groups.c:920
|
||||
msgid "This window currently does not belong to any groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:956
|
||||
#: src/groups.c:955
|
||||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1001
|
||||
msgid "Global settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1006
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
#: src/groups.c:1011 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1013
|
||||
#: src/groups.c:1012
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1043
|
||||
#: src/groups.c:1042
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1049
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#: src/groups.c:1053
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1072,14 +1072,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:531
|
||||
#: src/main.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:630
|
||||
#: src/main.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid ""
|
|||
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:644
|
||||
#: src/main.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1151,27 +1151,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2145
|
||||
#: src/menus.c:2141
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2150
|
||||
#: src/menus.c:2146
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2155
|
||||
#: src/menus.c:2151
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
#: src/menus.c:2168
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2173
|
||||
#: src/menus.c:2169
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2176
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgid ""
|
|||
"Windows Settings Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1160
|
||||
#: src/snaps.c:1167
|
||||
msgid "Error saving snaps file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
142
po/sv.po
142
po/sv.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 19:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernt Holmberg <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -139,31 +139,31 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:211
|
||||
#: src/alert.c:208
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Enlightenment Fel"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Enlightenment meddelandedialog"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignorera detta"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555
|
||||
#: src/alert.c:560
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Starta om Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Avsluta Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Uppmärksamhet!!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:93
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "St
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Skapa ny ikonlåda"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2122
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Visa ikonnamn"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -570,55 +570,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Klicka här för att lägga detta\n"
|
||||
"skribord underst."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2365
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Antal virtuella skrivbord:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2391
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Låt skrivborden glida omkring vid växling"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2397
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2411
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2419
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Visa skrivbordens draglist"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2425
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Draglistens läge:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Upptill"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Nertill"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Vänster"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Höger"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2456
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Multipla skrivbordsinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2459
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -626,39 +626,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"multipla skrivbordsinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2561
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Storlek för virtuella skribord:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2597
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Svep omkring virtuella skrivbord"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2604
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2612
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2623
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Motstånd vid bildskärmskanten:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2636
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Virtuella skrivbordsinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2639
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -678,11 +678,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:93
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "X server installationsfel"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
#: src/events.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -850,11 +850,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"specialeffektsinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:702
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Fönstergruppsval"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:705
|
||||
#: src/groups.c:704
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog"
|
||||
|
@ -862,11 +862,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"fönstergruppsinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:728 src/groups.c:737 src/groups.c:745 src/groups.c:920
|
||||
#: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:919
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Fönstergruppsfel"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
#: src/groups.c:729
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window currently does not belong to any groups.\n"
|
||||
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
|
||||
|
@ -876,7 +876,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Du kan bara avlägsna grupper, eller ta bort fönster från\n"
|
||||
"grupper med ett fönster som tillhör minst en grupp."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:738
|
||||
#: src/groups.c:737
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, no groups exist or this window\n"
|
||||
"already belongs to all existing groups.\n"
|
||||
|
@ -886,15 +886,15 @@ msgstr ""
|
|||
"detta fönster redan alla grupper som finns.\n"
|
||||
"Du måste skapa andra grupper först."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:747
|
||||
#: src/groups.c:746
|
||||
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
|
||||
msgstr "Just nu finns inga grupper. Du måste skapa en grupp först."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:831
|
||||
#: src/groups.c:830
|
||||
msgid "Pick the group to configure:"
|
||||
msgstr "Välj grupp att konfigurera:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:862
|
||||
#: src/groups.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following actions are\n"
|
||||
"applied to all group members:"
|
||||
|
@ -902,39 +902,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Följande egenskaper appliceras\n"
|
||||
"på alla gruppmedlemmar:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:963
|
||||
#: src/groups.c:866 src/groups.c:962
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Ändra ramstil"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:968
|
||||
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Ikonifiera"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:973
|
||||
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Döda"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:978
|
||||
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Flytta"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:983
|
||||
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Lägga överst/underst"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:988
|
||||
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Klibba"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:897 src/groups.c:993
|
||||
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Skymma"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:903
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Fönstergruppsinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:907
|
||||
#: src/groups.c:906
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -942,31 +942,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"fönstergruppsinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:921
|
||||
#: src/groups.c:920
|
||||
msgid "This window currently does not belong to any groups."
|
||||
msgstr "Detta fönster hör just nu inte till några grupper."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:956
|
||||
#: src/groups.c:955
|
||||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1001
|
||||
msgid "Global settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1006
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
#: src/groups.c:1011 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1013
|
||||
#: src/groups.c:1012
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Förvalda gruppkontrollsinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
|
@ -974,15 +974,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"förvalda gruppkontrollsinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1043
|
||||
#: src/groups.c:1042
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1049
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#: src/groups.c:1053
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1131,14 +1131,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:531
|
||||
#: src/main.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:630
|
||||
#: src/main.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr ""
|
|||
"byggt paket, eller någon som manuellt har raderat\n"
|
||||
"programmet, eller fel vid Enlightenments installation .\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:644
|
||||
#: src/main.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1222,27 +1222,27 @@ msgstr "Ikonifiera denna grupp"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Grupp %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2145
|
||||
#: src/menus.c:2141
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Animerad visning av menyer"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2150
|
||||
#: src/menus.c:2146
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Låt alltid menyer poppa upp på skärm"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2155
|
||||
#: src/menus.c:2151
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Flytta muspekaren efter att menyer flyttats"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
#: src/menus.c:2168
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2173
|
||||
#: src/menus.c:2169
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2176
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"ihågkommna fönsterinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1160
|
||||
#: src/snaps.c:1167
|
||||
msgid "Error saving snaps file"
|
||||
msgstr "Fel vid sparande av snaps fil"
|
||||
|
||||
|
|
142
po/tr.po
142
po/tr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 19:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fatih Demir <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
|
@ -140,31 +140,31 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:211
|
||||
#: src/alert.c:208
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Enlightenment hatasý"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Enlightenment ileti kutusu"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Bunu geç"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555
|
||||
#: src/alert.c:560
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment'i yeniden baþlat"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment'ten çýk"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Dikkat !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:93
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Oldu"
|
||||
|
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Kapat"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Yeni simge kutusunu yarat"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2122
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Simge boyutu: %2d"
|
||||
|
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Simge isimlerini g
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -576,55 +576,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Bu masaüstünü en dibe göndermek için\n"
|
||||
"buraya týkla ."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2365
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Sanal masaüstlerinin sayýsý :"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2391
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Masaüstü deðiþtirirken masaüstünü kaydýrt"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2397
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2411
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2419
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Masaüstü çizgisini göster"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2425
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Masaüstü çizgisinin yeri :"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Üst"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Sol"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Sað"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2456
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Çoklu masaüstü ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2459
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -632,39 +632,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment çoklu masaüstü\n"
|
||||
"ayarlarý diyaloðu"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2561
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Sanal masaüstü boyutu :"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2597
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Sanal masaüstleri kenarda deðiþtir"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2604
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2612
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2623
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Ekran kenarýnýn dayanýklýðý :"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2636
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Sanal masaüstü ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2639
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -684,11 +684,11 @@ msgid ""
|
|||
"extensions are loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/events.c:93
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "X sunucusu kurulum hatasý"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
#: src/events.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -857,11 +857,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment özel efekler\n"
|
||||
"ayarlarý diyaloðu"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:702
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Pencere kitlesi seçimi"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:705
|
||||
#: src/groups.c:704
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog"
|
||||
|
@ -869,11 +869,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment pencere kitlesi\n"
|
||||
"seçim diyaloðu"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:728 src/groups.c:737 src/groups.c:745 src/groups.c:920
|
||||
#: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:919
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Pencere kitle hatasý"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
#: src/groups.c:729
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window currently does not belong to any groups.\n"
|
||||
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
|
||||
|
@ -883,7 +883,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kitleleri silmek yada bit kitleden bir pencereyi silmek için\n"
|
||||
"en azýndan bir pencere bir kitlenin üyesi olmasý lazým ."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:738
|
||||
#: src/groups.c:737
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, no groups exist or this window\n"
|
||||
"already belongs to all existing groups.\n"
|
||||
|
@ -893,15 +893,15 @@ msgstr ""
|
|||
"her varolan kitlenin üyesidir .\n"
|
||||
"Ilken baþka bir kitleyi kurman lazým ."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:747
|
||||
#: src/groups.c:746
|
||||
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
|
||||
msgstr "Þu an , hiç bir pencere kitlesi yok . Ilken bir kitle kur ."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:831
|
||||
#: src/groups.c:830
|
||||
msgid "Pick the group to configure:"
|
||||
msgstr "Ayarlanacak kitleyi seç :"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:862
|
||||
#: src/groups.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following actions are\n"
|
||||
"applied to all group members:"
|
||||
|
@ -909,39 +909,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Bu eylemler bu kitlenin\n"
|
||||
"yekin üyelerine etkin edilecektir"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:963
|
||||
#: src/groups.c:866 src/groups.c:962
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Kenar deðiþiklikleri"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:968
|
||||
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Ikonalaþlým"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:973
|
||||
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Öldürülme"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:978
|
||||
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Taþýnma"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:983
|
||||
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Yükseltme/Alçaltma"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:988
|
||||
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Yapýþtýrma"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:897 src/groups.c:993
|
||||
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Toplanma"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:903
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Pencere kitlesi ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:907
|
||||
#: src/groups.c:906
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -949,31 +949,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment pencere kitlesi\n"
|
||||
"ayarlarý diyaloðu"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:921
|
||||
#: src/groups.c:920
|
||||
msgid "This window currently does not belong to any groups."
|
||||
msgstr "Bu pencere hiç bir kitlenin üyesi deðil ."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:956
|
||||
#: src/groups.c:955
|
||||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Kitleye ögzü ayarlar :"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1001
|
||||
msgid "Global settings:"
|
||||
msgstr "Genel ayarlar :"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1006
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Pencere yerlerini deðiþtir"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
#: src/groups.c:1011 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1013
|
||||
#: src/groups.c:1012
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Önayarlý kitle kontrol ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
|
@ -981,15 +981,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment önayarlý kitle kontrol\n"
|
||||
"ayarlarý diyaloðu"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1043
|
||||
#: src/groups.c:1042
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1049
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#: src/groups.c:1053
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1137,14 +1137,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:531
|
||||
#: src/main.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:630
|
||||
#: src/main.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr ""
|
|||
"( yada sen ) bu uygulamayý sildi yada Enlightenment tamamen ve doðruca \n"
|
||||
"yüklendmedi .\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:644
|
||||
#: src/main.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1228,27 +1228,27 @@ msgstr "Bu kitleyi simgele
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Kitle %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2145
|
||||
#: src/menus.c:2141
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Mönüleri hareketlendir"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2150
|
||||
#: src/menus.c:2146
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Mönüleri her zaman ekranda aç"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2155
|
||||
#: src/menus.c:2151
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Mönüleri taþýdýktan sonra göstergeyi zýplat"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
#: src/menus.c:2168
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2173
|
||||
#: src/menus.c:2169
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2176
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment hatýrlanan\n"
|
||||
"pencere ayarlarý diyaloðu"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1160
|
||||
#: src/snaps.c:1167
|
||||
msgid "Error saving snaps file"
|
||||
msgstr "Yakalam dosyasýný kaydederken hata oldu"
|
||||
|
||||
|
|
142
po/uk.po
142
po/uk.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 19:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 00:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergiy Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
|
@ -152,31 +152,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Виникла помилка під час виконання програми:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:211
|
||||
#: src/alert.c:208
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Помилка Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Діалог сповіщення Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ігнорувати"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555
|
||||
#: src/alert.c:560
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Перезапустити Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Вийти з Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Увага !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:93
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Гаразд"
|
||||
|
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Закрити"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Створити новий Iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2122
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "Розмір піктограми: %2d"
|
||||
|
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Показувати назви піктограм"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Вимкнено"
|
||||
|
||||
|
@ -608,55 +608,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Натисніть тут, щоб опустити цю\n"
|
||||
"стільницю вниз."
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2365
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "Кількість віртуальних стільниць:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2391
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "Ковзання під час зміни стільниць"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2397
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "Швидкість ковзання стільниці:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2411
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "Переміщення стільниць по колу"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2419
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "Показати панель перетягування"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2425
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "Розташування панелі перетягування:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Вверху"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Внизу"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Ліворуч"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Праворуч"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "Столи"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2456
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Параметри складених стільниць"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2459
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -664,39 +664,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Діалог параметрів складених\n"
|
||||
"стільниць Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2561
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "Розмір віртуальної стільниці:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2597
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "Переміщення віртуальних стільниць по колу"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2604
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "Режим перегортання з вказівником біля краю:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2612
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Увімкнено"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "Лише під час переміщення вікна"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2623
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "Протидія біля краю екрана:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "Області"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2636
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Параметри віртуальних стільниць"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2639
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -720,11 +720,11 @@ msgstr ""
|
|||
"завантаження розширень Composite, Damage,\n"
|
||||
"Fixes та Render."
|
||||
|
||||
#: src/events.c:93
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "Помилка установки X-сервера"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
#: src/events.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -895,11 +895,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Діалог налаштування\n"
|
||||
"спецефектів Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:702
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Вибір групи вікон"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:705
|
||||
#: src/groups.c:704
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog"
|
||||
|
@ -907,11 +907,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Діалог вибору груп\n"
|
||||
"вікон Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:728 src/groups.c:737 src/groups.c:745 src/groups.c:920
|
||||
#: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:919
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Помилка групи вікон"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
#: src/groups.c:729
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window currently does not belong to any groups.\n"
|
||||
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
|
||||
|
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ви можете розривати групи або вилучати вікна з груп\n"
|
||||
"лише через вікно, яке належить щонайменше до однієї групи."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:738
|
||||
#: src/groups.c:737
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, no groups exist or this window\n"
|
||||
"already belongs to all existing groups.\n"
|
||||
|
@ -931,15 +931,15 @@ msgstr ""
|
|||
"вже належить до всіх існуючих груп.\n"
|
||||
"Спочатку потрібно почати з інших груп."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:747
|
||||
#: src/groups.c:746
|
||||
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
|
||||
msgstr "На цей час, не існує жодної групи. Спочатку почніть групу."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:831
|
||||
#: src/groups.c:830
|
||||
msgid "Pick the group to configure:"
|
||||
msgstr "Виберіть групу для налаштування:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:862
|
||||
#: src/groups.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following actions are\n"
|
||||
"applied to all group members:"
|
||||
|
@ -947,39 +947,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Наступні дії застосовуються\n"
|
||||
"до всіх членів групи:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:963
|
||||
#: src/groups.c:866 src/groups.c:962
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Змінити стиль рамки вікна"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:968
|
||||
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Згорнути"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:973
|
||||
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Знищити"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:978
|
||||
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Перемістити"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:983
|
||||
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Підняти/опустити"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:988
|
||||
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Прикріпити"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:897 src/groups.c:993
|
||||
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Затінити"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:903
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Налаштування груп вікон"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:907
|
||||
#: src/groups.c:906
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -987,31 +987,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Діалог налаштування груп\n"
|
||||
"вікон Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:921
|
||||
#: src/groups.c:920
|
||||
msgid "This window currently does not belong to any groups."
|
||||
msgstr "Це вікно не належить до жодної групи, на цей час."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:956
|
||||
#: src/groups.c:955
|
||||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "Налаштування груп вікон:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1001
|
||||
msgid "Global settings:"
|
||||
msgstr "Загальні налаштування:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1006
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Обміняти розташування вікна"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
#: src/groups.c:1011 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Групи"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1013
|
||||
#: src/groups.c:1012
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Типові налаштування керування групами"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1019,15 +1019,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Діалог типового налаштування\n"
|
||||
"керування групами Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1043
|
||||
#: src/groups.c:1042
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr "Виберіть групу, до якої буде належати вікно:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1049
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr "Виберіть групу, з якої буде вилучене вікно:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#: src/groups.c:1053
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr "Виберіть групу для розривання:"
|
||||
|
||||
|
@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Команда \"help <command>\" надає опис окремої к
|
|||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <command> : <description>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:531
|
||||
#: src/main.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
|
@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s має бути каталогом, в якому вам дозволено \n"
|
||||
"читати, писати та виконувати програми.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:630
|
||||
#: src/main.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr ""
|
|||
"або хтось вручну вилучив цю програму, або можлива\n"
|
||||
"помилка під час установки Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:644
|
||||
#: src/main.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1279,27 +1279,27 @@ msgstr "Згорнути цю групу"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Група %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2145
|
||||
#: src/menus.c:2141
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Анімоване відображення меню"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2150
|
||||
#: src/menus.c:2146
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Зринаючі меню завжди на екрані"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2155
|
||||
#: src/menus.c:2151
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Рух вказівника після переміщення меню"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
#: src/menus.c:2168
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Меню"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2173
|
||||
#: src/menus.c:2169
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Налаштування меню"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2176
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Діалог налаштування запам'ятовування\n"
|
||||
"вікон Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1160
|
||||
#: src/snaps.c:1167
|
||||
msgid "Error saving snaps file"
|
||||
msgstr "Помилка збереження snaps файла"
|
||||
|
||||
|
|
142
po/zh_CN.po
142
po/zh_CN.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 19:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: luojie-dune <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -150,31 +150,31 @@ msgstr ""
|
|||
"运行程序时出错:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:211
|
||||
#: src/alert.c:208
|
||||
msgid "Enlightenment Error"
|
||||
msgstr "Enlightenment 错误"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||||
msgstr "Enlightenment 消息对话框"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:554
|
||||
#: src/alert.c:559
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "忽略这个"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555
|
||||
#: src/alert.c:560
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "重启 Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:555 src/setup.c:170
|
||||
#: src/alert.c:560 src/setup.c:170
|
||||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "退出 Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565
|
||||
#: src/alert.c:570
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "注意!!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:565 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:93
|
||||
#: src/alert.c:570 src/dialog.c:692 src/dialog.c:1889 src/events.c:94
|
||||
#: src/setup.c:159 src/sound.c:310
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "确定"
|
||||
|
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "关闭"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "创建新图标架"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2122
|
||||
#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon size: %2d"
|
||||
msgstr "图标尺寸:%2d"
|
||||
|
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "显示图标名称"
|
|||
msgid "Animation mode:"
|
||||
msgstr "动画模式:"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2607
|
||||
#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2606
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
|
@ -592,55 +592,55 @@ msgstr ""
|
|||
"点击这里来下降桌面\n"
|
||||
"到底部。"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2365
|
||||
#: src/desktops.c:2364
|
||||
msgid "Number of virtual desktops:"
|
||||
msgstr "虚拟桌面的数量:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2391
|
||||
#: src/desktops.c:2390
|
||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||
msgstr "更改桌面时拉幕式切换"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2397
|
||||
#: src/desktops.c:2396
|
||||
msgid "Desktop Slide speed:"
|
||||
msgstr "桌面切换速度:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2411
|
||||
#: src/desktops.c:2410
|
||||
msgid "Wrap desktops around"
|
||||
msgstr "包围桌面"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2419
|
||||
#: src/desktops.c:2418
|
||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||
msgstr "显示桌面拖动栏"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2425
|
||||
#: src/desktops.c:2424
|
||||
msgid "Drag bar position:"
|
||||
msgstr "拖动栏位置:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2429
|
||||
#: src/desktops.c:2428
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "顶部"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2435
|
||||
#: src/desktops.c:2434
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "底部"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2441 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
#: src/desktops.c:2440 src/pager.c:1921 src/pager.c:1946 src/pager.c:1971
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "左键"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2447 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
#: src/desktops.c:2446 src/pager.c:1933 src/pager.c:1958 src/pager.c:1983
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "右键"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2455 src/menus-misc.c:586
|
||||
#: src/desktops.c:2454 src/menus-misc.c:586
|
||||
msgid "Desks"
|
||||
msgstr "桌面"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2456
|
||||
#: src/desktops.c:2455
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||
msgstr "多桌面设置"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2459
|
||||
#: src/desktops.c:2458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -648,39 +648,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment 多桌面\n"
|
||||
"设置对话框"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2561
|
||||
#: src/desktops.c:2560
|
||||
msgid "Virtual Desktop size:"
|
||||
msgstr "虚拟桌面尺寸:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2597
|
||||
#: src/desktops.c:2596
|
||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||
msgstr "包围虚拟桌面"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2604
|
||||
#: src/desktops.c:2603
|
||||
msgid "Edge Flip Mode:"
|
||||
msgstr "边缘翻转模式:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2612
|
||||
#: src/desktops.c:2611
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "开启"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2617
|
||||
#: src/desktops.c:2616
|
||||
msgid "Only when moving window"
|
||||
msgstr "仅移动窗口时开启"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2623
|
||||
#: src/desktops.c:2622
|
||||
msgid "Resistance at edge of screen:"
|
||||
msgstr "抵抗屏幕边界:"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
#: src/desktops.c:2634
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr "区域"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2636
|
||||
#: src/desktops.c:2635
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||
msgstr "虚拟桌面设置"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2639
|
||||
#: src/desktops.c:2638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -704,11 +704,11 @@ msgstr ""
|
|||
"上海,修复以及渲染扩展\n"
|
||||
"的装载情况。"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:93
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "X 服务设置错误"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:94
|
||||
#: src/events.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -875,11 +875,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment 特效\n"
|
||||
"设置对话框"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:702
|
||||
#: src/groups.c:701
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "窗口分组选择"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:705
|
||||
#: src/groups.c:704
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog"
|
||||
|
@ -887,11 +887,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment 窗口分组\n"
|
||||
"选择对话框"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:728 src/groups.c:737 src/groups.c:745 src/groups.c:920
|
||||
#: src/groups.c:727 src/groups.c:736 src/groups.c:744 src/groups.c:919
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "窗口分组错误"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:730
|
||||
#: src/groups.c:729
|
||||
msgid ""
|
||||
"This window currently does not belong to any groups.\n"
|
||||
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
|
||||
|
@ -901,7 +901,7 @@ msgstr ""
|
|||
"只能移除那些有\n"
|
||||
"从属关系的窗口。"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:738
|
||||
#: src/groups.c:737
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, no groups exist or this window\n"
|
||||
"already belongs to all existing groups.\n"
|
||||
|
@ -911,15 +911,15 @@ msgstr ""
|
|||
"不属于现存的组\n"
|
||||
"必须先启用新组。"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:747
|
||||
#: src/groups.c:746
|
||||
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
|
||||
msgstr "未定义任何“组”,请先建立一个。"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:831
|
||||
#: src/groups.c:830
|
||||
msgid "Pick the group to configure:"
|
||||
msgstr "选一个组设置:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:862
|
||||
#: src/groups.c:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following actions are\n"
|
||||
"applied to all group members:"
|
||||
|
@ -927,39 +927,39 @@ msgstr ""
|
|||
"以下行为将应用于\n"
|
||||
"所有组内成员:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:867 src/groups.c:963
|
||||
#: src/groups.c:866 src/groups.c:962
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "更改边框风格"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:872 src/groups.c:968
|
||||
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "图标化"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:877 src/groups.c:973
|
||||
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "杀死"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:882 src/groups.c:978
|
||||
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "移动"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:887 src/groups.c:983
|
||||
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "提升/降低"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:892 src/groups.c:988
|
||||
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "固定"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:897 src/groups.c:993
|
||||
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "卷起"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:903
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "窗口分组设置"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:907
|
||||
#: src/groups.c:906
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -967,31 +967,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment 窗口分组\n"
|
||||
"设置对话框"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:921
|
||||
#: src/groups.c:920
|
||||
msgid "This window currently does not belong to any groups."
|
||||
msgstr "此窗口未分配组。"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:956
|
||||
#: src/groups.c:955
|
||||
msgid "Per-group settings:"
|
||||
msgstr "每个组设置:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1002
|
||||
#: src/groups.c:1001
|
||||
msgid "Global settings:"
|
||||
msgstr "全局设置:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1006
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "交换窗口位置"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1012 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
#: src/groups.c:1011 src/menus-misc.c:646 config/strings.c:138
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "分组"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1013
|
||||
#: src/groups.c:1012
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "默认分组控制设置"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog"
|
||||
|
@ -999,15 +999,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment 默认\n"
|
||||
"分组控制设置对话框"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1043
|
||||
#: src/groups.c:1042
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr "选择此窗口将要归属的组:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1049
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr "选择一个组剔除此窗口:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1054
|
||||
#: src/groups.c:1053
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr "选择要分裂的组:"
|
||||
|
||||
|
@ -1125,14 +1125,14 @@ msgstr "使用 \"help <command>\" 获取描述信息\n"
|
|||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr " <command> :<description>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:531
|
||||
#: src/main.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s must be a directory in which you have\n"
|
||||
"read, write, and execute permission.\n"
|
||||
msgstr "%s 必须是一个您有权限读取、写入并执行的目录。\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:630
|
||||
#: src/main.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid ""
|
|||
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:644
|
||||
#: src/main.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1204,27 +1204,27 @@ msgstr "图标化该组"
|
|||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "组 %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2145
|
||||
#: src/menus.c:2141
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "动画显示菜单"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2150
|
||||
#: src/menus.c:2146
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "总是在屏幕上弹出菜单"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2155
|
||||
#: src/menus.c:2151
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "移动菜单后折返光标位置"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
#: src/menus.c:2168
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "菜单"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2173
|
||||
#: src/menus.c:2169
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "菜单设置"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2176
|
||||
#: src/menus.c:2172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog"
|
||||
|
@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment 记忆\n"
|
||||
"窗口设置对话框"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1160
|
||||
#: src/snaps.c:1167
|
||||
msgid "Error saving snaps file"
|
||||
msgstr "保存快照文件出错"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue