From dfb8e079a9cad7c84b6bed06f92efdc22930eab8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Sat, 2 Oct 2010 13:22:34 +0000 Subject: [PATCH] updating portuguese translations SVN revision: 52983 --- misc/e16-gnome.desktop.in | 1 + misc/e16-kde.desktop.in | 1 + misc/e16.desktop-app.in | 1 + misc/e16.desktop.in | 1 + po/pt.po | 1543 ++++++++++++++++++++----------------- 5 files changed, 825 insertions(+), 722 deletions(-) diff --git a/misc/e16-gnome.desktop.in b/misc/e16-gnome.desktop.in index 0fe36987..d0c31963 100644 --- a/misc/e16-gnome.desktop.in +++ b/misc/e16-gnome.desktop.in @@ -5,5 +5,6 @@ Name=E16-GNOME Comment=This session starts GNOME using enlightenment (e16) as window manager Comment[fr]=Démarre une session GNOME en utilisant enlightenment (e16) comme gestionnaire de fenêtres Comment[it]=Questo avvia GNOME usando Enlightenment (e16) come window manager +Comment[pt]=Esta sessão inicia o GNOME utilizando o Enlightenment (e16) como gestor de janelas Exec=@pkgdatadir@/misc/starte16-gnome Icon=@pkgdatadir@/icons/e16.png diff --git a/misc/e16-kde.desktop.in b/misc/e16-kde.desktop.in index 6ac0e7cb..c070eedf 100644 --- a/misc/e16-kde.desktop.in +++ b/misc/e16-kde.desktop.in @@ -5,5 +5,6 @@ Name=E16-KDE Comment=This session starts KDE using enlightenment (e16) as window manager Comment[fr]=Démarre une session KDE en utilisant enlightenment (e16) comme gestionnaire de fenêtres Comment[it]=Questo avvia KDE usando Enlightenment (e16) come window manager +Comment[pt]=Esta sessão inicia o KDE utilizando o Enlightenment (e16) como gestor de janelas Exec=@pkgdatadir@/misc/starte16-kde Icon=@pkgdatadir@/icons/e16.png diff --git a/misc/e16.desktop-app.in b/misc/e16.desktop-app.in index 794f7da3..fd5bf4a4 100644 --- a/misc/e16.desktop-app.in +++ b/misc/e16.desktop-app.in @@ -5,5 +5,6 @@ Name=E16 Comment=The Enlightenment (e16) window manager Comment[fr]=Gestionnaire de fenêtres Enlightenment (e16) Comment[it]=Il window manager Enlightenment (e16) +Comment[pt]=O gestor de janelas Enlightenment (e16) Exec=e16 Icon=@pkgdatadir@/icons/e16.png diff --git a/misc/e16.desktop.in b/misc/e16.desktop.in index 6edaae1c..1f142bca 100644 --- a/misc/e16.desktop.in +++ b/misc/e16.desktop.in @@ -5,5 +5,6 @@ Name=E16 Comment=This session starts the Enlightenment (e16) window manager Comment[fr]=Démarre une session avec enlightenment (e16) Comment[it]=Questo avvia il window manager Enlightenment (e16) +Comment[pt]=Esta sessão inicia o gestor de janelas Enlightenment (e16) Exec=@pkgdatadir@/misc/starte16 Icon=@pkgdatadir@/icons/e16.png diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 11898ec2..82b431e7 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,29 +1,32 @@ -# This is the Portuguese locale definition for e16. -# Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc. +# Portuguese translation for e16 +# This file is distributed under the same license as the enlightenment package. # Pedro Alexandre , 1999-2000. # Daniel Vieira Pereira , 1999-2000. -# +# Sérgio Marques , 2010 +# Adaptado ao acordo ortográfico de 1990 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e16\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-23 23:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Vieira Pereira \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e/\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-26 00:00-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-02 01:38-0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese \n" -"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-09 01:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-Country: Portugal\n" -#: src/about.c:35 +#: ../src/about.c:35 #, c-format msgid "About Enlightenment e16 version %s" msgstr "" -#: src/about.c:46 +#: ../src/about.c:46 #, c-format msgid "" "Welcome to Enlightenment e16\n" @@ -37,13 +40,19 @@ msgid "" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" msgstr "" -#: src/aclass.c:216 src/backgrounds.c:254 src/borders.c:695 src/buttons.c:187 -#: src/cursors.c:131 src/iclass.c:337 src/tclass.c:121 src/tooltips.c:133 +#: ../src/aclass.c:216 +#: ../src/backgrounds.c:254 +#: ../src/borders.c:695 +#: ../src/buttons.c:187 +#: ../src/cursors.c:131 +#: ../src/iclass.c:337 +#: ../src/tclass.c:121 +#: ../src/tooltips.c:133 #, c-format msgid "%u references remain" msgstr "" -#: src/actions.c:114 +#: ../src/actions.c:114 #, c-format msgid "" "There was an error running the program:\n" @@ -53,10 +62,10 @@ msgid "" msgstr "" "Ocoreu um erro ao executar o programa:\n" "%s\n" -"Este programa no pode ser executado\n" -"porque o ficheiro no existe.\n" +"Este programa não pode ser executado\n" +"porque o ficheiro não existe.\n" -#: src/actions.c:120 +#: ../src/actions.c:120 #, c-format msgid "" "There was an error running the program:\n" @@ -69,13 +78,13 @@ msgid "" msgstr "" "Ocoreu um erro ao executar o programa:\n" "%s\n" -"Este programa no pode ser executado.\n" -"O mais provavel que o programa no esteja no\n" -"path para a sua shell que %s. Sugiro que leia a pagina\n" +"Este programa não pode ser executado.\n" +"O mais provavel é que o programa não esteja no\n" +"path para a sua shell que é %s. Sugiro que leia a pagina\n" "do manual para esta shell e veja como mudar ou adicionar\n" -"ao seu path de execuo.\n" +"ao seu path de execução.\n" -#: src/actions.c:139 +#: ../src/actions.c:139 #, c-format msgid "" "There was an error running the program:\n" @@ -87,12 +96,12 @@ msgid "" msgstr "" "Ocoreu um erro ao executar o programa:\n" "%s\n" -"Este programa no pode ser executado.\n" -"No sei ao certo o porqu de o no poder fazer. O ficheiro existe,\n" -" um ficheiro, e est autorizado a executa-lo. Sugiro que veja este\n" +"Este programa não pode ser executado.\n" +"Não sei ao certo o porquê de o não poder fazer. O ficheiro existe,\n" +"é um ficheiro, e está autorizado a executa-lo. Sugiro que veja este\n" "problema com mais profundidade.\n" -#: src/actions.c:149 +#: ../src/actions.c:149 #, c-format msgid "" "There was an error running the program:\n" @@ -103,11 +112,11 @@ msgid "" msgstr "" "Ocoreu um erro ao executar o programa:\n" "%s\n" -"Este programa no pode ser executado.\n" -"Isto deve-se a que o ficheiro existe, um ficheiro, mas no o\n" -"pode executar porque no tem permisso de execuo para este ficheiro.\n" +"Este programa não pode ser executado.\n" +"Isto deve-se a que o ficheiro existe, é um ficheiro, mas não o\n" +"pode executar porque não tem permissão de execução para este ficheiro.\n" -#: src/actions.c:162 +#: ../src/actions.c:162 #, c-format msgid "" "There was an error running the program:\n" @@ -117,10 +126,10 @@ msgid "" msgstr "" "Ocoreu um erro ao executar o programa:\n" "%s\n" -"Este programa no pode ser executado.\n" -"Acontece que o ficheiro na realidade uma directoria.\n" +"Este programa não pode ser executado.\n" +"Acontece que o ficheiro é na realidade uma directoria.\n" -#: src/actions.c:169 +#: ../src/actions.c:169 #, c-format msgid "" "There was an error running the program:\n" @@ -130,61 +139,67 @@ msgid "" msgstr "" "Ocoreu um erro ao executar o programa:\n" "%s\n" -"Este programa no pode ser executado.\n" -"Isto aconteceu porque o ficheiro no um ficheiro regular.\n" +"Este programa não pode ser executado.\n" +"Isto aconteceu porque o ficheiro não é um ficheiro regular.\n" -#: src/actions.c:194 +#: ../src/actions.c:194 #, c-format msgid "" "There was an error running the program:\n" "%s" msgstr "" -#: src/alert.c:210 +#: ../src/alert.c:210 msgid "Enlightenment Error" msgstr "Erro no Enlightenment" -#: src/alert.c:567 +#: ../src/alert.c:567 msgid "Enlightenment Message Dialog" -msgstr "Caixa de Dilogo do Enlightement" +msgstr "Caixa de Diálogo do Enlightement" -#: src/alert.c:567 +#: ../src/alert.c:567 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorar" -#: src/alert.c:568 +#: ../src/alert.c:568 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "Reiniciar o Enlightenment" -#: src/alert.c:568 src/setup.c:170 +#: ../src/alert.c:568 +#: ../src/setup.c:170 msgid "Quit Enlightenment" msgstr "Sair do Enlightenment" -#: src/alert.c:581 +#: ../src/alert.c:581 msgid "Attention !!!" -msgstr "Ateno !!!" +msgstr "Atenção !!!" -#: src/alert.c:581 src/dialog.c:694 src/dialog.c:1891 src/events.c:93 -#: src/setup.c:159 src/sound.c:310 +#: ../src/alert.c:581 +#: ../src/dialog.c:694 +#: ../src/dialog.c:1891 +#: ../src/events.c:93 +#: ../src/setup.c:159 +#: ../src/sound.c:310 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/backgrounds.c:1510 +#: ../src/backgrounds.c:1510 #, c-format msgid "" "Background definition information:\n" "Name: %s\n" "File: %s" msgstr "" -"Informao sobre as opes do background:\n" +"Informação sobre as opções do background:\n" "Nome: %s\n" "Ficheiro: %s" -#: src/backgrounds.c:1511 +#: ../src/backgrounds.c:1511 msgid "-NONE-" msgstr "-NENHUM-" -#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680 +#: ../src/backgrounds.c:1678 +#: ../src/backgrounds.c:1680 msgid "" "No\n" "Background" @@ -192,40 +207,41 @@ msgstr "" "Sem\n" "Imagem de fundo" -#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198 +#: ../src/backgrounds.c:1772 +#: ../src/backgrounds.c:2198 #, c-format msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" -msgstr "Imagens de fundo no usadas sero libertadas aps %2i:%02i:%02i" +msgstr "Imagens de fundo não usadas serão libertadas após %2i:%02i:%02i" -#: src/backgrounds.c:1984 +#: ../src/backgrounds.c:1984 msgid "Use background image" msgstr "Usar imagem de fundo" -#: src/backgrounds.c:1988 +#: ../src/backgrounds.c:1988 msgid "Keep aspect on scale" -msgstr "Manter aspecto escala" +msgstr "Manter aspecto à escala" -#: src/backgrounds.c:1992 +#: ../src/backgrounds.c:1992 msgid "Tile image across background" -msgstr "Duplicar imagem pelo ecr de fundo" +msgstr "Duplicar imagem pelo ecrã de fundo" -#: src/backgrounds.c:2001 +#: ../src/backgrounds.c:2001 msgid "Move to Front" msgstr "Mover para a Frente" -#: src/backgrounds.c:2006 +#: ../src/backgrounds.c:2006 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: src/backgrounds.c:2010 +#: ../src/backgrounds.c:2010 msgid "Unlist" msgstr "Tirar da lista" -#: src/backgrounds.c:2015 +#: ../src/backgrounds.c:2015 msgid "Delete File" msgstr "Apagar Ficheiro" -#: src/backgrounds.c:2026 +#: ../src/backgrounds.c:2026 msgid "" "Background\n" "Image\n" @@ -239,69 +255,70 @@ msgstr "" "e\n" "Alinhamento\n" -#: src/backgrounds.c:2083 +#: ../src/backgrounds.c:2083 msgid "BG Colour" -msgstr "Cr da imagem de fundo" +msgstr "Côr da imagem de fundo" -#: src/backgrounds.c:2088 +#: ../src/backgrounds.c:2088 msgid "Red:" msgstr "Vermelho:" -#: src/backgrounds.c:2099 +#: ../src/backgrounds.c:2099 msgid "Green:" msgstr "Verde:" -#: src/backgrounds.c:2110 +#: ../src/backgrounds.c:2110 msgid "Blue:" msgstr "Azul:" -#: src/backgrounds.c:2143 +#: ../src/backgrounds.c:2143 msgid "Pre-scan BG's" msgstr "Carregar antecipadamente Imagens de Fundo" -#: src/backgrounds.c:2151 +#: ../src/backgrounds.c:2151 msgid "Sort by File" msgstr "Arranjar por Ficheiro" -#: src/backgrounds.c:2156 +#: ../src/backgrounds.c:2156 msgid "Sort by Attr." msgstr "Arranjar por Atributo" -#: src/backgrounds.c:2162 +#: ../src/backgrounds.c:2162 msgid "Sort by Image" msgstr "Arranjar por Imagem" -#: src/backgrounds.c:2182 +#: ../src/backgrounds.c:2182 msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgstr "Usar dithering em Hi-Colour" -#: src/backgrounds.c:2186 +#: ../src/backgrounds.c:2186 msgid "Background overrides theme" -msgstr "Imagem de fundo sobrepe-se do tema" +msgstr "Imagem de fundo sobrepôe-se à do tema" -#: src/backgrounds.c:2191 +#: ../src/backgrounds.c:2191 msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgstr "" -#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200 +#: ../src/backgrounds.c:2215 +#: ../src/mod-trans.c:200 msgid "Background" msgstr "" -#: src/backgrounds.c:2216 +#: ../src/backgrounds.c:2216 msgid "Desktop Background Settings" -msgstr "Opes de Imagem de Fundo do Desktop" +msgstr "Opções de Imagem de Fundo do Desktop" -#: src/backgrounds.c:2219 +#: ../src/backgrounds.c:2219 msgid "" "Enlightenment Desktop\n" "Background Settings Dialog" msgstr "" -#: src/comms.c:240 +#: ../src/comms.c:240 msgid "E IPC Error" msgstr "Erro no IPC do E" -#: src/comms.c:241 +#: ../src/comms.c:241 #, c-format msgid "" "Received Unknown Client Message.\n" @@ -313,22 +330,24 @@ msgid "" msgstr "" "Recebida Mensagem Desconhecida do Cliente.\n" "Nome do Cliente: %s\n" -"Verso do Cliente: %s\n" -"Contedo da Mensagem:\n" +"Versão do Cliente: %s\n" +"Conteúdo da Mensagem:\n" "\n" "%s\n" -#: src/config.c:202 src/config.c:304 +#: ../src/config.c:202 +#: ../src/config.c:304 #, c-format msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"" msgstr "CONFIG: a ignorar dados extra em \"%s\"" -#: src/config.c:210 src/config.c:311 +#: ../src/config.c:210 +#: ../src/config.c:311 #, c-format msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"" -msgstr "CONFIG: falta de dados necessrios em \"%s\"" +msgstr "CONFIG: falta de dados necessários em \"%s\"" -#: src/config.c:220 +#: ../src/config.c:220 #, c-format msgid "" "Warning: unable to determine what to do with\n" @@ -337,26 +356,26 @@ msgid "" "Will ignore and continue...\n" msgstr "" -#: src/config.c:228 +#: ../src/config.c:228 #, c-format msgid "" "Warning: Configuration error in %s block.\n" "Outcome is likely not good.\n" msgstr "" -#: src/config.c:320 +#: ../src/config.c:320 msgid "Theme versioning ERROR" -msgstr "Erro na verso do Tema" +msgstr "Erro na versão do Tema" -#: src/config.c:321 +#: ../src/config.c:321 msgid "Restart with Defaults" msgstr "Reiniciar com os valores iniciais" -#: src/config.c:322 +#: ../src/config.c:322 msgid "Abort and Exit" msgstr "Abortar e Sair" -#: src/config.c:323 +#: ../src/config.c:323 #, c-format msgid "" "ERROR:\n" @@ -377,151 +396,159 @@ msgid "" "features in Enlightenment in new versions.\n" msgstr "" -#: src/config.c:625 +#: ../src/config.c:625 msgid "Enlightenment Starting..." msgstr "Inicializando o Enlightenment ..." -#: src/container.c:1187 +#: ../src/container.c:1187 msgid "Settings..." msgstr "" -#: src/container.c:1191 src/dialog.c:705 src/pager.c:1043 config/strings.c:30 -#: config/strings.c:122 +#: ../src/container.c:1191 +#: ../src/dialog.c:705 +#: ../src/pager.c:1043 +#: ../config/strings.c:30 +#: ../config/strings.c:122 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/container.c:1196 config/strings.c:83 +#: ../src/container.c:1196 +#: ../config/strings.c:83 msgid "Create New Iconbox" msgstr "Criar Nova Caixa de Icones" -#: src/container.c:1507 src/container.c:1583 src/menus.c:2120 +#: ../src/container.c:1507 +#: ../src/container.c:1583 +#: ../src/menus.c:2120 #, c-format msgid "Icon size: %2d" msgstr "" -#: src/container.c:1547 +#: ../src/container.c:1547 msgid "Transparent background" msgstr "Imagem de fundo transparente" -#: src/container.c:1551 +#: ../src/container.c:1551 msgid "Hide inner border" msgstr "" -#: src/container.c:1555 +#: ../src/container.c:1555 msgid "Draw base image behind Icons" -msgstr "Desenhar base atrs dos cones" +msgstr "Desenhar base atrás dos Ícones" -#: src/container.c:1559 +#: ../src/container.c:1559 msgid "Hide scrollbar when not needed" -msgstr "Esconder barra quando no necessria" +msgstr "Esconder barra quando não é necessária" -#: src/container.c:1563 +#: ../src/container.c:1563 msgid "Automatically resize to fit Icons" -msgstr "Automaticamente ajustar pelos cones" +msgstr "Automaticamente ajustar pelos Ícones" -#: src/container.c:1570 +#: ../src/container.c:1570 msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:" -msgstr "Alinhamento quando o ajuste automtico:" +msgstr "Alinhamento quando o ajuste é automático:" -#: src/container.c:1601 +#: ../src/container.c:1601 msgid "Orientation:" msgstr "Posicionamento:" -#: src/container.c:1604 +#: ../src/container.c:1604 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: src/container.c:1609 +#: ../src/container.c:1609 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: src/container.c:1620 +#: ../src/container.c:1620 msgid "Scrollbar side:" msgstr "Tamanho da barra:" -#: src/container.c:1623 +#: ../src/container.c:1623 msgid "Left / Top" msgstr "Esquerda / Topo" -#: src/container.c:1628 +#: ../src/container.c:1628 msgid "Right / Bottom" msgstr "Direita / Baixo" -#: src/container.c:1639 +#: ../src/container.c:1639 msgid "Scrollbar arrows:" msgstr "Setas da barra:" -#: src/container.c:1642 +#: ../src/container.c:1642 msgid "Start" msgstr "Inicio" -#: src/container.c:1647 +#: ../src/container.c:1647 msgid "Both ends" msgstr "Ambos os lados" -#: src/container.c:1652 +#: ../src/container.c:1652 msgid "End" msgstr "Fim" -#: src/container.c:1657 src/focus.c:979 +#: ../src/container.c:1657 +#: ../src/focus.c:979 msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: src/container.c:1667 +#: ../src/container.c:1667 msgid "Show icon names" -msgstr "Mostrar nome dos cones" +msgstr "Mostrar nome dos ícones" -#: src/container.c:1676 +#: ../src/container.c:1676 msgid "Animation mode:" msgstr "" -#: src/container.c:1679 src/desktops.c:2583 +#: ../src/container.c:1679 +#: ../src/desktops.c:2583 msgid "Off" msgstr "" -#: src/container.c:1684 +#: ../src/container.c:1684 msgid "Whirl" msgstr "" -#: src/container.c:1689 src/settings.c:112 src/settings.c:117 -#: src/settings.c:386 +#: ../src/container.c:1689 +#: ../src/settings.c:112 +#: ../src/settings.c:117 +#: ../src/settings.c:386 msgid "Box" msgstr "Caixa" -#: src/container.c:1697 +#: ../src/container.c:1697 msgid "Animation speed:" msgstr "" -#: src/container.c:1712 +#: ../src/container.c:1712 msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):" -msgstr "Ordem de uso de cones (se uma falha, usa-se a prxima)" +msgstr "Ordem de uso de ícones (se uma falha, usa-se a próxima)" -#: src/container.c:1717 +#: ../src/container.c:1717 msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon" -msgstr "" -"Miniatura da janela, Usar icone da aplicao, Usar Icone do Enlightenment" +msgstr "Miniatura da janela, Usar icone da aplicação, Usar Icone do Enlightenment" -#: src/container.c:1724 +#: ../src/container.c:1724 msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window" -msgstr "" -"Usar icone da aplicao, Usar Icone do Enlightenment, Miniatura da janela" +msgstr "Usar icone da aplicação, Usar Icone do Enlightenment, Miniatura da janela" -#: src/container.c:1729 +#: ../src/container.c:1729 msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window" msgstr "Usar Icone do Enlightenment, Miniatura da janela" -#: src/container.c:1742 +#: ../src/container.c:1742 msgid "" "Enlightenment Iconbox\n" "Settings Dialog" msgstr "" -#: src/coords.c:75 +#: ../src/coords.c:75 #, c-format msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%" msgstr "" -#: src/desktops.c:124 +#: ../src/desktops.c:124 msgid "" "Hold down the mouse button and drag\n" "the mouse to be able to drag the desktop\n" @@ -531,15 +558,15 @@ msgid "" "Click middle mouse button for a list of all\n" "applications currently running.\n" msgstr "" -"Prima o boto do rato e arraste-o para\n" -"poder mover o desktop para trs e para\n" +"Prima o botão do rato e arraste-o para\n" +"poder mover o desktop para trás e para\n" "a frente.\n" -"Prima o boto direito do rato para uma lista\n" -"de todos os Desktops e respectivas aplicaes.\n" -"Prima o boto do meio do rato para uma lista\n" -"de todas as aplicaes a correr.\n" +"Prima o botão direito do rato para uma lista\n" +"de todos os Desktops e respectivas aplicações.\n" +"Prima o botão do meio do rato para uma lista\n" +"de todas as aplicações a correr.\n" -#: src/desktops.c:135 +#: ../src/desktops.c:135 msgid "" "This is the Root desktop.\n" "You cannot drag the root desktop around.\n" @@ -548,14 +575,14 @@ msgid "" "Click middle mouse button for a list of all\n" "applications currently running.\n" msgstr "" -"Esta a janela principal.\n" -"A janela principal no pode ser arrastada.\n" -"Carregue no boto direito do rato para uma lista\n" -"de todos os desktops e as suas aplicaes\n" -"Carregue no boto do meio do rato para uma lista\n" -"de todas as aplicaes activas.\n" +"Esta é a janela principal.\n" +"A janela principal não pode ser arrastada.\n" +"Carregue no botão direito do rato para uma lista\n" +"de todos os desktops e as suas aplicações\n" +"Carregue no botão do meio do rato para uma lista\n" +"de todas as aplicações activas.\n" -#: src/desktops.c:153 +#: ../src/desktops.c:153 msgid "" "Click here to raise this desktop\n" "to the top." @@ -563,7 +590,7 @@ msgstr "" "Prima aqui para elevar este desktop\n" "para o topo." -#: src/desktops.c:165 +#: ../src/desktops.c:165 msgid "" "Click here to lower this desktop\n" "to the bottom." @@ -571,103 +598,110 @@ msgstr "" "Prima aqui para mover este desktop\n" "para o fundo." -#: src/desktops.c:2344 +#: ../src/desktops.c:2344 msgid "Number of virtual desktops:" -msgstr "Nmero de desktops virtuais:" +msgstr "Número de desktops virtuais:" -#: src/desktops.c:2369 +#: ../src/desktops.c:2369 msgid "Slide desktops around when changing" -msgstr "Deslizar desktops aquando mudana" +msgstr "Deslizar desktops aquando mudança" -#: src/desktops.c:2375 +#: ../src/desktops.c:2375 msgid "Desktop Slide speed:" msgstr "" -#: src/desktops.c:2389 +#: ../src/desktops.c:2389 msgid "Wrap desktops around" msgstr "" -#: src/desktops.c:2397 +#: ../src/desktops.c:2397 msgid "Display desktop dragbar" msgstr "Mostrar barra de arrasto do desktop" -#: src/desktops.c:2403 +#: ../src/desktops.c:2403 msgid "Drag bar position:" -msgstr "Posio da barra de arrasto" +msgstr "Posição da barra de arrasto" -#: src/desktops.c:2407 +#: ../src/desktops.c:2407 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: src/desktops.c:2413 +#: ../src/desktops.c:2413 msgid "Bottom" msgstr "Baixo" -#: src/desktops.c:2419 src/pager.c:1952 src/pager.c:1977 src/pager.c:2002 +#: ../src/desktops.c:2419 +#: ../src/pager.c:1952 +#: ../src/pager.c:1977 +#: ../src/pager.c:2002 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: src/desktops.c:2425 src/pager.c:1964 src/pager.c:1989 src/pager.c:2014 +#: ../src/desktops.c:2425 +#: ../src/pager.c:1964 +#: ../src/pager.c:1989 +#: ../src/pager.c:2014 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: src/desktops.c:2433 src/menus-misc.c:585 +#: ../src/desktops.c:2433 +#: ../src/menus-misc.c:585 msgid "Desks" msgstr "" -#: src/desktops.c:2434 +#: ../src/desktops.c:2434 msgid "Multiple Desktop Settings" -msgstr "Opes de Desktops Multiplos" +msgstr "Opções de Desktops Multiplos" -#: src/desktops.c:2437 +#: ../src/desktops.c:2437 msgid "" "Enlightenment Multiple Desktop\n" "Settings Dialog" msgstr "" -#: src/desktops.c:2537 +#: ../src/desktops.c:2537 msgid "Virtual Desktop size:" -msgstr "Tamanho do Ecr Virtual:" +msgstr "Tamanho do Ecrã Virtual:" -#: src/desktops.c:2573 +#: ../src/desktops.c:2573 msgid "Wrap virtual desktops around" msgstr "" -#: src/desktops.c:2580 +#: ../src/desktops.c:2580 msgid "Edge Flip Mode:" msgstr "" -#: src/desktops.c:2588 +#: ../src/desktops.c:2588 msgid "On" msgstr "" -#: src/desktops.c:2593 +#: ../src/desktops.c:2593 msgid "Only when moving window" msgstr "" -#: src/desktops.c:2599 +#: ../src/desktops.c:2599 msgid "Resistance at edge of screen:" -msgstr "Resistncia no limiar do ecr:" +msgstr "Resistência no limiar do ecrã:" -#: src/desktops.c:2611 +#: ../src/desktops.c:2611 msgid "Areas" msgstr "" -#: src/desktops.c:2612 +#: ../src/desktops.c:2612 msgid "Virtual Desktop Settings" -msgstr "Definies para os Ecrs Virtuais" +msgstr "Definições para os Ecrãs Virtuais" -#: src/desktops.c:2615 +#: ../src/desktops.c:2615 msgid "" "Enlightenment Virtual Desktop\n" "Settings Dialog" msgstr "" -#: src/dialog.c:699 +#: ../src/dialog.c:699 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/ecompmgr.c:2311 +#: ../src/ecompmgr.c:2311 msgid "" "Cannot enable Composite Manager.\n" "Use xdpyinfo to check that\n" @@ -675,11 +709,11 @@ msgid "" "extensions are loaded." msgstr "" -#: src/events.c:93 +#: ../src/events.c:93 msgid "X server setup error" msgstr "Erro no setup do servidor de X" -#: src/events.c:94 +#: ../src/events.c:94 msgid "" "FATAL ERROR:\n" "\n" @@ -692,290 +726,301 @@ msgid "" msgstr "" "ERRO FATAL:\n" "\n" -"Este servidor de X no suporta Shape extension.\n" -"Este um dos requerimentos para o Enlightenment funcionar.\n" +"Este servidor de X não suporta Shape extension.\n" +"Este é um dos requerimentos para o Enlightenment funcionar.\n" "\n" -"O seu servidor de X provavelmente antigo ou est mal configurado.\n" +"O seu servidor de X é provavelmente antigo ou está mal configurado.\n" "\n" "A terminar.\n" -#: src/focus.c:820 +#: ../src/focus.c:820 msgid "Focus follows pointer" msgstr "Foco segue ponteiro" -#: src/focus.c:826 +#: ../src/focus.c:826 msgid "Focus follows pointer sloppily" msgstr "Foco segue condicionalmente o ponteiro" -#: src/focus.c:832 +#: ../src/focus.c:832 msgid "Focus follows mouse clicks" msgstr "Foco segue click do rato" -#: src/focus.c:842 +#: ../src/focus.c:842 msgid "Clicking in a window always raises it" msgstr "Clickar numa janela eleva-a sempre" -#: src/focus.c:850 +#: ../src/focus.c:850 msgid "All new windows first get the focus" msgstr "Todas as novas janelas ficam com o foco" -#: src/focus.c:857 +#: ../src/focus.c:857 msgid "New windows get the focus if their window group is focused" msgstr "" -#: src/focus.c:862 +#: ../src/focus.c:862 msgid "Only new dialog windows get the focus" msgstr "Apenas novas janelas de dialogo ganham foco" -#: src/focus.c:869 +#: ../src/focus.c:869 msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" -msgstr "" -"Apenas novas caixas de dialogo cujo proprietrio tenha foco ganham foco" +msgstr "Apenas novas caixas de dialogo cujo proprietário tenha foco ganham foco" -#: src/focus.c:874 +#: ../src/focus.c:874 msgid "Raise windows while switching focus" msgstr "" -#: src/focus.c:880 +#: ../src/focus.c:880 msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgstr "" -#: src/focus.c:886 +#: ../src/focus.c:886 msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgstr "" -#: src/focus.c:894 +#: ../src/focus.c:894 msgid "Raise windows automatically" msgstr "Elevar Janelas Automaticamente" -#: src/focus.c:900 +#: ../src/focus.c:900 msgid "Autoraise delay:" -msgstr "Atraso de Autoelevao" +msgstr "Atraso de Autoelevação" -#: src/focus.c:913 +#: ../src/focus.c:913 msgid "Display and use focus list" msgstr "Mostrar e usar lista de foco" -#: src/focus.c:918 +#: ../src/focus.c:918 msgid "Include sticky windows in focus list" msgstr "Incluir janelas pegadas na lista de foco" -#: src/focus.c:923 +#: ../src/focus.c:923 msgid "Include shaded windows in focus list" msgstr "" -#: src/focus.c:928 +#: ../src/focus.c:928 msgid "Include iconified windows in focus list" msgstr "" -#: src/focus.c:933 +#: ../src/focus.c:933 msgid "Include windows on other desks in focus list" msgstr "" -#: src/focus.c:938 +#: ../src/focus.c:938 msgid "Focus windows while switching" msgstr "" -#: src/focus.c:943 -#, fuzzy +#: ../src/focus.c:943 msgid "Outline windows while switching" -msgstr "Elevar janelas depois de mudana de foco" +msgstr "" -#: src/focus.c:948 +#: ../src/focus.c:948 msgid "Raise windows after focus switch" -msgstr "Elevar janelas depois de mudana de foco" +msgstr "Elevar janelas depois de mudança de foco" -#: src/focus.c:953 +#: ../src/focus.c:953 msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" -msgstr "Enviar ponteiro do rato at janela depois da mudana de foco" +msgstr "Enviar ponteiro do rato até janela depois da mudança de foco" -#: src/focus.c:963 +#: ../src/focus.c:963 msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgstr "" -#: src/focus.c:967 +#: ../src/focus.c:967 msgid "First E Icon, then App Icon" msgstr "" -#: src/focus.c:973 +#: ../src/focus.c:973 msgid "First App Icon, then E Icon" msgstr "" -#: src/focus.c:987 +#: ../src/focus.c:987 msgid "Focus" msgstr "" -#: src/focus.c:988 +#: ../src/focus.c:988 msgid "Focus Settings" -msgstr "Definies de Foco" +msgstr "Definições de Foco" -#: src/focus.c:991 +#: ../src/focus.c:991 msgid "" "Enlightenment Focus\n" "Settings Dialog" msgstr "" -#: src/fx.c:825 +#: ../src/fx.c:825 msgid "Effects" msgstr "" -#: src/fx.c:827 +#: ../src/fx.c:827 msgid "Ripples" msgstr "" -#: src/fx.c:830 +#: ../src/fx.c:830 msgid "Waves" msgstr "" -#: src/fx.c:835 +#: ../src/fx.c:835 msgid "Raindrops" msgstr "" -#: src/fx.c:842 +#: ../src/fx.c:842 msgid "FX" msgstr "" -#: src/fx.c:843 +#: ../src/fx.c:843 msgid "Special FX Settings" -msgstr "Opces para Efeitos Especiais" +msgstr "Opcões para Efeitos Especiais" -#: src/fx.c:846 +#: ../src/fx.c:846 msgid "" "Enlightenment Special Effects\n" "Settings Dialog" msgstr "" -#: src/groups.c:706 +#: ../src/groups.c:706 msgid "Window Group Selection" -msgstr "Seleo de Grupos de Janelas" +msgstr "Seleção de Grupos de Janelas" -#: src/groups.c:709 +#: ../src/groups.c:709 msgid "" "Enlightenment Window Group\n" "Selection Dialog" msgstr "" -#: src/groups.c:732 src/groups.c:741 src/groups.c:749 src/groups.c:924 +#: ../src/groups.c:732 +#: ../src/groups.c:741 +#: ../src/groups.c:749 +#: ../src/groups.c:924 msgid "Window Group Error" msgstr "Erro no Grupo da Janela" -#: src/groups.c:734 +#: ../src/groups.c:734 msgid "" "This window currently does not belong to any groups.\n" "You can only destroy groups or remove windows from groups\n" "through a window that actually belongs to at least one group." msgstr "" -"Actualmente,esta janela no pertence a nenhum grupo.\n" +"Actualmente,esta janela não pertence a nenhum grupo.\n" "Apenas pode destruir ou remover janelas de grupos\n" "por uma janela pertencente a pelo menos um grupo." -#: src/groups.c:742 +#: ../src/groups.c:742 msgid "" "Currently, no groups exist or this window\n" "already belongs to all existing groups.\n" "You have to start other groups first." msgstr "" -"Actualmente, no existem grupos ou esta janela\n" -"j pertence a todos os grupos existentes.\n" +"Actualmente, não existem grupos ou esta janela\n" +"já pertence a todos os grupos existentes.\n" "Tem que criar outros grupos primeiro." -#: src/groups.c:751 +#: ../src/groups.c:751 msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first." -msgstr "Actualmente, no existem grupos. Tem que criar um grupo primeiro." +msgstr "Actualmente, não existem grupos. Tem que criar um grupo primeiro." -#: src/groups.c:835 +#: ../src/groups.c:835 msgid "Pick the group to configure:" msgstr "Escolha o grupo para configurar:" -#: src/groups.c:866 +#: ../src/groups.c:866 msgid "" "The following actions are\n" "applied to all group members:" msgstr "" -"As seguintes aces sero\n" +"As seguintes acções serão\n" "aplicadas a todos os membros do grupo:" -#: src/groups.c:871 src/groups.c:967 +#: ../src/groups.c:871 +#: ../src/groups.c:967 msgid "Changing Border Style" msgstr "Alterando o Tipo de Janela" -#: src/groups.c:876 src/groups.c:972 +#: ../src/groups.c:876 +#: ../src/groups.c:972 msgid "Iconifying" msgstr "Minimizar" -#: src/groups.c:881 src/groups.c:977 +#: ../src/groups.c:881 +#: ../src/groups.c:977 msgid "Killing" msgstr "Matar" -#: src/groups.c:886 src/groups.c:982 +#: ../src/groups.c:886 +#: ../src/groups.c:982 msgid "Moving" msgstr "Mover" -#: src/groups.c:891 src/groups.c:987 +#: ../src/groups.c:891 +#: ../src/groups.c:987 msgid "Raising/Lowering" msgstr "Elevar/Baixar" -#: src/groups.c:896 src/groups.c:992 +#: ../src/groups.c:896 +#: ../src/groups.c:992 msgid "Sticking" msgstr "Colar" -#: src/groups.c:901 src/groups.c:997 +#: ../src/groups.c:901 +#: ../src/groups.c:997 msgid "Shading" msgstr "Enrolar" -#: src/groups.c:908 +#: ../src/groups.c:908 msgid "Window Group Settings" -msgstr "Definies dos Grupos de Janelas" +msgstr "Definições dos Grupos de Janelas" -#: src/groups.c:911 +#: ../src/groups.c:911 msgid "" "Enlightenment Window Group\n" "Settings Dialog" msgstr "" -#: src/groups.c:925 +#: ../src/groups.c:925 msgid "This window currently does not belong to any groups." -msgstr "Esta janela no pertence a nenhum grupo." +msgstr "Esta janela não pertence a nenhum grupo." -#: src/groups.c:960 +#: ../src/groups.c:960 msgid "Per-group settings:" msgstr "" -#: src/groups.c:1006 +#: ../src/groups.c:1006 msgid "Global settings:" msgstr "" -#: src/groups.c:1010 +#: ../src/groups.c:1010 msgid "Swap Window Locations" msgstr "" -#: src/groups.c:1016 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138 +#. winops_groups.menu +#: ../src/groups.c:1016 +#: ../src/menus-misc.c:645 +#: ../config/strings.c:138 msgid "Groups" msgstr "" -#: src/groups.c:1017 +#: ../src/groups.c:1017 msgid "Default Group Control Settings" -msgstr "Opes por Defeito de Controlo de Grupo" +msgstr "Opções por Defeito de Controlo de Grupo" -#: src/groups.c:1020 +#: ../src/groups.c:1020 msgid "" "Enlightenment Default\n" "Group Control Settings Dialog" msgstr "" -#: src/groups.c:1047 +#: ../src/groups.c:1047 msgid "Pick the group the window will belong to:" msgstr "" -#: src/groups.c:1053 +#: ../src/groups.c:1053 msgid "Select the group to remove the window from:" msgstr "" -#: src/groups.c:1058 +#: ../src/groups.c:1058 msgid "Select the group to break:" msgstr "" -#: src/handlers.c:61 +#: ../src/handlers.c:61 #, c-format msgid "" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" @@ -987,17 +1032,17 @@ msgid "" "re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n" "that you got in binary format to run Enlightenment.\n" msgstr "" -"O Enlightenment realizou uma Instruo Ilegal.\n" +"O Enlightenment realizou uma Instrução Ilegal.\n" "\n" -"O mais provvel que devido a ter instalado e correr um\n" -"binrio do Enlightenment que foi compilado para uma marca\n" -"ou modelo de Processador que no 100%% compativl com o seu.\n" +"O mais provável é que devido a ter instalado e correr um\n" +"binário do Enlightenment que foi compilado para uma marca\n" +"ou modelo de Processador que não é 100%% compativél com o seu.\n" "Por favor obtenha o pacote adequado ao seu sistema, ou\n" "recompile o Enlightenment e possivelmente algumas das\n" -"libraries de suporte que tenha obtido como binrio para\n" +"libraries de suporte que tenha obtido como binário para\n" "correr o Enlightenment.\n" -#: src/handlers.c:71 +#: ../src/handlers.c:71 msgid "" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "\n" @@ -1010,18 +1055,18 @@ msgid "" "send in a useful bug report with backtrace information and variable\n" "dumps etc.\n" msgstr "" -"O Enlightenment causou uma Excepo de Virgula Flutuante.\n" +"O Enlightenment causou uma Excepção de Virgula Flutuante.\n" "\n" "Isto significa que o Enlightenment ou uma routina de uma library de\n" -"suporte chamada pelo Enlightenment executou uma operao matemtica\n" -"ilegal (muito provavelmente a diviso de um nmero por zero). bem\n" -"provavel que isto seja um bug. recomendado que reinicie. Se deseja\n" -"ajudar neste bug, por favor compile o Enlightenment com opes de debug\n" -"e corra o Enlightenment atravs do gdb, para ter o rasto at onde o\n" -"programa morreu e envie um report do bug com toda a informao recolhida\n" +"suporte chamada pelo Enlightenment executou uma operação matemática\n" +"ilegal (muito provavelmente a divisão de um número por zero). É bem\n" +"provavel que isto seja um bug. É recomendado que reinicie. Se deseja\n" +"ajudar neste bug, por favor compile o Enlightenment com opções de debug\n" +"e corra o Enlightenment através do gdb, para ter o rasto até onde o\n" +"programa morreu e envie um report do bug com toda a informação recolhida\n" "com o gdb.\n" -#: src/handlers.c:83 +#: ../src/handlers.c:83 msgid "" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "\n" @@ -1034,17 +1079,17 @@ msgid "" "useful bug report with backtrace information and variable\n" "dumps etc.\n" msgstr "" -"O Enlightenment causou uma Violao de Segmento (Segfault)\n" +"O Enlightenment causou uma Violação de Segmento (Segfault)\n" "\n" "Isto significa que o Enlightenment ou uma routina de uma library de\n" -"suporte chamada pelo Enlightenment acedeu areas da memria que no\n" -"devia. bem provavel que isto seja um bug. recomendado que reinicie.\n" -"Se deseja ajudar neste bug, por favor compile o Enlightenment com opes\n" -"de debug e corra o Enlightenment atravs do gdb, para ter o rasto at\n" -"onde o programa morreu e envie um report do bug com toda a informao\n" +"suporte chamada pelo Enlightenment acedeu areas da memória que não\n" +"devia. É bem provavel que isto seja um bug. É recomendado que reinicie.\n" +"Se deseja ajudar neste bug, por favor compile o Enlightenment com opções\n" +"de debug e corra o Enlightenment através do gdb, para ter o rasto até\n" +"onde o programa morreu e envie um report do bug com toda a informação\n" "recolhida com o gdb.\n" -#: src/handlers.c:95 +#: ../src/handlers.c:95 msgid "" "Enlightenment caused Bus Error.\n" "\n" @@ -1054,78 +1099,85 @@ msgid "" msgstr "" "Enlightenment causou um Erro de Bus.\n" "\n" -" aconselhavel que verifique o seu hardware e instalao do SO.\n" -" muito raro causar Erros de Bus em hardware em uso.\n" +"É aconselhavel que verifique o seu hardware e instalação do SO.\n" +"É muito raro causar Erros de Bus em hardware em uso.\n" -#: src/hints.c:598 +#: ../src/hints.c:598 msgid "Selection Error!" msgstr "" -#: src/hints.c:598 +#: ../src/hints.c:598 #, c-format msgid "Could not acquire selection: %s" msgstr "" -#: src/iconify.c:468 +#: ../src/iconify.c:468 msgid "Iconbox Options" -msgstr "Opes da Caixa de Icones" +msgstr "Opções da Caixa de Icones" -#: src/iconify.c:469 +#: ../src/iconify.c:469 msgid "Iconbox Settings" -msgstr "Opes da Caixa de cones" +msgstr "Opções da Caixa de Ícones" -#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1461 src/ipc.c:1468 src/theme.c:379 +#: ../src/ipc.c:195 +#: ../src/ipc.c:1461 +#: ../src/ipc.c:1468 +#: ../src/theme.c:379 msgid "Message" msgstr "" -#: src/ipc.c:1461 src/ipc.c:1468 +#: ../src/ipc.c:1461 +#: ../src/ipc.c:1468 #, c-format msgid "e16 was built without %s support" msgstr "" -#: src/ipc.c:1462 +#: ../src/ipc.c:1462 msgid "composite" msgstr "" -#: src/ipc.c:1469 +#: ../src/ipc.c:1469 msgid "sound" msgstr "" -#: src/ipc.c:1813 +#: ../src/ipc.c:1813 msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgstr "" -#: src/ipc.c:1817 +#: ../src/ipc.c:1817 msgid "" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help \" for an individual description\n" "\n" msgstr "" -#: src/ipc.c:1819 src/ipc.c:1839 src/ipc.c:1851 +#: ../src/ipc.c:1819 +#: ../src/ipc.c:1839 +#: ../src/ipc.c:1851 msgid "Commands currently available:\n" msgstr "" -#: src/ipc.c:1837 +#: ../src/ipc.c:1837 msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgstr "" -#: src/ipc.c:1838 +#: ../src/ipc.c:1838 msgid "Use \"help \" for an individual description\n" msgstr "" -#: src/ipc.c:1840 src/ipc.c:1852 +#: ../src/ipc.c:1840 +#: ../src/ipc.c:1852 msgid " : \n" msgstr "" -#: src/main.c:531 +#: ../src/main.c:531 #, c-format msgid "" "%s must be a directory in which you have\n" "read, write, and execute permission.\n" msgstr "" -#: src/main.c:630 +#: ../src/main.c:630 #, c-format msgid "" "!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" @@ -1143,18 +1195,18 @@ msgid "" msgstr "" "!!!!!!!! ERRO ERRO ERRO ERRO !!!!!!!!\n" "\n" -"O utilitrio executvel do Enlightenment no foi encontrado em:\n" +"O utilitário executável do Enlightenment não foi encontrado em:\n" "\n" "%s\n" -"Este um erro fatal e o Enlightenment deixar de funcionar.\n" -"Por favor, rectifique esta situao e assegure-se que ele est\n" +"Este é um erro fatal e o Enlightenment deixará de funcionar.\n" +"Por favor, rectifique esta situação e assegure-se que ele está\n" "instalado correctamente.\n" "\n" -"A razo pela qual isto sucedeu poder ter sido por pacotes\n" -"estarem mal formados, algum realmente apagou o programa ou\n" +"A razão pela qual isto sucedeu poderá ter sido por pacotes\n" +"estarem mal formados, alguém realmente apagou o programa ou\n" "houve um erro ao instalar o Enlightenment.\n" -#: src/main.c:644 +#: ../src/main.c:644 #, c-format msgid "" "!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" @@ -1167,252 +1219,271 @@ msgid "" "correctly.\n" msgstr "" -#: src/magwin.c:460 +#: ../src/magwin.c:460 msgid "Magnifier" msgstr "" -#: src/menus-misc.c:416 config/strings.c:79 +#: ../src/menus-misc.c:416 +#: ../config/strings.c:79 msgid "Backgrounds" msgstr "" -#: src/menus-misc.c:455 config/strings.c:91 config/strings.c:113 +#: ../src/menus-misc.c:455 +#: ../config/strings.c:91 +#: ../config/strings.c:113 msgid "Themes" msgstr "" -#: src/menus-misc.c:481 +#: ../src/menus-misc.c:481 msgid "Border" msgstr "" -#: src/menus-misc.c:545 +#: ../src/menus-misc.c:545 msgid "Window List" msgstr "" -#: src/menus-misc.c:567 +#: ../src/menus-misc.c:567 msgid "Go to this Desktop" msgstr "" -#: src/menus-misc.c:571 src/menus-misc.c:667 +#: ../src/menus-misc.c:571 +#: ../src/menus-misc.c:667 #, c-format msgid "Desktop %i" msgstr "Desktop %i" -#: src/menus-misc.c:614 +#: ../src/menus-misc.c:614 msgid "Show/Hide this group" msgstr "Mostar/esconder este grupo" -#: src/menus-misc.c:619 +#: ../src/menus-misc.c:619 msgid "Iconify this group" msgstr "Minimizar este grupo" -#: src/menus-misc.c:630 +#: ../src/menus-misc.c:630 #, c-format msgid "Group %i" msgstr "Grupo %i" -#: src/menus.c:2143 +#: ../src/menus.c:2143 msgid "Animated display of menus" msgstr "Mostrar menus animados" -#: src/menus.c:2148 +#: ../src/menus.c:2148 msgid "Always pop up menus on screen" -msgstr "Mostrar sempre menus no ecr" +msgstr "Mostrar sempre menus no ecrã" -#: src/menus.c:2153 +#: ../src/menus.c:2153 msgid "Warp pointer after moving menus" -msgstr "Posicionar ponteiro aps mover menus" +msgstr "Posicionar ponteiro após mover menus" -#: src/menus.c:2170 +#: ../src/menus.c:2170 msgid "Menus" msgstr "" -#: src/menus.c:2171 +#: ../src/menus.c:2171 msgid "Menu Settings" msgstr "" -#: src/menus.c:2174 +#: ../src/menus.c:2174 msgid "" "Enlightenment Menu\n" "Settings Dialog" msgstr "" -#: src/mod-trans.c:98 +#: ../src/mod-trans.c:98 #, c-format msgid "Theme transparency: %2d" msgstr "" -#: src/mod-trans.c:139 +#: ../src/mod-trans.c:139 msgid "Changes Might Require Restart:" msgstr "" -#: src/mod-trans.c:148 +#: ../src/mod-trans.c:148 msgid "Borders:" msgstr "" -#: src/mod-trans.c:152 +#: ../src/mod-trans.c:152 msgid "Menus:" msgstr "" -#: src/mod-trans.c:156 +#: ../src/mod-trans.c:156 msgid "Hilights:" msgstr "" -#: src/mod-trans.c:160 +#: ../src/mod-trans.c:160 msgid "E Widgets:" msgstr "" -#: src/mod-trans.c:164 +#: ../src/mod-trans.c:164 msgid "E Dialogs:" msgstr "" -#: src/mod-trans.c:168 +#: ../src/mod-trans.c:168 msgid "Tooltips:" msgstr "" -#: src/mod-trans.c:172 src/settings.c:92 src/settings.c:97 src/settings.c:376 +#: ../src/mod-trans.c:172 +#: ../src/settings.c:92 +#: ../src/settings.c:97 +#: ../src/settings.c:376 msgid "Opaque" msgstr "Opaco" -#: src/mod-trans.c:233 +#: ../src/mod-trans.c:233 msgid "Glass" msgstr "" -#: src/mod-trans.c:263 +#: ../src/mod-trans.c:263 msgid "Transparency" msgstr "" -#: src/mod-trans.c:264 +#: ../src/mod-trans.c:264 msgid "Selective Transparency Settings" msgstr "" -#: src/mod-trans.c:267 +#: ../src/mod-trans.c:267 msgid "" "Enlightenment Selective Transparency\n" "Settings Dialog" msgstr "" -#: src/pager.c:1032 config/strings.c:49 config/strings.c:121 +#. winops.menu +#: ../src/pager.c:1032 +#: ../config/strings.c:49 +#: ../config/strings.c:121 msgid "Window Options" -msgstr "Opes da Janela" +msgstr "Opções da Janela" -#: src/pager.c:1039 config/strings.c:51 config/strings.c:124 +#: ../src/pager.c:1039 +#: ../config/strings.c:51 +#: ../config/strings.c:124 msgid "Iconify" msgstr "Minimizar" -#: src/pager.c:1047 config/strings.c:123 +#: ../src/pager.c:1047 +#: ../config/strings.c:123 msgid "Annihilate" msgstr "Aniquilar" -#: src/pager.c:1051 +#: ../src/pager.c:1051 msgid "Stick / Unstick" msgstr "Colar / Descolar" -#: src/pager.c:1058 +#: ../src/pager.c:1058 msgid "Desktop Options" -msgstr "Opes do Desktop" +msgstr "Opções do Desktop" -#: src/pager.c:1064 +#. Destroy when hidden +#: ../src/pager.c:1064 msgid "Pager Settings..." -msgstr "Opes do Pager..." +msgstr "Opções do Pager..." -#: src/pager.c:1069 +#: ../src/pager.c:1069 msgid "Snapshotting Off" -msgstr "Desligar Miniaturizao" +msgstr "Desligar Miniaturização" -#: src/pager.c:1073 +#: ../src/pager.c:1073 msgid "High Quality Off" msgstr "Desligar Alta Qualidade" -#: src/pager.c:1075 +#: ../src/pager.c:1075 msgid "High Quality On" msgstr "Ligar Alta Qualidade" -#: src/pager.c:1080 +#: ../src/pager.c:1080 msgid "Snapshotting On" -msgstr "Ligar Miniaturizao" +msgstr "Ligar Miniaturização" -#: src/pager.c:1084 +#: ../src/pager.c:1084 msgid "Zoom Off" msgstr "" -#: src/pager.c:1086 +#: ../src/pager.c:1086 msgid "Zoom On" msgstr "" -#: src/pager.c:1837 src/pager.c:1932 +#: ../src/pager.c:1837 +#: ../src/pager.c:1932 msgid "Pager scanning speed:" msgstr "Velocidade de varrimento do pager" -#: src/pager.c:1838 src/pager.c:1933 +#: ../src/pager.c:1838 +#: ../src/pager.c:1933 msgid "lines per second" msgstr "linhas por segundo" -#: src/pager.c:1871 +#: ../src/pager.c:1871 msgid "Enable pager display" msgstr "Activar o pager" -#: src/pager.c:1881 +#: ../src/pager.c:1881 msgid "Pager Mode:" msgstr "" -#: src/pager.c:1885 +#: ../src/pager.c:1885 msgid "Simple" msgstr "" -#: src/pager.c:1891 +#: ../src/pager.c:1891 msgid "Make miniature snapshots of the screen" -msgstr "Criar imagem miniatura do ecr" +msgstr "Criar imagem miniatura do ecrã" -#: src/pager.c:1898 +#: ../src/pager.c:1898 msgid "Live Update" msgstr "" -#: src/pager.c:1909 +#: ../src/pager.c:1909 msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" -msgstr "Miniaturas de alta qualidade, no modo de miniaturizao" +msgstr "Miniaturas de alta qualidade, no modo de miniaturização" -#: src/pager.c:1914 +#: ../src/pager.c:1914 msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" -msgstr "Aumentar as janelas do pager quando o ponteiro est em cima delas" +msgstr "Aumentar as janelas do pager quando o ponteiro está em cima delas" -#: src/pager.c:1920 +#: ../src/pager.c:1920 msgid "Pop up window title when mouse is over the window" -msgstr "Mostrar titulo da janela quando o ponteiro est sobre a janela" +msgstr "Mostrar titulo da janela quando o ponteiro está sobre a janela" -#: src/pager.c:1925 +#: ../src/pager.c:1925 msgid "Continuously scan screen to update pager" -msgstr "Varrer continuamente o ecr para actualizar o pager" +msgstr "Varrer continuamente o ecrã para actualizar o pager" -#: src/pager.c:1948 +#: ../src/pager.c:1948 msgid "Mouse button to select and drag windows:" -msgstr "Boto do rato para seleccionar e arrastar janelas:" +msgstr "Botão do rato para seleccionar e arrastar janelas:" -#: src/pager.c:1958 src/pager.c:1983 src/pager.c:2008 +#: ../src/pager.c:1958 +#: ../src/pager.c:1983 +#: ../src/pager.c:2008 msgid "Middle" msgstr "Centro" -#: src/pager.c:1973 +#: ../src/pager.c:1973 msgid "Mouse button to select desktops:" -msgstr "Boto do rato para selecionar desktops:" +msgstr "Botão do rato para selecionar desktops:" -#: src/pager.c:1998 +#: ../src/pager.c:1998 msgid "Mouse button to display pager menu:" -msgstr "Boto do rato para mostrar menu do pager" +msgstr "Botão do rato para mostrar menu do pager" -#: src/pager.c:2022 +#: ../src/pager.c:2022 msgid "Pagers" msgstr "" -#: src/pager.c:2023 +#: ../src/pager.c:2023 msgid "Pager Settings" -msgstr "Opes do Pager" +msgstr "Opções do Pager" -#: src/pager.c:2026 +#: ../src/pager.c:2026 msgid "" "Enlightenment Desktop & Area\n" "Pager Settings Dialog" msgstr "" -#: src/session.c:345 +#. Less of the hope.... E survives +#: ../src/session.c:345 msgid "" "ERROR!\n" "\n" @@ -1428,315 +1499,324 @@ msgid "" msgstr "" "ERRO!\n" "\n" -"Perdeu o gerenciador de sesso que estava aqui?\n" -"Gerenciador de sesso ... anda ... anda ... queres um osso?\n" -"Anda l! Deixa-te de brincadeiras! ... Paciencia, continuo sem\n" -"o gerenciador de sesso.\n" +"Perdeu o gerenciador de sessão que estava aqui?\n" +"Gerenciador de sessão ... anda ... anda ... queres um osso?\n" +"Anda lá! Deixa-te de brincadeiras! ... Paciencia, continuo sem\n" +"o gerenciador de sessão.\n" "\n" -"No faz mal ...\n" +"Não faz mal ...\n" "\n" "\n" " ... espero.\n" -#: src/session.c:646 +#: ../src/session.c:646 msgid "Are you sure?" msgstr "Tem a certeza?" -#: src/session.c:648 +#: ../src/session.c:648 msgid "Are you sure you wish to log out ?" -msgstr "Tem a certeza que quer terminar a sesso ?" +msgstr "Tem a certeza que quer terminar a sessão ?" -#: src/session.c:656 +#: ../src/session.c:656 msgid "Yes, Shut Down" msgstr "" -#: src/session.c:658 +#: ../src/session.c:658 msgid "Yes, Reboot" msgstr "" -#: src/session.c:661 +#: ../src/session.c:661 msgid "Yes, Log Out" msgstr "Sim, Terminar" -#: src/session.c:663 +#: ../src/session.c:663 msgid "No" -msgstr "No" +msgstr "Não" -#: src/session.c:798 +#: ../src/session.c:798 msgid "Enable Session Script" msgstr "" -#: src/session.c:803 +#: ../src/session.c:803 msgid "Enable Logout Dialog" msgstr "" -#: src/session.c:808 +#: ../src/session.c:808 msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgstr "" -#: src/session.c:814 +#: ../src/session.c:814 msgid "Session" msgstr "" -#: src/session.c:815 +#: ../src/session.c:815 msgid "Session Settings" msgstr "" -#: src/session.c:818 +#: ../src/session.c:818 msgid "" "Enlightenment Session\n" "Settings Dialog" msgstr "" -#: src/settings.c:84 +#: ../src/settings.c:84 msgid "Move Methods:" -msgstr "Mtodos de Movimentao:" +msgstr "Métodos de Movimentação:" -#: src/settings.c:89 +#: ../src/settings.c:89 msgid "Resize Methods:" -msgstr "Mtodos de Modificao:" +msgstr "Métodos de Modificação:" -#: src/settings.c:102 src/settings.c:107 src/settings.c:381 +#: ../src/settings.c:102 +#: ../src/settings.c:107 +#: ../src/settings.c:381 msgid "Technical" -msgstr "Tcnico" +msgstr "Técnico" -#: src/settings.c:123 src/settings.c:128 src/settings.c:391 +#: ../src/settings.c:123 +#: ../src/settings.c:128 +#: ../src/settings.c:391 msgid "Shaded" msgstr "Sombreado" -#: src/settings.c:133 src/settings.c:138 src/settings.c:396 +#: ../src/settings.c:133 +#: ../src/settings.c:138 +#: ../src/settings.c:396 msgid "Semi-Solid" msgstr "Semi-Solido" -#: src/settings.c:143 +#: ../src/settings.c:143 msgid "Translucent" msgstr "Translucido" -#: src/settings.c:155 +#: ../src/settings.c:155 msgid "Avoid server grab" msgstr "" -#: src/settings.c:165 +#: ../src/settings.c:165 msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" msgstr "" -#: src/settings.c:169 +#: ../src/settings.c:169 msgid "Window Center (O/T/B Methods)" msgstr "" -#: src/settings.c:175 +#: ../src/settings.c:175 msgid "Always Screen corner" msgstr "" -#: src/settings.c:181 +#: ../src/settings.c:181 msgid "Don't show" msgstr "" -#: src/settings.c:193 +#: ../src/settings.c:193 msgid "Default Resize Policy:" msgstr "" -#: src/settings.c:197 +#: ../src/settings.c:197 msgid "Conservative" msgstr "" -#: src/settings.c:203 +#: ../src/settings.c:203 msgid "Available" msgstr "" -#: src/settings.c:209 +#: ../src/settings.c:209 msgid "Absolute" msgstr "" -#: src/settings.c:219 +#: ../src/settings.c:219 msgid "Update window while moving" msgstr "" -#: src/settings.c:224 +#: ../src/settings.c:224 msgid "Synchronize move/resize with application" msgstr "" -#: src/settings.c:229 +#: ../src/settings.c:229 msgid "Do not cover dragbar" msgstr "" -#: src/settings.c:235 +#: ../src/settings.c:235 msgid "Move/Resize" msgstr "" -#: src/settings.c:236 +#: ../src/settings.c:236 msgid "Move & Resize Settings" -msgstr "Opes de Movimentao e Modificao:" +msgstr "Opções de Movimentação e Modificação:" -#: src/settings.c:239 +#: ../src/settings.c:239 msgid "" "Enlightenment Move & Resize\n" "Method Settings Dialog" msgstr "" -#: src/settings.c:335 +#: ../src/settings.c:335 msgid "Dialog windows appear together with their owner" -msgstr "Janela de dilogo aparece sempre com o seu proprietrio" +msgstr "Janela de diálogo aparece sempre com o seu proprietário" -#: src/settings.c:340 +#: ../src/settings.c:340 msgid "Switch to desktop where dialog appears" -msgstr "Mudar para o desktop onde aparee a janela de dilogo" +msgstr "Mudar para o desktop onde apareçe a janela de diálogo" -#: src/settings.c:348 +#: ../src/settings.c:348 msgid "Place windows manually" msgstr "Colocar janelas manualmente" -#: src/settings.c:353 +#: ../src/settings.c:353 msgid "Place windows under mouse" msgstr "" -#: src/settings.c:358 +#: ../src/settings.c:358 msgid "Center windows when desk is full" msgstr "" -#: src/settings.c:363 +#: ../src/settings.c:363 msgid "Slide windows in when they appear" msgstr "Deslizar janelas quando aparecem" -#: src/settings.c:368 +#: ../src/settings.c:368 msgid "Slide windows around when cleaning up" msgstr "Deslizar janelas aquando limpeza" -#: src/settings.c:373 +#: ../src/settings.c:373 msgid "Slide Method:" -msgstr "Mtodo de Deslize:" +msgstr "Método de Deslize:" -#: src/settings.c:406 +#: ../src/settings.c:406 msgid "Appear Slide speed:" msgstr "" -#: src/settings.c:417 +#: ../src/settings.c:417 msgid "Cleanup Slide speed:" msgstr "" -#: src/settings.c:430 +#: ../src/settings.c:430 msgid "Animate shading and unshading of windows" msgstr "Animar enrolar e desenrolar das janelas" -#: src/settings.c:436 +#: ../src/settings.c:436 msgid "Window Shading speed:" msgstr "" -#: src/settings.c:449 +#: ../src/settings.c:449 msgid "Ignore struts" msgstr "" -#: src/settings.c:454 +#: ../src/settings.c:454 msgid "Raise fullscreen windows" msgstr "" -#: src/settings.c:462 +#: ../src/settings.c:462 msgid "Place windows on another head when full" msgstr "" -#: src/settings.c:470 +#: ../src/settings.c:470 msgid "Placement" msgstr "" -#: src/settings.c:471 +#: ../src/settings.c:471 msgid "Window Placement Settings" -msgstr "Opes de Posicionamento de Janelas" +msgstr "Opções de Posicionamento de Janelas" -#: src/settings.c:474 +#: ../src/settings.c:474 msgid "" "Enlightenment Window Placement\n" "Settings Dialog" msgstr "" -#: src/settings.c:521 +#: ../src/settings.c:521 msgid "Enable Dialog Headers" msgstr "" -#: src/settings.c:527 +#: ../src/settings.c:527 msgid "Enable Button Images" msgstr "" -#: src/settings.c:536 +#: ../src/settings.c:536 msgid "Enable sliding startup windows" msgstr "" -#: src/settings.c:544 +#: ../src/settings.c:544 msgid "Use saveunders to reduce window exposures" -msgstr "Usar saveunders para reduzir exposies da janela" +msgstr "Usar saveunders para reduzir exposições da janela" -#: src/settings.c:550 config/strings.c:136 config/strings.c:152 +#. winops_misc.menu +#: ../src/settings.c:550 +#: ../config/strings.c:136 +#: ../config/strings.c:152 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: src/settings.c:551 +#: ../src/settings.c:551 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "" -#: src/settings.c:554 +#: ../src/settings.c:554 msgid "" "Enlightenment Miscellaneous\n" "Settings Dialog" msgstr "" -#: src/settings.c:598 +#: ../src/settings.c:598 msgid "Enable Composite" msgstr "" -#: src/settings.c:606 +#: ../src/settings.c:606 msgid "Enable Fading" msgstr "" -#: src/settings.c:612 +#: ../src/settings.c:612 msgid "Fading Speed:" msgstr "" -#: src/settings.c:625 +#: ../src/settings.c:625 msgid "Shadows Off" msgstr "" -#: src/settings.c:631 +#: ../src/settings.c:631 msgid "Shadows Sharp" msgstr "" -#: src/settings.c:637 +#: ../src/settings.c:637 msgid "Shadows Sharp2" msgstr "" -#: src/settings.c:643 +#: ../src/settings.c:643 msgid "Shadows Blurred" msgstr "" -#: src/settings.c:654 +#: ../src/settings.c:654 msgid "Default focused window opacity:" msgstr "" -#: src/settings.c:665 +#: ../src/settings.c:665 msgid "Default unfocused window opacity:" msgstr "" -#: src/settings.c:676 +#: ../src/settings.c:676 msgid "Default pop-up window opacity:" msgstr "" -#: src/settings.c:687 +#: ../src/settings.c:687 msgid "Composite" msgstr "" -#: src/settings.c:688 +#: ../src/settings.c:688 msgid "Composite Settings" msgstr "" -#: src/settings.c:691 +#: ../src/settings.c:691 msgid "" "Enlightenment Composite\n" "Settings Dialog" msgstr "" -#: src/settings.c:776 +#: ../src/settings.c:776 msgid "Enlightenment Settings" msgstr "" -#: src/setup.c:60 +#: ../src/setup.c:60 msgid "" "Enlightenment cannot connect to the display nominated by\n" "your shell's DISPLAY environment variable. You may set this\n" @@ -1749,22 +1829,22 @@ msgid "" "administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n" "startx manual pages before proceeding.\n" msgstr "" -"O Enlightenment no se consiguiu ligar ao display atribudo\n" +"O Enlightenment não se consiguiu ligar ao display atribuído\n" "pela variavel DISPLAY da sua shell. Deve atribuir a esta\n" "variavel o nome do display no qual deseja que o Enlightenment\n" -"se ligue. Pode ser que no tenha um servidor de X a correr para\n" -"servir de ligao ou que no tenha permisses para se ligar\n" -"a esse display. Por favor verifique essas condies antes de\n" +"se ligue. Pode ser que não tenha um servidor de X a correr para\n" +"servir de ligação ou que não tenha permissões para se ligar\n" +"a esse display. Por favor verifique essas condições antes de\n" "tentar outra vez. Corra um servidor de X executando xdm ou\n" "startx, ou contacte o seu administrador de sistemas, ou o seu\n" -"vendedor do servidor de X ou ento leia os manuais do X, xdm e\n" +"vendedor do servidor de X ou então leia os manuais do X, xdm e\n" "startx, antes de prosseguir.\n" -#: src/setup.c:158 +#: ../src/setup.c:158 msgid "Another Window Manager is already running" -msgstr "Outro Gerenciador de Janelas est em uso" +msgstr "Outro Gerenciador de Janelas está em uso" -#: src/setup.c:160 +#: ../src/setup.c:160 msgid "" "Another Window Manager is already running.\n" "\n" @@ -1772,15 +1852,15 @@ msgid "" "you can successfully run Enlightenment.\n" msgstr "" -#: src/setup.c:169 +#: ../src/setup.c:169 msgid "X server version error" -msgstr "Erro na verso do servidor de X" +msgstr "Erro na versão do servidor de X" -#: src/setup.c:169 +#: ../src/setup.c:169 msgid "Ignore this error" msgstr "Ignorar este erro" -#: src/setup.c:171 +#: ../src/setup.c:171 #, c-format msgid "" "WARNING:\n" @@ -1790,139 +1870,146 @@ msgid "" "server is one the author of Enlightenment neither have\n" "access to, nor have heard of.\n" msgstr "" -"ATENO:\n" -"Este no um servidor de X X11. Ele apenas suporta o protocolo X%i.\n" -"Isto quer dizer que o Enlightenment poder no funcionar, ou\n" -"funcionar incorrectamente. Se mais recente que o X11, ento\n" -"o seu servidor um dos que os autores do Enlightenment no\n" -"tm acesso ou nunca ouviram falar.\n" +"ATENÇÂO:\n" +"Este não é um servidor de X X11. Ele apenas suporta o protocolo X%i.\n" +"Isto quer dizer que o Enlightenment poderá não funcionar, ou\n" +"funcionará incorrectamente. Se é mais recente que o X11, então\n" +"o seu servidor é um dos que os autores do Enlightenment não\n" +"têm acesso ou nunca ouviram falar.\n" -#: src/snaps.c:722 +#: ../src/snaps.c:722 msgid "Title:" msgstr "" -#: src/snaps.c:734 +#: ../src/snaps.c:734 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/snaps.c:747 +#: ../src/snaps.c:747 msgid "Class:" msgstr "" -#: src/snaps.c:760 +#: ../src/snaps.c:760 msgid "Role:" msgstr "" -#: src/snaps.c:773 +#: ../src/snaps.c:773 msgid "Command:" msgstr "" -#: src/snaps.c:812 +#: ../src/snaps.c:812 msgid "Track Changes" msgstr "" -#: src/snaps.c:817 +#: ../src/snaps.c:817 msgid "Location" -msgstr "Posio" +msgstr "Posição" -#: src/snaps.c:822 +#: ../src/snaps.c:822 msgid "Border style" msgstr "Tipo de janelas" -#: src/snaps.c:827 config/strings.c:174 +#. winops_size.menu +#: ../src/snaps.c:827 +#: ../config/strings.c:174 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/snaps.c:832 config/strings.c:90 config/strings.c:112 +#: ../src/snaps.c:832 +#: ../config/strings.c:90 +#: ../config/strings.c:112 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/snaps.c:837 +#: ../src/snaps.c:837 msgid "Shaded state" msgstr "Enrolar" -#: src/snaps.c:842 +#: ../src/snaps.c:842 msgid "Sticky state" msgstr "Colar" -#: src/snaps.c:847 +#: ../src/snaps.c:847 msgid "Stacking layer" msgstr "Nivel de empilhamento" -#: src/snaps.c:852 +#: ../src/snaps.c:852 msgid "Window List Skip" -msgstr "No aparecer na Lista de Janelas" +msgstr "Não aparecer na Lista de Janelas" -#: src/snaps.c:858 config/strings.c:135 config/strings.c:162 +#. winops_opacity.menu +#: ../src/snaps.c:858 +#: ../config/strings.c:135 +#: ../config/strings.c:162 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/snaps.c:863 +#: ../src/snaps.c:863 msgid "Shadowing" msgstr "" -#: src/snaps.c:869 +#: ../src/snaps.c:869 msgid "Flags" msgstr "" -#: src/snaps.c:888 +#: ../src/snaps.c:888 msgid "Restart application on login" -msgstr "Recomear a aplicao no login" +msgstr "Recomeçar a aplicação no login" -#: src/snaps.c:907 +#: ../src/snaps.c:907 msgid "Remember this window's group(s)" msgstr "Lembrar o(s) grupo(s) desta janela" -#: src/snaps.c:915 +#: ../src/snaps.c:915 msgid "Remembered Application Attributes" msgstr "" -#: src/snaps.c:918 +#: ../src/snaps.c:918 msgid "" "Select the attributes of this\n" "window you wish to Remember\n" "from now on\n" msgstr "" -#: src/snaps.c:1008 +#: ../src/snaps.c:1008 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/snaps.c:1036 +#: ../src/snaps.c:1036 msgid "Remembered Settings..." msgstr "" -#: src/snaps.c:1043 +#: ../src/snaps.c:1043 msgid "Unused" msgstr "" -#: src/snaps.c:1056 +#: ../src/snaps.c:1056 msgid "There are no active windows with remembered attributes." msgstr "" -#: src/snaps.c:1062 +#: ../src/snaps.c:1062 msgid "Remember" msgstr "" -#: src/snaps.c:1063 +#: ../src/snaps.c:1063 msgid "Remembered Windows Settings" msgstr "" -#: src/snaps.c:1066 +#: ../src/snaps.c:1066 msgid "" "Enlightenment Remembered\n" "Windows Settings Dialog" msgstr "" -#: src/snaps.c:1160 +#: ../src/snaps.c:1160 msgid "Error saving snaps file" msgstr "Erro ao salvar o ficheiro de miniaturas" -#: src/sound.c:213 +#: ../src/sound.c:213 msgid "Error finding sound file" msgstr "Erro ao procurar ficheiro de som" -#: src/sound.c:214 +#: ../src/sound.c:214 #, c-format msgid "" "Warning! Enlightenment was unable to load the\n" @@ -1931,17 +2018,17 @@ msgid "" "Enlightenment will continue to operate, but you\n" "may wish to check your configuration settings.\n" msgstr "" -"Aviso! O Enlightenment no conseguiu carregar o\n" +"Aviso! O Enlightenment não conseguiu carregar o\n" "seguinte ficheiro de som:\n" "%s\n" -"O Enlightenment continuar a funcionar, mas\n" -"aconselhamos que verifique a sua configurao.\n" +"O Enlightenment continuará a funcionar, mas\n" +"aconselhamos que verifique a sua configuração.\n" -#: src/sound.c:310 +#: ../src/sound.c:310 msgid "Error initialising sound" msgstr "Erro ao inicializar o som" -#: src/sound.c:311 +#: ../src/sound.c:311 #, c-format msgid "" "Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n" @@ -1949,49 +2036,51 @@ msgid "" "Audio will now be disabled.\n" msgstr "" -#: src/sound.c:459 +#: ../src/sound.c:459 msgid "Enable sounds" msgstr "Ligar sons" -#: src/sound.c:465 +#: ../src/sound.c:465 msgid "Sound" msgstr "" -#: src/sound.c:466 +#: ../src/sound.c:466 msgid "Audio Settings" -msgstr "Opes do Som" +msgstr "Opções do Som" -#: src/sound.c:469 +#: ../src/sound.c:469 msgid "" "Enlightenment Audio\n" "Settings Dialog" msgstr "" -#: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439 +#: ../src/systray.c:331 +#: ../src/systray.c:431 +#: ../src/systray.c:439 msgid "Systray Error!" msgstr "" -#: src/systray.c:331 +#: ../src/systray.c:331 msgid "Systray went elsewhere?!?" msgstr "" -#: src/systray.c:431 +#: ../src/systray.c:431 msgid "Only one systray is allowed" msgstr "" -#: src/systray.c:439 +#: ../src/systray.c:439 msgid "Could not activate systray" msgstr "" -#: src/systray.c:449 +#: ../src/systray.c:449 msgid "Systray Options" msgstr "" -#: src/systray.c:450 +#: ../src/systray.c:450 msgid "Systray Settings" msgstr "" -#: src/theme.c:348 +#: ../src/theme.c:348 #, c-format msgid "" "No themes were found in the default directories:\n" @@ -1999,597 +2088,607 @@ msgid "" "Proceeding from here is mostly pointless.\n" msgstr "" -#: src/theme.c:379 +#: ../src/theme.c:379 msgid "Changes will take effect after restart" msgstr "" -#: src/theme.c:399 +#: ../src/theme.c:399 msgid "Use theme font configuration" msgstr "" -#: src/theme.c:404 +#: ../src/theme.c:404 #, c-format msgid "Use alternate font configuration (%s)" msgstr "" -#: src/theme.c:405 +#: ../src/theme.c:405 msgid "Not set" msgstr "" -#: src/theme.c:412 +#: ../src/theme.c:412 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/theme.c:413 +#: ../src/theme.c:413 msgid "Theme Settings" msgstr "" -#: src/theme.c:416 +#: ../src/theme.c:416 msgid "" "Enlightenment Theme\n" "Settings Dialog" msgstr "" -#: src/tooltips.c:851 +#: ../src/tooltips.c:851 msgid "Display Tooltips" msgstr "Mostrar Dicas" -#: src/tooltips.c:856 +#: ../src/tooltips.c:856 msgid "Display Root Window Tips" msgstr "Mostrar Dicas na Janela Principal" -#: src/tooltips.c:861 +#: ../src/tooltips.c:861 msgid "Tooltip Delay:" msgstr "Atraso das Dicas:" -#: src/tooltips.c:872 +#: ../src/tooltips.c:872 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: src/tooltips.c:873 +#: ../src/tooltips.c:873 msgid "Tooltip Settings" -msgstr "Opes das Dicas" +msgstr "Opções das Dicas" -#: src/tooltips.c:876 +#: ../src/tooltips.c:876 msgid "" "Enlightenment Tooltip\n" "Settings Dialog" msgstr "" -#: config/strings.c:5 +#. actionclasses.cfg +#: ../config/strings.c:5 msgid "" "Click and drag to move desktop\n" "(on any desktop but desktop 0)" msgstr "" -#: config/strings.c:6 config/strings.c:8 +#: ../config/strings.c:6 +#: ../config/strings.c:8 msgid "Switch Desktops" msgstr "" -#: config/strings.c:7 +#: ../config/strings.c:7 msgid "Go to the next desktop." msgstr "" -#: config/strings.c:9 +#: ../config/strings.c:9 msgid "Go to the previous desktop." msgstr "" -#: config/strings.c:10 +#: ../config/strings.c:10 msgid "Move" msgstr "" -#: config/strings.c:11 config/strings.c:23 config/strings.c:26 -#: config/strings.c:29 +#: ../config/strings.c:11 +#: ../config/strings.c:23 +#: ../config/strings.c:26 +#: ../config/strings.c:29 msgid "Move this window." msgstr "" -#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48 +#: ../config/strings.c:12 +#: ../config/strings.c:14 +#: ../config/strings.c:48 msgid "Shade/Unshade this window." msgstr "" -#: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53 +#: ../config/strings.c:13 +#: ../config/strings.c:50 +#: ../config/strings.c:53 msgid "Show the Window Options menu." msgstr "" -#: config/strings.c:15 +#: ../config/strings.c:15 msgid "Show/Hide group borders." msgstr "" -#: config/strings.c:16 +#: ../config/strings.c:16 msgid "Start a group." msgstr "" -#: config/strings.c:17 +#: ../config/strings.c:17 msgid "Add to current group." msgstr "" -#: config/strings.c:18 +#: ../config/strings.c:18 msgid "Break this window's group." msgstr "" -#: config/strings.c:19 +#: ../config/strings.c:19 msgid "Shade." msgstr "" -#: config/strings.c:20 +#: ../config/strings.c:20 msgid "Unshade." msgstr "" -#: config/strings.c:21 +#: ../config/strings.c:21 msgid "Resize" msgstr "" -#: config/strings.c:22 +#: ../config/strings.c:22 msgid "Resize this window." msgstr "" -#: config/strings.c:24 +#: ../config/strings.c:24 msgid "Resize Horizontally" msgstr "" -#: config/strings.c:25 +#: ../config/strings.c:25 msgid "Resize this window horizontally." msgstr "" -#: config/strings.c:27 +#: ../config/strings.c:27 msgid "Resize Vertically" msgstr "" -#: config/strings.c:28 +#: ../config/strings.c:28 msgid "Resize this window vertically." msgstr "" -#: config/strings.c:31 +#: ../config/strings.c:31 msgid "Close this window." msgstr "" -#: config/strings.c:32 +#: ../config/strings.c:32 msgid "Forcibly destroy this window." msgstr "" -#: config/strings.c:33 +#: ../config/strings.c:33 msgid "Maximize Height" msgstr "" -#: config/strings.c:34 config/strings.c:40 +#: ../config/strings.c:34 +#: ../config/strings.c:40 msgid "Toggle between maximum screen height and normal height." msgstr "" -#: config/strings.c:35 +#: ../config/strings.c:35 msgid "Maximize Width" msgstr "" -#: config/strings.c:36 config/strings.c:39 +#: ../config/strings.c:36 +#: ../config/strings.c:39 msgid "Toggle between maximum screen width and normal width." msgstr "" -#: config/strings.c:37 +#: ../config/strings.c:37 msgid "Maximize" msgstr "" -#: config/strings.c:38 +#: ../config/strings.c:38 msgid "Toggle between maximum screen size and normal size." msgstr "" -#: config/strings.c:41 config/strings.c:43 +#: ../config/strings.c:41 +#: ../config/strings.c:43 msgid "Send To Another Desktop" msgstr "" -#: config/strings.c:42 +#: ../config/strings.c:42 msgid "Send this Window to the next desktop." msgstr "" -#: config/strings.c:44 +#: ../config/strings.c:44 msgid "Send this Window to the previous desktop." msgstr "" -#: config/strings.c:45 +#: ../config/strings.c:45 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: config/strings.c:46 +#: ../config/strings.c:46 msgid "This button does nothing interesting." msgstr "" -#: config/strings.c:47 config/strings.c:128 +#: ../config/strings.c:47 +#: ../config/strings.c:128 msgid "Shade/Unshade" msgstr "" -#: config/strings.c:52 +#: ../config/strings.c:52 msgid "Iconify (Minimize) this window." msgstr "" -#: config/strings.c:54 +#: ../config/strings.c:54 msgid "More Buttons" msgstr "" -#: config/strings.c:55 +#: ../config/strings.c:55 msgid "Show more buttons." msgstr "" -#: config/strings.c:56 config/strings.c:126 +#: ../config/strings.c:56 +#: ../config/strings.c:126 msgid "Raise" msgstr "" -#: config/strings.c:57 +#: ../config/strings.c:57 msgid "Raise this window to the top." msgstr "" -#: config/strings.c:58 config/strings.c:127 +#: ../config/strings.c:58 +#: ../config/strings.c:127 msgid "Lower" msgstr "" -#: config/strings.c:59 +#: ../config/strings.c:59 msgid "Lower this window." msgstr "" -#: config/strings.c:60 config/strings.c:129 +#: ../config/strings.c:60 +#: ../config/strings.c:129 msgid "Stick/Unstick" msgstr "" -#: config/strings.c:61 +#: ../config/strings.c:61 msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window." msgstr "" -#: config/strings.c:63 +#. bindings.cfg +#: ../config/strings.c:63 msgid "" "Clicking your mouse on the desktop will perform\n" "the following actions" msgstr "" -#: config/strings.c:64 +#: ../config/strings.c:64 msgid "Display User Menus" msgstr "" -#: config/strings.c:65 config/strings.c:67 +#: ../config/strings.c:65 +#: ../config/strings.c:67 msgid "Display Enlightenment Menu" msgstr "" -#: config/strings.c:66 config/strings.c:71 +#: ../config/strings.c:66 +#: ../config/strings.c:71 msgid "Display Settings Menu" msgstr "" -#: config/strings.c:68 +#: ../config/strings.c:68 msgid "Display Task List Menu" msgstr "" -#: config/strings.c:69 +#: ../config/strings.c:69 msgid "Display Desktop Menu" msgstr "" -#: config/strings.c:70 +#: ../config/strings.c:70 msgid "Display Group Menu" msgstr "" -#: config/strings.c:72 +#: ../config/strings.c:72 msgid "Go Back a Desktop" msgstr "" -#: config/strings.c:73 +#: ../config/strings.c:73 msgid "Go Forward a Desktop" msgstr "" -#: config/strings.c:78 +#. fonts.pango.cfg +#. fonts.xft.cfg +#. matches.cfg +#. desktop.menu +#: ../config/strings.c:78 msgid "Desktop Operations" msgstr "" -#: config/strings.c:80 +#: ../config/strings.c:80 msgid "Cleanup Desktop" msgstr "" -#: config/strings.c:81 +#: ../config/strings.c:81 msgid "Goto Next Desktop" msgstr "" -#: config/strings.c:82 +#: ../config/strings.c:82 msgid "Goto Previous Desktop" msgstr "" -#: config/strings.c:84 +#: ../config/strings.c:84 msgid "Create Systray" msgstr "" -#: config/strings.c:85 +#: ../config/strings.c:85 msgid "Show Magnifier" msgstr "" -#: config/strings.c:87 +#. enlightenment.menu +#: ../config/strings.c:87 msgid "Enlightenment" msgstr "" -#: config/strings.c:88 config/strings.c:188 +#: ../config/strings.c:88 +#: ../config/strings.c:188 msgid "User Menus" msgstr "" -#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111 +#. settings.menu +#: ../config/strings.c:89 +#: ../config/strings.c:110 +#: ../config/strings.c:111 msgid "Settings" msgstr "" -#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114 +#. maintenance.menu +#: ../config/strings.c:92 +#: ../config/strings.c:99 +#: ../config/strings.c:114 msgid "Maintenance" msgstr "" -#: config/strings.c:93 config/strings.c:115 +#: ../config/strings.c:93 +#: ../config/strings.c:115 msgid "Help" msgstr "" -#: config/strings.c:94 config/strings.c:116 +#: ../config/strings.c:94 +#: ../config/strings.c:116 msgid "About Enlightenment" msgstr "" -#: config/strings.c:95 config/strings.c:117 +#: ../config/strings.c:95 +#: ../config/strings.c:117 msgid "About this theme" msgstr "" -#: config/strings.c:96 config/strings.c:118 config/strings.c:192 +#: ../config/strings.c:96 +#: ../config/strings.c:118 +#: ../config/strings.c:192 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: config/strings.c:97 config/strings.c:119 config/strings.c:193 +#: ../config/strings.c:97 +#: ../config/strings.c:119 +#: ../config/strings.c:193 msgid "Log Out" msgstr "" -#: config/strings.c:100 +#: ../config/strings.c:100 msgid "Purge config file cache" msgstr "" -#: config/strings.c:101 +#: ../config/strings.c:101 msgid "Purge pager background cache" msgstr "" -#: config/strings.c:102 +#: ../config/strings.c:102 msgid "Purge background selector cache" msgstr "" -#: config/strings.c:103 +#: ../config/strings.c:103 msgid "Purge all caches" msgstr "" -#: config/strings.c:104 +#: ../config/strings.c:104 msgid "Query config file cache usage" msgstr "" -#: config/strings.c:105 +#: ../config/strings.c:105 msgid "Query pager background cache usage" msgstr "" -#: config/strings.c:106 +#: ../config/strings.c:106 msgid "Query background selector cache usage" msgstr "" -#: config/strings.c:107 +#: ../config/strings.c:107 msgid "Query all cache usage" msgstr "" -#: config/strings.c:108 +#: ../config/strings.c:108 msgid "Regenerate Menus" msgstr "" -#: config/strings.c:125 +#: ../config/strings.c:125 msgid "Leave Alone" msgstr "" -#: config/strings.c:130 +#: ../config/strings.c:130 msgid "Remember..." msgstr "" -#: config/strings.c:131 +#: ../config/strings.c:131 msgid "Window Size" msgstr "" -#: config/strings.c:132 +#: ../config/strings.c:132 msgid "Set Stacking" msgstr "" -#: config/strings.c:133 +#: ../config/strings.c:133 msgid "Set Border Style" msgstr "" -#: config/strings.c:134 +#: ../config/strings.c:134 msgid "Window Groups" msgstr "" -#: config/strings.c:139 +#: ../config/strings.c:139 msgid "Configure this window's group(s)" msgstr "" -#: config/strings.c:140 +#: ../config/strings.c:140 msgid "Start a new group" msgstr "" -#: config/strings.c:141 +#: ../config/strings.c:141 msgid "Add this window to the current group" msgstr "" -#: config/strings.c:142 +#: ../config/strings.c:142 msgid "Select group to add this window to" msgstr "" -#: config/strings.c:143 +#: ../config/strings.c:143 msgid "Remove this window from a group" msgstr "" -#: config/strings.c:144 +#: ../config/strings.c:144 msgid "Destroy a group this window belongs to" msgstr "" -#: config/strings.c:146 +#. winops_layer.menu +#: ../config/strings.c:146 msgid "Stacking" msgstr "" -#: config/strings.c:147 +#: ../config/strings.c:147 msgid "Below" msgstr "" -#: config/strings.c:148 +#: ../config/strings.c:148 msgid "Normal" msgstr "" -#: config/strings.c:149 +#: ../config/strings.c:149 msgid "Above" msgstr "" -#: config/strings.c:150 +#: ../config/strings.c:150 msgid "On Top" msgstr "" -#: config/strings.c:153 +#: ../config/strings.c:153 msgid "Toggle Skip Window Lists" msgstr "" -#: config/strings.c:154 +#: ../config/strings.c:154 msgid "Toggle Fixed Position" msgstr "" -#: config/strings.c:155 +#: ../config/strings.c:155 msgid "Toggle Fixed Size" msgstr "" -#: config/strings.c:156 +#: ../config/strings.c:156 msgid "Toggle Never Focus" msgstr "" -#: config/strings.c:157 +#: ../config/strings.c:157 msgid "Toggle Click to Focus" msgstr "" -#: config/strings.c:158 +#: ../config/strings.c:158 msgid "Toggle Never Use Area" msgstr "" -#: config/strings.c:159 +#: ../config/strings.c:159 msgid "Toggle Button Grabs" msgstr "" -#: config/strings.c:160 +#: ../config/strings.c:160 msgid "Toggle Autoshade" msgstr "" -#: config/strings.c:163 +#: ../config/strings.c:163 msgid "Default" msgstr "" -#: config/strings.c:164 +#: ../config/strings.c:164 msgid "20%" msgstr "" -#: config/strings.c:165 +#: ../config/strings.c:165 msgid "40%" msgstr "" -#: config/strings.c:166 +#: ../config/strings.c:166 msgid "60%" msgstr "" -#: config/strings.c:167 +#: ../config/strings.c:167 msgid "80%" msgstr "" -#: config/strings.c:168 +#: ../config/strings.c:168 msgid "100%" msgstr "" -#: config/strings.c:169 +#: ../config/strings.c:169 msgid "Focused opacity 100%" msgstr "" -#: config/strings.c:170 +#: ../config/strings.c:170 msgid "Focused opacity follows unfocused" msgstr "" -#: config/strings.c:171 +#: ../config/strings.c:171 msgid "Toggle Fading" msgstr "" -#: config/strings.c:172 +#: ../config/strings.c:172 msgid "Toggle Shadows" msgstr "" -#: config/strings.c:175 +#: ../config/strings.c:175 msgid "Max Size Toggle" msgstr "" -#: config/strings.c:176 +#: ../config/strings.c:176 msgid "Available Max Size Toggle" msgstr "" -#: config/strings.c:177 +#: ../config/strings.c:177 msgid "Absolute Max Size Toggle" msgstr "" -#: config/strings.c:178 +#: ../config/strings.c:178 msgid "Span Xinerama Screens" msgstr "" -#: config/strings.c:179 +#: ../config/strings.c:179 msgid "Max Height Toggle" msgstr "" -#: config/strings.c:180 +#: ../config/strings.c:180 msgid "Available Max Height Toggle" msgstr "" -#: config/strings.c:181 +#: ../config/strings.c:181 msgid "Absolute Max Height Toggle" msgstr "" -#: config/strings.c:182 +#: ../config/strings.c:182 msgid "Max Width Toggle" msgstr "" -#: config/strings.c:183 +#: ../config/strings.c:183 msgid "Available Max Width Toggle" msgstr "" -#: config/strings.c:184 +#: ../config/strings.c:184 msgid "Absolute Max Width Toggle" msgstr "" -#: config/strings.c:185 +#: ../config/strings.c:185 msgid "Fullscreen/Normal" msgstr "" -#: config/strings.c:186 +#: ../config/strings.c:186 msgid "Zoom/Unzoom" msgstr "" -#: config/strings.c:189 +#: ../config/strings.c:189 msgid "User Application List" msgstr "" -#: config/strings.c:190 +#: ../config/strings.c:190 msgid "Other" msgstr "" -#: config/strings.c:191 +#: ../config/strings.c:191 msgid "Epplets" msgstr "" -#~ msgid "Animate when iconifying to this Iconbox" -#~ msgstr "Animar quando minimizar para esta Caixa de Iconos" - -#~ msgid "Autoraise Settings" -#~ msgstr "Opo de Autoelevao" - -#~ msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick" -#~ msgstr "Copiar ao Enrolar/Minimizar/Colar" - -#~ msgid "%i Desktops" -#~ msgstr "%i Desktops" - -#~ msgid "%i Desktop" -#~ msgstr "%i Desktop" - -#~ msgid "" -#~ "%i x %i\n" -#~ "Screens in size" -#~ msgstr "" -#~ "%i x %i\n" -#~ "Ecrs em tamanho" - -#~ msgid "" -#~ "1\n" -#~ "Screen in size" -#~ msgstr "" -#~ "1\n" -#~ "Ecr em tamanho"