Japanese translation update (Yasufumi Haga).
SVN revision: 25725
This commit is contained in:
parent
9fe703c1fa
commit
dfd420eb26
39
po/ja.po
39
po/ja.po
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-09-09 10:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 10:26+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-09-11 15:06+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-11 15:17+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"無視して処理を継続します...\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:70
|
||||
#: src/actions.c:85
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
|||
"このプログラムは実行できませんでした。\n"
|
||||
"このファイルが存在しません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:78
|
||||
#: src/actions.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
|
|||
"シェルのマニュアルページを読んで、シェルの実行パスの変更方法\n"
|
||||
"や追加方法を理解した方がいいと思います。\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:98
|
||||
#: src/actions.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
|
|||
"それにこのファイルを実行する権限もあります。この件は調べた方がいいと\n"
|
||||
"思います。\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:109
|
||||
#: src/actions.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
|
|||
"る\n"
|
||||
"実行権限がないので実行できません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:124
|
||||
#: src/actions.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
|
|||
"このプログラムは実行できませんでした。\n"
|
||||
"ファイルではなくディレクトリが指定されています。\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:132
|
||||
#: src/actions.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
|
|||
"このプログラムは実行できませんでした。\n"
|
||||
"このファイルは通常のファイルではありません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:186
|
||||
#: src/actions.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -161,12 +161,12 @@ msgstr ""
|
|||
"以下のプログラムの実行中にエラーが生じました。\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:289
|
||||
#: src/actions.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About Enlightenment %s"
|
||||
msgstr "Enlightenment %s について"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:299
|
||||
#: src/actions.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome to the %s version\n"
|
||||
|
@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "\"help <
|
|||
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<コマンド> : <説明>\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:582
|
||||
#: src/main.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory %s is apparently not a directory\n"
|
||||
|
@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr ""
|
|||
"致命的な状況です。\n"
|
||||
"このファイルを削除してください。\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:589
|
||||
#: src/main.c:576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have execute access to %s\n"
|
||||
|
@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr ""
|
|||
"このディレクトリの所有者とパーミッションを確認し、\n"
|
||||
"修正してください。\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:597
|
||||
#: src/main.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have read access to %s\n"
|
||||
|
@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ディレクトリの所有者とパーミッションを確認し、\n"
|
||||
"修正してください。\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:604
|
||||
#: src/main.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have write access to %s\n"
|
||||
|
@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ディレクトリの所有者とパーミッションを確認し、\n"
|
||||
"修正してください。\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:717
|
||||
#: src/main.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr ""
|
|||
"削除したか、あるいは Enlightenment のインストールに誤りがあったことが\n"
|
||||
"考えられます。\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:731
|
||||
#: src/main.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1649,12 +1649,11 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: src/pager.c:1815
|
||||
msgid "Pager Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ページャーモード"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "¤µ¤¶¤Ê¤ß"
|
||||
msgstr "シンプル"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1825
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue