# Arabic translation for e16 # This file is distributed under the same license as the e16 package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-28 17:09+0000\n" "Last-Translator: Aron Xu \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-09 01:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/about.c:35 #, c-format msgid "About Enlightenment e16 version %s" msgstr "عن إنجليتنمت (Enlightenment) إي 16(e16) الإصدار %s" #: src/about.c:46 #, c-format msgid "" "Welcome to Enlightenment e16\n" "version %s.\n" "If you find a bug, please do not\n" "hesitate to send in a bug report.\n" "We hope you enjoy the software.\n" "\n" "The Rasterman - raster@rasterman.com\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" msgstr "" "أهلاً بك في إنجلتمنت إي 16\n" "الإصدار %s\n" "إذا وجدت أي على, من فضلك لا\n" "تتردد في إرسال تقرير لنا حولها.\n" "\n" "The Rasterman - raster@rasterman.com\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" #: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:790 src/buttons.c:190 #: src/cursors.c:139 src/iclass.c:281 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136 #, c-format msgid "%u references remain" msgstr "" #: src/actions.c:131 #, c-format msgid "" "There was an error running the program:\n" "%s\n" "This program could not be executed.\n" "This is because the file does not exist.\n" msgstr "" "كان هناك خلل في تشغيل البرنامج:\n" "%s\n" "البرنامج لا يمكن إغلاقه.\n" "هذا لئن الملف غير موجود.\n" #: src/actions.c:137 #, c-format msgid "" "There was an error running the program:\n" "%s\n" "This program could not be executed.\n" "This is most probably because this program is not in the\n" "path for your shell which is %s. I suggest you read the manual\n" "page for that shell and read up how to change or add to your\n" "execution path.\n" msgstr "" #: src/actions.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error running the program:\n" "%s\n" "This program could not be executed.\n" "I am unsure as to why you could not do this. The file exists,\n" "is a file, and you are allowed to execute it. I suggest you look\n" "into this.\n" msgstr "" #: src/actions.c:166 #, c-format msgid "" "There was an error running the program:\n" "%s\n" "This program could not be executed.\n" "This is because the file exists, is a file, but you are unable\n" "to execute it because you do not have execute access to this file.\n" msgstr "" #: src/actions.c:179 #, c-format msgid "" "There was an error running the program:\n" "%s\n" "This program could not be executed.\n" "This is because the file is in fact a directory.\n" msgstr "" "كان هناك خلل في تشغيل هذا البرنامج:\n" "%s\n" "هذا البرنامج لا يمكن إغلاقه.\n" "هذا لئن الملف في الواقع مجلد.\n" #: src/actions.c:186 #, c-format msgid "" "There was an error running the program:\n" "%s\n" "This program could not be executed.\n" "This is because the file is not a regular file.\n" msgstr "" "كان هناك خلل في تشغيل هذا البرنامج:\n" "%s\n" "هذا البرنامج لا يمكن إغلاقه.\n" "هذا لئن الملف غير طبيعي.\n" #: src/actions.c:211 #, c-format msgid "" "There was an error running the program:\n" "%s" msgstr "" "كان هناك خلل في تشغيل هذا البرنامج:\n" "%s" #: src/alert.c:217 msgid "Enlightenment Error" msgstr "خلل في إنجلتمنت(Enlightenment)" #: src/alert.c:583 msgid "Enlightenment Message Dialog" msgstr "رسالة حوار أنجلتمنت" #: src/alert.c:583 msgid "Ignore this" msgstr "تجاهل هذا" #: src/alert.c:584 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "أعد تشغيل إنجلتمنت" #: src/alert.c:584 src/setup.c:184 msgid "Quit Enlightenment" msgstr "أخرج من إنجلتمنت" #: src/alert.c:594 msgid "Attention !!!" msgstr "إهتمام !!!" #: src/alert.c:594 src/dialog.c:680 src/dialog.c:1818 src/events.c:108 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176 msgid "OK" msgstr "حسنا" #: src/backgrounds.c:1498 #, c-format msgid "" "Background definition information:\n" "Name: %s\n" "File: %s" msgstr "" "تعريف معلومات الخلفية:\n" "الاسم: %s\n" "الملف: %s" #: src/backgrounds.c:1499 msgid "-NONE-" msgstr "-بدون-" #: src/backgrounds.c:1674 src/backgrounds.c:1676 msgid "" "No\n" "Background" msgstr "" "لا\n" "خلفية" #: src/backgrounds.c:1776 src/backgrounds.c:2209 #, c-format msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgstr "الخلفيات غير المستخدمة سيفرج عنها بعد %2i:%02i:%02i" #: src/backgrounds.c:1998 msgid "Use background image" msgstr "إستخدم صورة خلفية" #: src/backgrounds.c:2002 msgid "Keep aspect on scale" msgstr "إبق الجانب على المسطرة" #: src/backgrounds.c:2006 msgid "Tile image across background" msgstr "" #: src/backgrounds.c:2015 msgid "Move to Front" msgstr "حرك للأمام" #: src/backgrounds.c:2020 msgid "Duplicate" msgstr "ازدوجاية" #: src/backgrounds.c:2024 msgid "Unlist" msgstr "" #: src/backgrounds.c:2029 msgid "Delete File" msgstr "حذف الملف" #: src/backgrounds.c:2040 msgid "" "Background\n" "Image\n" "Scaling\n" "and\n" "Alignment\n" msgstr "" "الخلفية\n" "الصورة\n" "التوسع\n" "و\n" "الإنحياز\n" #: src/backgrounds.c:2094 msgid "BG Colour" msgstr "لون الخلفية" #: src/backgrounds.c:2099 msgid "Red:" msgstr "أحمر:" #: src/backgrounds.c:2110 msgid "Green:" msgstr "أخضر:" #: src/backgrounds.c:2121 msgid "Blue:" msgstr "أزرق:" #: src/backgrounds.c:2154 msgid "Pre-scan BG's" msgstr "" #: src/backgrounds.c:2162 msgid "Sort by File" msgstr "فرز حسب الملف" #: src/backgrounds.c:2167 msgid "Sort by Attr." msgstr "فرز حسب الخاصية" #: src/backgrounds.c:2173 msgid "Sort by Image" msgstr "فرز حسب الصورة" #: src/backgrounds.c:2193 msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgstr "" #: src/backgrounds.c:2197 msgid "Background overrides theme" msgstr "" #: src/backgrounds.c:2202 msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgstr "" #: src/backgrounds.c:2226 msgid "Background" msgstr "الخلفيّة" #: src/backgrounds.c:2226 msgid "Desktop Background Settings" msgstr "إعدادات خلفية سطح المكتب" #: src/backgrounds.c:2230 msgid "" "Enlightenment Desktop\n" "Background Settings Dialog" msgstr "" #: src/comms.c:244 msgid "E IPC Error" msgstr "" #: src/comms.c:245 #, c-format msgid "" "Received Unknown Client Message.\n" "Client Name: %s\n" "Client Version: %s\n" "Message Contents:\n" "\n" "%s\n" msgstr "" #: src/config.c:198 src/config.c:292 #, c-format msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"" msgstr "" #: src/config.c:206 src/config.c:299 #, c-format msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"" msgstr "" #: src/config.c:216 #, c-format msgid "" "Warning: unable to determine what to do with\n" "the following text in the middle of current %s definition:\n" "%s\n" "Will ignore and continue...\n" msgstr "" #: src/config.c:224 #, c-format msgid "" "Warning: Configuration error in %s block.\n" "Outcome is likely not good.\n" msgstr "" #: src/config.c:308 msgid "Theme versioning ERROR" msgstr "" #: src/config.c:309 msgid "Restart with Defaults" msgstr "أعد التشغيل بالإفتراضيات" #: src/config.c:310 msgid "Abort and Exit" msgstr "الغ وأخرج" #: src/config.c:311 #, c-format msgid "" "ERROR:\n" "\n" "The configuration for the theme you are running is\n" "incompatible. It's config revision is %i.\n" "It needs to be marked as being revision <= %i\n" "\n" "Please contact the theme author or maintainer and\n" "inform them that in order for their theme to function\n" "with this version of Enlightenment, they have to\n" "update it to the current settings, and then match\n" "the revision number.\n" "\n" "If the theme revision is higher than Enlightenment's\n" "it may be that you haven't upgraded Enlightenment for\n" "a while and this theme takes advantages of new\n" "features in Enlightenment in new versions.\n" msgstr "" #: src/config.c:609 msgid "Enlightenment Starting..." msgstr "جاريبدء إنجلتمنت..." #: src/container.c:1182 msgid "Settings..." msgstr "الإعدادات..." #: src/container.c:1186 src/dialog.c:691 src/pager.c:1000 config/strings.c:30 #: config/strings.c:122 msgid "Close" msgstr "إغلاق" #: src/container.c:1191 config/strings.c:83 msgid "Create New Iconbox" msgstr "" #: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1979 #, c-format msgid "Icon size: %2d" msgstr "حجم الأيقونة: %2d" #: src/container.c:1536 msgid "Transparent background" msgstr "خلفية شفافة" #: src/container.c:1540 msgid "Hide inner border" msgstr "إخفاء الحدود الداخلية" #: src/container.c:1544 msgid "Draw base image behind Icons" msgstr "" #: src/container.c:1548 msgid "Hide scrollbar when not needed" msgstr "" #: src/container.c:1552 msgid "Automatically resize to fit Icons" msgstr "اعد التحجيم تلقائياً ليتناسب مع الأيقونات" #: src/container.c:1559 msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:" msgstr "" #: src/container.c:1590 msgid "Orientation:" msgstr "الوضع:" #: src/container.c:1593 msgid "Horizontal" msgstr "أفقي" #: src/container.c:1598 msgid "Vertical" msgstr "عمودي" #: src/container.c:1609 msgid "Scrollbar side:" msgstr "" #: src/container.c:1612 msgid "Left / Top" msgstr "اليسار / الأعلى" #: src/container.c:1617 msgid "Right / Bottom" msgstr "اليمين / الأسفل" #: src/container.c:1628 msgid "Scrollbar arrows:" msgstr "" #: src/container.c:1631 msgid "Start" msgstr "ابدأ" #: src/container.c:1636 msgid "Both ends" msgstr "" #: src/container.c:1641 msgid "End" msgstr "النهاية" #: src/container.c:1646 src/focus.c:1047 msgid "None" msgstr "بدون" #: src/container.c:1656 msgid "Show icon names" msgstr "عرض اسمءا الأيقونات" #: src/container.c:1665 msgid "Animation mode:" msgstr "" #: src/container.c:1668 src/desktops.c:2730 msgid "Off" msgstr "لا يعمل" #: src/container.c:1673 msgid "Whirl" msgstr "" #: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131 #: src/settings.c:392 msgid "Box" msgstr "صندوق" #: src/container.c:1686 msgid "Animation speed:" msgstr "" #: src/container.c:1701 msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):" msgstr "" #: src/container.c:1706 msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon" msgstr "" #: src/container.c:1713 msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window" msgstr "" #: src/container.c:1718 msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window" msgstr "" #: src/container.c:1731 msgid "" "Enlightenment Iconbox\n" "Settings Dialog" msgstr "" #: src/coords.c:75 #, c-format msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%" msgstr "" #: src/desktops.c:135 msgid "" "Hold down the mouse button and drag\n" "the mouse to be able to drag the desktop\n" "back and forth.\n" "Click right mouse button for a list of all\n" "Desktops and their applications.\n" "Click middle mouse button for a list of all\n" "applications currently running.\n" msgstr "" #: src/desktops.c:146 msgid "" "This is the Root desktop.\n" "You cannot drag the root desktop around.\n" "Click right mouse button for a list of all\n" "Desktops and their applications.\n" "Click middle mouse button for a list of all\n" "applications currently running.\n" msgstr "" #: src/desktops.c:164 msgid "" "Click here to raise this desktop\n" "to the top." msgstr "" #: src/desktops.c:176 msgid "" "Click here to lower this desktop\n" "to the bottom." msgstr "" #: src/desktops.c:2495 msgid "Number of virtual desktops:" msgstr "" #: src/desktops.c:2521 msgid "Slide desktops around when changing" msgstr "" #: src/desktops.c:2527 msgid "Desktop Slide speed:" msgstr "" #: src/desktops.c:2541 msgid "Wrap desktops around" msgstr "" #: src/desktops.c:2549 msgid "Display desktop dragbar" msgstr "" #: src/desktops.c:2555 msgid "Drag bar position:" msgstr "" #: src/desktops.c:2559 msgid "Top" msgstr "أعلى" #: src/desktops.c:2565 msgid "Bottom" msgstr "أسفل" #: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1892 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 msgid "Left" msgstr "يسار" #: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1904 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 msgid "Right" msgstr "يمين" #: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564 msgid "Desks" msgstr "" #: src/desktops.c:2585 msgid "Multiple Desktop Settings" msgstr "" #: src/desktops.c:2589 msgid "" "Enlightenment Multiple Desktop\n" "Settings Dialog" msgstr "" #: src/desktops.c:2684 msgid "Virtual Desktop size:" msgstr "" #: src/desktops.c:2720 msgid "Wrap virtual desktops around" msgstr "" #: src/desktops.c:2727 msgid "Edge Flip Mode:" msgstr "" #: src/desktops.c:2735 msgid "On" msgstr "يعمل" #: src/desktops.c:2740 msgid "Only when moving window" msgstr "" #: src/desktops.c:2746 msgid "Resistance at edge of screen:" msgstr "" #: src/desktops.c:2758 msgid "Areas" msgstr "مناطق" #: src/desktops.c:2758 msgid "Virtual Desktop Settings" msgstr "" #: src/desktops.c:2762 msgid "" "Enlightenment Virtual Desktop\n" "Settings Dialog" msgstr "" #: src/dialog.c:685 msgid "Apply" msgstr "تطبيق" #: src/ecompmgr.c:2327 msgid "" "Cannot enable Composite Manager.\n" "Use xdpyinfo to check that\n" "Composite, Damage, Fixes, and Render\n" "extensions are loaded." msgstr "" #: src/events.c:108 msgid "X server setup error" msgstr "" #: src/events.c:109 msgid "" "FATAL ERROR:\n" "\n" "This Xserver does not support the Shape extension.\n" "This is required for Enlightenment to run.\n" "\n" "Your Xserver probably is too old or mis-configured.\n" "\n" "Exiting.\n" msgstr "" #: src/focus.c:874 msgid "Focus follows pointer" msgstr "" #: src/focus.c:880 msgid "Focus follows pointer sloppily" msgstr "" #: src/focus.c:886 msgid "Focus follows mouse clicks" msgstr "" #: src/focus.c:896 msgid "Clicking in a window does not raise it" msgstr "" #: src/focus.c:902 msgid "Clicking in a window always raises it" msgstr "" #: src/focus.c:908 msgid "Only primary mouse button can raise window" msgstr "" #: src/focus.c:918 msgid "All new windows first get the focus" msgstr "" #: src/focus.c:925 msgid "New windows get the focus if their window group is focused" msgstr "" #: src/focus.c:930 msgid "Only new dialog windows get the focus" msgstr "" #: src/focus.c:937 msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgstr "" #: src/focus.c:942 msgid "Raise windows while switching focus" msgstr "" #: src/focus.c:948 msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgstr "" #: src/focus.c:954 msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgstr "" #: src/focus.c:962 msgid "Raise windows automatically" msgstr "" #: src/focus.c:968 msgid "Autoraise delay:" msgstr "" #: src/focus.c:981 msgid "Display and use focus list" msgstr "" #: src/focus.c:986 msgid "Include sticky windows in focus list" msgstr "" #: src/focus.c:991 msgid "Include shaded windows in focus list" msgstr "" #: src/focus.c:996 msgid "Include iconified windows in focus list" msgstr "" #: src/focus.c:1001 msgid "Include windows on other desks in focus list" msgstr "" #: src/focus.c:1006 msgid "Focus windows while switching" msgstr "" #: src/focus.c:1011 msgid "Outline windows while switching" msgstr "" #: src/focus.c:1016 msgid "Raise windows after focus switch" msgstr "" #: src/focus.c:1021 msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgstr "" #: src/focus.c:1031 msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgstr "" #: src/focus.c:1035 msgid "First E Icon, then App Icon" msgstr "" #: src/focus.c:1041 msgid "First App Icon, then E Icon" msgstr "" #: src/focus.c:1055 msgid "Focus" msgstr "البؤرة" #: src/focus.c:1055 msgid "Focus Settings" msgstr "خيارات البؤرة" #: src/focus.c:1059 msgid "" "Enlightenment Focus\n" "Settings Dialog" msgstr "" #: src/fx.c:461 msgid "Effects" msgstr "المؤثرات" #: src/fx.c:463 msgid "Ripples" msgstr "التموجات" #: src/fx.c:466 msgid "Waves" msgstr "الموجات" #: src/fx.c:472 msgid "FX" msgstr "FX" #: src/fx.c:472 msgid "Special FX Settings" msgstr "" #: src/fx.c:476 msgid "" "Enlightenment Special Effects\n" "Settings Dialog" msgstr "" #: src/groups.c:781 msgid "Window Group Selection" msgstr "" #: src/groups.c:785 msgid "" "Enlightenment Window Group\n" "Selection Dialog" msgstr "" #: src/groups.c:808 msgid "Pick the group the window will belong to:" msgstr "" #: src/groups.c:812 msgid "Select the group to remove the window from:" msgstr "" #: src/groups.c:816 msgid "Select the group to break:" msgstr "" #: src/groups.c:827 src/groups.c:837 src/groups.c:844 src/groups.c:1022 msgid "Window Group Error" msgstr "" #: src/groups.c:829 msgid "" "This window currently does not belong to any groups.\n" "You can only destroy groups or remove windows from groups\n" "through a window that actually belongs to at least one group." msgstr "" #: src/groups.c:838 msgid "" "Currently, no groups exist or this window\n" "already belongs to all existing groups.\n" "You have to start other groups first." msgstr "" #: src/groups.c:846 msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first." msgstr "" #: src/groups.c:936 msgid "Pick the group to configure:" msgstr "" #: src/groups.c:964 msgid "" "The following actions are\n" "applied to all group members:" msgstr "" #: src/groups.c:969 src/groups.c:1067 msgid "Changing Border Style" msgstr "" #: src/groups.c:974 src/groups.c:1072 msgid "Iconifying" msgstr "" #: src/groups.c:979 src/groups.c:1077 msgid "Killing" msgstr "" #: src/groups.c:984 src/groups.c:1082 msgid "Moving" msgstr "تتحرك" #: src/groups.c:989 src/groups.c:1087 msgid "Raising/Lowering" msgstr "" #: src/groups.c:994 src/groups.c:1092 msgid "Sticking" msgstr "" #: src/groups.c:999 src/groups.c:1097 msgid "Shading" msgstr "تظليل" #: src/groups.c:1005 msgid "Window Group Settings" msgstr "" #: src/groups.c:1009 msgid "" "Enlightenment Window Group\n" "Settings Dialog" msgstr "" #: src/groups.c:1023 msgid "This window currently does not belong to any groups." msgstr "" #: src/groups.c:1060 msgid "Per-group settings:" msgstr "" #: src/groups.c:1106 msgid "Global settings:" msgstr "" #: src/groups.c:1110 msgid "Swap Window Locations" msgstr "" #: src/groups.c:1116 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138 msgid "Groups" msgstr "المجموعات" #: src/groups.c:1116 msgid "Default Group Control Settings" msgstr "" #: src/groups.c:1120 msgid "" "Enlightenment Default\n" "Group Control Settings Dialog" msgstr "" #: src/handlers.c:65 #, c-format msgid "" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "\n" "This most likely is due to you having installed an run a\n" "binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n" "of CPU not 100%% identical or compatible with yours. Please\n" "either obtain the correct package for your system, or\n" "re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n" "that you got in binary format to run Enlightenment.\n" msgstr "" #: src/handlers.c:76 msgid "" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "\n" "This means that Enlightenment or support library routines it calls\n" "have performed an illegal mathematical operation (most likely\n" "dividing a number by zero). This is most likely a bug. It is\n" "recommended to restart now. If you wish to help fix this please\n" "compile Enlightenment with debugging symbols in and run\n" "Enlightenment under gdb so you can backtrace for where it died and\n" "send in a useful bug report with backtrace information and variable\n" "dumps etc.\n" msgstr "" #: src/handlers.c:89 msgid "" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "\n" "This means that Enlightenment or support library routines it calls\n" "have accessed areas of your system's memory that they are not\n" "allowed access to. This is most likely a bug. It is recommended to\n" "restart now. If you wish to help fix this please compile\n" "Enlightenment with debugging symbols in and run Enlightenment\n" "under gdb so you can backtrace for where it died and send in a\n" "useful bug report with backtrace information and variable\n" "dumps etc.\n" msgstr "" #: src/handlers.c:102 msgid "" "Enlightenment caused Bus Error.\n" "\n" "It is suggested you check your hardware and OS installation.\n" "It is highly unusual to cause Bus Errors on operational\n" "hardware.\n" msgstr "" #: src/hints.c:609 msgid "Selection Error!" msgstr "خطأ في التحديد!" #: src/hints.c:609 #, c-format msgid "Could not acquire selection: %s" msgstr "" #: src/iconify.c:478 msgid "Iconbox Options" msgstr "" #: src/iconify.c:479 msgid "Iconbox Settings" msgstr "" #: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1506 src/ipc.c:1513 src/theme.c:407 msgid "Message" msgstr "رسالة" #: src/ipc.c:1506 src/ipc.c:1513 #, c-format msgid "e16 was built without %s support" msgstr "" #: src/ipc.c:1507 msgid "composite" msgstr "" #: src/ipc.c:1514 msgid "sound" msgstr "صوت" #: src/ipc.c:1858 msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgstr "" #: src/ipc.c:1862 msgid "" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help \" for an individual description\n" "\n" msgstr "" #: src/ipc.c:1864 src/ipc.c:1888 src/ipc.c:1900 msgid "Commands currently available:\n" msgstr "" #: src/ipc.c:1886 msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgstr "" #: src/ipc.c:1887 msgid "Use \"help \" for an individual description\n" msgstr "" #: src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901 msgid " : \n" msgstr "" #: src/main.c:532 #, c-format msgid "" "%s must be a directory in which you have\n" "read, write, and execute permission.\n" msgstr "" #: src/main.c:632 #, c-format msgid "" "!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" "\n" "Enlightenment's utility executable cannot be found at:\n" "\n" "%s\n" "This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n" "Please rectify this situation and ensure it is installed\n" "correctly.\n" "\n" "The reason this could be missing is due to badly created\n" "packages, someone manually deleting that program or perhaps\n" "an error in installing Enlightenment.\n" msgstr "" #: src/main.c:646 #, c-format msgid "" "!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" "\n" "Enlightenment's utility executable is not able to be executed:\n" "\n" "%s\n" "This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n" "Please rectify this situation and ensure it is installed\n" "correctly.\n" msgstr "" #: src/magwin.c:507 msgid "Magnifier" msgstr "مكبّر" #: src/menus-misc.c:408 config/strings.c:79 msgid "Backgrounds" msgstr "الخلفيات" #: src/menus-misc.c:446 config/strings.c:91 config/strings.c:113 msgid "Themes" msgstr "السِمات" #: src/menus-misc.c:463 msgid "Border" msgstr "الحدود" #: src/menus-misc.c:525 msgid "Window List" msgstr "قائمة النوافذ" #: src/menus-misc.c:547 msgid "Go to this Desktop" msgstr "انتقل إلى سطح المكتب هذا" #: src/menus-misc.c:551 src/menus-misc.c:645 #, c-format msgid "Desktop %i" msgstr "سطح المكتب %i" #: src/menus-misc.c:595 msgid "Show/Hide this group" msgstr "اظهر/اخف هذه المجموعة" #: src/menus-misc.c:599 msgid "Iconify this group" msgstr "" #: src/menus-misc.c:609 #, c-format msgid "Group %i" msgstr "المجموعة %i" #: src/menus.c:1998 msgid "Animated display of menus" msgstr "" #: src/menus.c:2003 msgid "Always pop up menus on screen" msgstr "" #: src/menus.c:2008 msgid "Warp pointer after moving menus" msgstr "" #: src/menus.c:2025 msgid "Menus" msgstr "القوائم" #: src/menus.c:2025 msgid "Menu Settings" msgstr "إعدادات القائمة" #: src/menus.c:2029 msgid "" "Enlightenment Menu\n" "Settings Dialog" msgstr "" #: src/pager.c:989 config/strings.c:49 config/strings.c:121 msgid "Window Options" msgstr "خيارات النافذة" #: src/pager.c:996 config/strings.c:51 config/strings.c:124 msgid "Iconify" msgstr "" #: src/pager.c:1004 config/strings.c:123 msgid "Annihilate" msgstr "" #: src/pager.c:1008 msgid "Stick / Unstick" msgstr "" #: src/pager.c:1015 msgid "Desktop Options" msgstr "خيارات سطح المكتب" #: src/pager.c:1021 msgid "Pager Settings..." msgstr "خيارات البيجر..." #: src/pager.c:1026 msgid "Snapshotting Off" msgstr "" #: src/pager.c:1030 msgid "High Quality Off" msgstr "عطّل الجودة العالية" #: src/pager.c:1032 msgid "High Quality On" msgstr "فعّل الجودة العالية" #: src/pager.c:1037 msgid "Snapshotting On" msgstr "" #: src/pager.c:1041 msgid "Zoom Off" msgstr "عطّل التكبير" #: src/pager.c:1043 msgid "Zoom On" msgstr "فعّل التكبير" #: src/pager.c:1781 src/pager.c:1872 msgid "Pager scanning speed:" msgstr "" #: src/pager.c:1782 src/pager.c:1873 msgid "lines per second" msgstr "سطر في الثانية" #: src/pager.c:1811 msgid "Enable pager display" msgstr "" #: src/pager.c:1821 msgid "Pager Mode:" msgstr "" #: src/pager.c:1825 msgid "Simple" msgstr "بسيط" #: src/pager.c:1831 msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgstr "" #: src/pager.c:1838 msgid "Live Update" msgstr "تحديث حي" #: src/pager.c:1849 msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgstr "" #: src/pager.c:1854 msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgstr "" #: src/pager.c:1860 msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgstr "" #: src/pager.c:1865 msgid "Continuously scan screen to update pager" msgstr "" #: src/pager.c:1888 msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgstr "" #: src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 msgid "Middle" msgstr "الوسط" #: src/pager.c:1913 msgid "Mouse button to select desktops:" msgstr "" #: src/pager.c:1938 msgid "Mouse button to display pager menu:" msgstr "" #: src/pager.c:1962 msgid "Pagers" msgstr "" #: src/pager.c:1962 msgid "Pager Settings" msgstr "اعدادات البيجر" #: src/pager.c:1966 msgid "" "Enlightenment Desktop & Area\n" "Pager Settings Dialog" msgstr "" #: src/session.c:325 msgid "" "ERROR!\n" "\n" "Lost the Session Manager that was there?\n" "Here here session manager... come here... want a bone?\n" "Oh come now! Stop sulking! Bugger. Oh well. Will continue without\n" "a session manager.\n" "\n" "I'll survive somehow.\n" "\n" "\n" "... I hope.\n" msgstr "" #: src/session.c:606 msgid "Are you sure?" msgstr "هل أنت متأكد؟" #: src/session.c:608 msgid "Are you sure you wish to log out ?" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تسجيل الخروج؟" #: src/session.c:616 msgid "Yes, Shut Down" msgstr "نعم، ايقاف التشغيل" #: src/session.c:618 msgid "Yes, Reboot" msgstr "نعم، إعادة الاقلاع" #: src/session.c:621 msgid "Yes, Log Out" msgstr "نعم، خروج" #: src/session.c:623 msgid "No" msgstr "لا" #: src/session.c:744 msgid "Enable Session Script" msgstr "" #: src/session.c:749 msgid "Enable Logout Dialog" msgstr "" #: src/session.c:754 msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgstr "" #: src/session.c:760 msgid "Session" msgstr "الجلسة" #: src/session.c:760 msgid "Session Settings" msgstr "إعدادات الجلسة" #: src/session.c:764 msgid "" "Enlightenment Session\n" "Settings Dialog" msgstr "" #: src/settings.c:88 msgid "Move Methods:" msgstr "طرق الانتقال:" #: src/settings.c:93 msgid "Resize Methods:" msgstr "طرق تغيير الحجم:" #: src/settings.c:96 src/settings.c:101 src/settings.c:377 msgid "Opaque" msgstr "معتم" #: src/settings.c:106 src/settings.c:111 src/settings.c:382 msgid "Technical" msgstr "التقنية" #: src/settings.c:116 src/settings.c:121 src/settings.c:387 #, fuzzy msgid "TechOpaque" msgstr "معتم" #: src/settings.c:140 msgid "Avoid server grab" msgstr "" #: src/settings.c:150 msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" msgstr "" #: src/settings.c:154 msgid "Window Center (O/T/B Methods)" msgstr "" #: src/settings.c:160 msgid "Always Screen corner" msgstr "" #: src/settings.c:166 msgid "Don't show" msgstr "" #: src/settings.c:178 msgid "Default Resize Policy:" msgstr "" #: src/settings.c:182 msgid "Conservative" msgstr "المحافظ" #: src/settings.c:188 msgid "Available" msgstr "متاح" #: src/settings.c:194 msgid "Absolute" msgstr "مطلق" #: src/settings.c:204 msgid "Update window while moving" msgstr "" #: src/settings.c:209 msgid "Synchronize move/resize with application" msgstr "" #: src/settings.c:214 msgid "Do not cover dragbar" msgstr "" #: src/settings.c:219 msgid "Enable smart maximization" msgstr "" #: src/settings.c:224 msgid "Animate window maximization" msgstr "" #: src/settings.c:230 msgid "Maximization animation speed:" msgstr "" #: src/settings.c:241 msgid "Move/Resize" msgstr "انقل/حجّم" #: src/settings.c:241 msgid "Move & Resize Settings" msgstr "إعدادات النقل و التحجيم" #: src/settings.c:245 msgid "" "Enlightenment Move & Resize\n" "Method Settings Dialog" msgstr "" #: src/settings.c:336 msgid "Dialog windows appear together with their owner" msgstr "" #: src/settings.c:341 msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgstr "" #: src/settings.c:349 msgid "Place windows manually" msgstr "" #: src/settings.c:354 msgid "Place windows under mouse" msgstr "" #: src/settings.c:359 msgid "Center windows when desk is full" msgstr "" #: src/settings.c:364 msgid "Slide windows in when they appear" msgstr "" #: src/settings.c:369 msgid "Slide windows around when cleaning up" msgstr "" #: src/settings.c:374 msgid "Slide Method:" msgstr "" #: src/settings.c:401 msgid "Appear Slide speed:" msgstr "" #: src/settings.c:412 msgid "Cleanup Slide speed:" msgstr "" #: src/settings.c:425 msgid "Animate shading and unshading of windows" msgstr "" #: src/settings.c:431 msgid "Window Shading speed:" msgstr "" #: src/settings.c:444 msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows" msgstr "" #: src/settings.c:449 msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen" msgstr "" #: src/settings.c:454 msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows" msgstr "" #: src/settings.c:459 msgid "Raise fullscreen windows" msgstr "" #: src/settings.c:465 msgid "Placement" msgstr "الموضع" #: src/settings.c:465 msgid "Window Placement Settings" msgstr "" #: src/settings.c:469 msgid "" "Enlightenment Window Placement\n" "Settings Dialog" msgstr "" #: src/settings.c:509 msgid "Enable Dialog Headers" msgstr "" #: src/settings.c:515 msgid "Enable Button Images" msgstr "" #: src/settings.c:524 msgid "Enable sliding startup windows" msgstr "" #: src/settings.c:536 msgid "Magwin zoom resolution" msgstr "" #: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152 msgid "Miscellaneous" msgstr "متنوع" #: src/settings.c:548 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "إعدادات متنوعة" #: src/settings.c:552 msgid "" "Enlightenment Miscellaneous\n" "Settings Dialog" msgstr "" #: src/settings.c:588 msgid "Enable Composite" msgstr "" #: src/settings.c:596 msgid "Enable Fading" msgstr "فعّل الخفوت" #: src/settings.c:602 msgid "Fading Speed:" msgstr "سرعة الخفوت:" #: src/settings.c:615 msgid "Shadows Off" msgstr "" #: src/settings.c:621 msgid "Shadows Sharp" msgstr "" #: src/settings.c:627 msgid "Shadows Sharp2" msgstr "" #: src/settings.c:633 msgid "Shadows Blurred" msgstr "" #: src/settings.c:644 msgid "Default focused window opacity:" msgstr "" #: src/settings.c:655 msgid "Default unfocused window opacity:" msgstr "" #: src/settings.c:666 msgid "Default pop-up window opacity:" msgstr "" #: src/settings.c:677 msgid "Composite" msgstr "مُركّب" #: src/settings.c:677 msgid "Composite Settings" msgstr "" #: src/settings.c:681 msgid "" "Enlightenment Composite\n" "Settings Dialog" msgstr "" #: src/settings.c:761 msgid "Enlightenment Settings" msgstr "" #: src/setup.c:62 msgid "" "Enlightenment cannot connect to the display nominated by\n" "your shell's DISPLAY environment variable. You may set this\n" "variable to indicate which display name Enlightenment is to\n" "connect to. It may be that you do not have an Xserver already\n" "running to serve that Display connection, or that you do not\n" "have permission to connect to that display. Please make sure\n" "all is correct before trying again. Run an Xserver by running\n" "xdm or startx first, or contact your local system\n" "administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n" "startx manual pages before proceeding.\n" msgstr "" #: src/setup.c:162 msgid "Another Window Manager is already running" msgstr "" #: src/setup.c:164 msgid "" "Another Window Manager is already running.\n" "\n" "You will have to quit your current Window Manager first before\n" "you can successfully run Enlightenment.\n" msgstr "" #: src/setup.c:175 msgid "Cannot select root window button press events" msgstr "" #: src/setup.c:177 msgid "Root window button actions will not work.\n" msgstr "" #: src/setup.c:183 msgid "X server version error" msgstr "" #: src/setup.c:183 msgid "Ignore this error" msgstr "تجاهل هذا الخطأ" #: src/setup.c:185 #, c-format msgid "" "WARNING:\n" "This is not an X11 Xserver. It in fact talks the X%i protocol.\n" "This may mean Enlightenment will either not function, or\n" "function incorrectly. If it is later than X11, then your\n" "server is one the author of Enlightenment neither have\n" "access to, nor have heard of.\n" msgstr "" #: src/snaps.c:709 msgid "Title:" msgstr "العنوان:" #: src/snaps.c:721 msgid "Name:" msgstr "الإسم:" #: src/snaps.c:734 msgid "Class:" msgstr "الصف:" #: src/snaps.c:747 msgid "Role:" msgstr "الدور:" #: src/snaps.c:760 msgid "Command:" msgstr "الأمر :" #: src/snaps.c:799 msgid "Track Changes" msgstr "" #: src/snaps.c:804 msgid "Location" msgstr "المكان" #: src/snaps.c:809 msgid "Border style" msgstr "نمط الحدود" #: src/snaps.c:814 config/strings.c:175 msgid "Size" msgstr "الحجم" #: src/snaps.c:819 config/strings.c:90 config/strings.c:112 msgid "Desktop" msgstr "سطح المكتب" #: src/snaps.c:824 msgid "Shaded state" msgstr "" #: src/snaps.c:829 msgid "Sticky state" msgstr "" #: src/snaps.c:834 msgid "Stacking layer" msgstr "" #: src/snaps.c:839 msgid "Window List Skip" msgstr "" #: src/snaps.c:845 config/strings.c:135 config/strings.c:163 msgid "Opacity" msgstr "العتمة" #: src/snaps.c:850 msgid "Shadowing" msgstr "تظليل" #: src/snaps.c:856 msgid "Flags" msgstr "الرايات" #: src/snaps.c:875 msgid "Restart application on login" msgstr "" #: src/snaps.c:894 msgid "Remember this window's group(s)" msgstr "" #: src/snaps.c:901 msgid "Remembered Application Attributes" msgstr "" #: src/snaps.c:905 msgid "" "Select the attributes of this\n" "window you wish to Remember\n" "from now on\n" msgstr "" #: src/snaps.c:995 msgid "Delete" msgstr "احذف" #: src/snaps.c:1023 msgid "Remembered Settings..." msgstr "" #: src/snaps.c:1030 msgid "Unused" msgstr "غير مستخدم" #: src/snaps.c:1043 msgid "There are no active windows with remembered attributes." msgstr "" #: src/snaps.c:1049 msgid "Remember" msgstr "تذكّر" #: src/snaps.c:1049 msgid "Remembered Windows Settings" msgstr "" #: src/snaps.c:1053 msgid "" "Enlightenment Remembered\n" "Windows Settings Dialog" msgstr "" #: src/snaps.c:1156 msgid "Error saving snaps file" msgstr "" #: src/sound.c:228 msgid "Error finding sound file" msgstr "" #: src/sound.c:229 #, c-format msgid "" "Warning! Enlightenment was unable to load the\n" "following sound file:\n" "%s\n" "Enlightenment will continue to operate, but you\n" "may wish to check your configuration settings.\n" msgstr "" #: src/sound.c:316 msgid "Error initialising sound" msgstr "" #: src/sound.c:318 #, c-format msgid "" "Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n" "communicating with the audio server (%s).\n" "Audio will now be disabled.\n" msgstr "" #: src/sound.c:488 msgid "Enable sounds" msgstr "فعّل الأصوات" #: src/sound.c:494 msgid "Sound" msgstr "الصوت" #: src/sound.c:494 msgid "Audio Settings" msgstr "إعدادات الصوت" #: src/sound.c:498 msgid "" "Enlightenment Audio\n" "Settings Dialog" msgstr "" #: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439 msgid "Systray Error!" msgstr "" #: src/systray.c:331 msgid "Systray went elsewhere?!?" msgstr "" #: src/systray.c:431 msgid "Only one systray is allowed" msgstr "" #: src/systray.c:439 msgid "Could not activate systray" msgstr "" #: src/systray.c:449 msgid "Systray Options" msgstr "" #: src/systray.c:450 msgid "Systray Settings" msgstr "" #: src/theme.c:366 #, c-format msgid "" "No themes were found in the default directories:\n" " %s\n" "Proceeding from here is mostly pointless.\n" msgstr "" #: src/theme.c:407 msgid "Changes will take effect after restart" msgstr "" #: src/theme.c:427 msgid "Use theme font configuration" msgstr "" #: src/theme.c:432 #, c-format msgid "Use alternate font configuration (%s)" msgstr "" #: src/theme.c:433 msgid "Not set" msgstr "" #: src/theme.c:440 msgid "Theme" msgstr "السمة" #: src/theme.c:440 msgid "Theme Settings" msgstr "إعدادات السمات" #: src/theme.c:444 msgid "" "Enlightenment Theme\n" "Settings Dialog" msgstr "" #: src/tooltips.c:850 msgid "Display Tooltips" msgstr "" #: src/tooltips.c:855 msgid "Display Root Window Tips" msgstr "" #: src/tooltips.c:860 msgid "Tooltip Delay:" msgstr "" #: src/tooltips.c:871 msgid "Tooltips" msgstr "التلميحات" #: src/tooltips.c:871 msgid "Tooltip Settings" msgstr "إعدادات التلميحات" #: src/tooltips.c:875 msgid "" "Enlightenment Tooltip\n" "Settings Dialog" msgstr "" #: config/strings.c:5 msgid "" "Click and drag to move desktop\n" "(on any desktop but desktop 0)" msgstr "" #: config/strings.c:6 config/strings.c:8 msgid "Switch Desktops" msgstr "بدّل سطح المكتب" #: config/strings.c:7 msgid "Go to the next desktop." msgstr "انتقل إلى سطح المكتب المقبل." #: config/strings.c:9 msgid "Go to the previous desktop." msgstr "انتقل إلى سطح المكتب السابق." #: config/strings.c:10 msgid "Move" msgstr "انقل" #: config/strings.c:11 config/strings.c:23 config/strings.c:26 #: config/strings.c:29 msgid "Move this window." msgstr "انقل هذه النافذة" #: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48 msgid "Shade/Unshade this window." msgstr "" #: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53 msgid "Show the Window Options menu." msgstr "" #: config/strings.c:15 msgid "Show/Hide group borders." msgstr "" #: config/strings.c:16 msgid "Start a group." msgstr "ابدأ مجموعة." #: config/strings.c:17 msgid "Add to current group." msgstr "أضف إلى المجموعة الحالية." #: config/strings.c:18 msgid "Break this window's group." msgstr "" #: config/strings.c:19 msgid "Shade." msgstr "ظلّل." #: config/strings.c:20 msgid "Unshade." msgstr "أزل التظليل." #: config/strings.c:21 msgid "Resize" msgstr "أعد التحجيم" #: config/strings.c:22 msgid "Resize this window." msgstr "أعد تحجيم هذه النافذة" #: config/strings.c:24 msgid "Resize Horizontally" msgstr "أعد التحجيم أفقيا" #: config/strings.c:25 msgid "Resize this window horizontally." msgstr "أعد تحجيم هذه النافذة أفقيا" #: config/strings.c:27 msgid "Resize Vertically" msgstr "أعد التحجيم عموديا" #: config/strings.c:28 msgid "Resize this window vertically." msgstr "أعد تحجيم هذه النافذة عموديا" #: config/strings.c:31 msgid "Close this window." msgstr "أغلق هذه النافذة." #: config/strings.c:32 msgid "Forcibly destroy this window." msgstr "" #: config/strings.c:33 msgid "Maximize Height" msgstr "" #: config/strings.c:34 config/strings.c:40 msgid "Toggle between maximum screen height and normal height." msgstr "" #: config/strings.c:35 msgid "Maximize Width" msgstr "زيادة العرض" #: config/strings.c:36 config/strings.c:39 msgid "Toggle between maximum screen width and normal width." msgstr "" #: config/strings.c:37 msgid "Maximize" msgstr "كبِّر" #: config/strings.c:38 msgid "Toggle between maximum screen size and normal size." msgstr "" #: config/strings.c:41 config/strings.c:43 msgid "Send To Another Desktop" msgstr "أرسل الى سطح مكتب آخر" #: config/strings.c:42 msgid "Send this Window to the next desktop." msgstr "أرسل هذه النافذة إلى سطح المكتب المقبل." #: config/strings.c:44 msgid "Send this Window to the previous desktop." msgstr "أرسل هذه النافذة إلى سطح المكتب السابق." #: config/strings.c:45 msgid "Snapshot" msgstr "" #: config/strings.c:46 msgid "This button does nothing interesting." msgstr "" #: config/strings.c:47 config/strings.c:128 msgid "Shade/Unshade" msgstr "ظلّل/لا تظلّل" #: config/strings.c:52 msgid "Iconify (Minimize) this window." msgstr "" #: config/strings.c:54 msgid "More Buttons" msgstr "" #: config/strings.c:55 msgid "Show more buttons." msgstr "" #: config/strings.c:56 config/strings.c:126 msgid "Raise" msgstr "ارفع" #: config/strings.c:57 msgid "Raise this window to the top." msgstr "" #: config/strings.c:58 config/strings.c:127 msgid "Lower" msgstr "اخفض" #: config/strings.c:59 msgid "Lower this window." msgstr "" #: config/strings.c:60 config/strings.c:129 msgid "Stick/Unstick" msgstr "" #: config/strings.c:61 msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window." msgstr "" #: config/strings.c:63 msgid "" "Clicking your mouse on the desktop will perform\n" "the following actions" msgstr "" #: config/strings.c:64 msgid "Display User Menus" msgstr "" #: config/strings.c:65 config/strings.c:67 msgid "Display Enlightenment Menu" msgstr "" #: config/strings.c:66 config/strings.c:71 msgid "Display Settings Menu" msgstr "" #: config/strings.c:68 msgid "Display Task List Menu" msgstr "" #: config/strings.c:69 msgid "Display Desktop Menu" msgstr "" #: config/strings.c:70 msgid "Display Group Menu" msgstr "" #: config/strings.c:72 msgid "Go Back a Desktop" msgstr "" #: config/strings.c:73 msgid "Go Forward a Desktop" msgstr "" #: config/strings.c:78 msgid "Desktop Operations" msgstr "عمليات سطح المكتب" #: config/strings.c:80 msgid "Cleanup Desktop" msgstr "" #: config/strings.c:81 msgid "Goto Next Desktop" msgstr "اِذهب إلى سطح المكتب التالي" #: config/strings.c:82 msgid "Goto Previous Desktop" msgstr "اِذهب إلى سطح المكتب السابق" #: config/strings.c:84 msgid "Create Systray" msgstr "" #: config/strings.c:85 msgid "Show Magnifier" msgstr "" #: config/strings.c:87 msgid "Enlightenment" msgstr "" #: config/strings.c:88 config/strings.c:189 msgid "User Menus" msgstr "" #: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111 msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" #: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114 msgid "Maintenance" msgstr "الصيانة" #: config/strings.c:93 config/strings.c:115 msgid "Help" msgstr "المساعدة" #: config/strings.c:94 config/strings.c:116 msgid "About Enlightenment" msgstr "" #: config/strings.c:95 config/strings.c:117 msgid "About this theme" msgstr "" #: config/strings.c:96 config/strings.c:118 config/strings.c:193 msgid "Restart" msgstr "أعِد التشغيل" #: config/strings.c:97 config/strings.c:119 config/strings.c:194 msgid "Log Out" msgstr "اخرج" #: config/strings.c:100 msgid "Purge config file cache" msgstr "" #: config/strings.c:101 msgid "Purge pager background cache" msgstr "" #: config/strings.c:102 msgid "Purge background selector cache" msgstr "" #: config/strings.c:103 msgid "Purge all caches" msgstr "" #: config/strings.c:104 msgid "Query config file cache usage" msgstr "" #: config/strings.c:105 msgid "Query pager background cache usage" msgstr "" #: config/strings.c:106 msgid "Query background selector cache usage" msgstr "" #: config/strings.c:107 msgid "Query all cache usage" msgstr "" #: config/strings.c:108 msgid "Regenerate Menus" msgstr "" #: config/strings.c:125 msgid "Leave Alone" msgstr "" #: config/strings.c:130 msgid "Remember..." msgstr "تذكر..." #: config/strings.c:131 msgid "Window Size" msgstr "حجم النافذة" #: config/strings.c:132 msgid "Set Stacking" msgstr "" #: config/strings.c:133 msgid "Set Border Style" msgstr "" #: config/strings.c:134 msgid "Window Groups" msgstr "مجموعات النافذة" #: config/strings.c:139 msgid "Configure this window's group(s)" msgstr "" #: config/strings.c:140 msgid "Start a new group" msgstr "اِبدأْ مجموعة جديدة" #: config/strings.c:141 msgid "Add this window to the current group" msgstr "أضف هذه النافذة إلى المجموعة الحالية" #: config/strings.c:142 msgid "Select group to add this window to" msgstr "اختر مجموعة لإضافة هذه النافذة لها" #: config/strings.c:143 msgid "Remove this window from a group" msgstr "أزل هذه النافذة من مجموعة" #: config/strings.c:144 msgid "Destroy a group this window belongs to" msgstr "دمّر مجموعة تنتمي اليها هذه النافذة" #: config/strings.c:146 msgid "Stacking" msgstr "ترصيص" #: config/strings.c:147 msgid "Below" msgstr "تحت" #: config/strings.c:148 msgid "Normal" msgstr "عادي" #: config/strings.c:149 msgid "Above" msgstr "فوق" #: config/strings.c:150 msgid "On Top" msgstr "في الأعلى" #: config/strings.c:153 msgid "Toggle Skip Window Lists" msgstr "" #: config/strings.c:154 msgid "Toggle Fixed Position" msgstr "" #: config/strings.c:155 msgid "Toggle Fixed Size" msgstr "" #: config/strings.c:156 msgid "Toggle Never Focus" msgstr "" #: config/strings.c:157 msgid "Toggle Click to Focus" msgstr "" #: config/strings.c:158 msgid "Toggle Never Use Area" msgstr "" #: config/strings.c:159 msgid "Toggle Ignore Arrange" msgstr "" #: config/strings.c:160 msgid "Toggle Button Grabs" msgstr "" #: config/strings.c:161 msgid "Toggle Autoshade" msgstr "" #: config/strings.c:164 msgid "Default" msgstr "الافتراضي" #: config/strings.c:165 msgid "20%" msgstr "20%" #: config/strings.c:166 msgid "40%" msgstr "40%" #: config/strings.c:167 msgid "60%" msgstr "60%" #: config/strings.c:168 msgid "80%" msgstr "80%" #: config/strings.c:169 msgid "100%" msgstr "100%" #: config/strings.c:170 msgid "Focused opacity 100%" msgstr "" #: config/strings.c:171 msgid "Focused opacity follows unfocused" msgstr "" #: config/strings.c:172 msgid "Toggle Fading" msgstr "" #: config/strings.c:173 msgid "Toggle Shadows" msgstr "" #: config/strings.c:176 msgid "Max Size Toggle" msgstr "" #: config/strings.c:177 msgid "Available Max Size Toggle" msgstr "" #: config/strings.c:178 msgid "Absolute Max Size Toggle" msgstr "" #: config/strings.c:179 msgid "Span Xinerama Screens" msgstr "" #: config/strings.c:180 msgid "Max Height Toggle" msgstr "" #: config/strings.c:181 msgid "Available Max Height Toggle" msgstr "" #: config/strings.c:182 msgid "Absolute Max Height Toggle" msgstr "" #: config/strings.c:183 msgid "Max Width Toggle" msgstr "" #: config/strings.c:184 msgid "Available Max Width Toggle" msgstr "" #: config/strings.c:185 msgid "Absolute Max Width Toggle" msgstr "" #: config/strings.c:186 msgid "Fullscreen/Normal" msgstr "" #: config/strings.c:187 msgid "Zoom/Unzoom" msgstr "" #: config/strings.c:190 msgid "User Application List" msgstr "" #: config/strings.c:191 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "المكان" #: config/strings.c:192 msgid "Epplets" msgstr "" #~ msgid "Borders:" #~ msgstr "الحدود:" #~ msgid "Menus:" #~ msgstr "القوائم:" #~ msgid "Glass" #~ msgstr "زجاج" #~ msgid "Transparency" #~ msgstr "الشفافية" #~ msgid "Shaded" #~ msgstr "مضلل" #~ msgid "Translucent" #~ msgstr "شفاف" #~ msgid "Other" #~ msgstr "أخرى"