# Slovak translation for e16 # This file is distributed under the same license as the e16 package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-11 06:45+0000\n" "Last-Translator: milboy \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-09 01:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/about.c:35 #, c-format msgid "About Enlightenment e16 version %s" msgstr "O Enlightenment e16 verzii %s" #: src/about.c:46 #, c-format msgid "" "Welcome to Enlightenment e16\n" "version %s.\n" "If you find a bug, please do not\n" "hesitate to send in a bug report.\n" "We hope you enjoy the software.\n" "\n" "The Rasterman - raster@rasterman.com\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" msgstr "" "Vitajte v Enlightement e16\n" " verzii %s.\n" "Ak nájdete chybu, prosím\n" "neváhajte nám ju ohlásiť.\n" "Dúfame že sa vám tento softvér\n" "bude páčiť.\n" "\n" "The Rasterman - raster@rasterman.com\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" #: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/borders.c:790 src/buttons.c:190 #: src/cursors.c:139 src/iclass.c:281 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136 #, c-format msgid "%u references remain" msgstr "%u referencie zostávajú" #: src/actions.c:131 #, c-format msgid "" "There was an error running the program:\n" "%s\n" "This program could not be executed.\n" "This is because the file does not exist.\n" msgstr "" "Počas behu programu nastala chyba:\n" "%s\n" "Tento program nemohol byť spustený,\n" "pretože súbor neexistuje.\n" #: src/actions.c:137 #, c-format msgid "" "There was an error running the program:\n" "%s\n" "This program could not be executed.\n" "This is most probably because this program is not in the\n" "path for your shell which is %s. I suggest you read the manual\n" "page for that shell and read up how to change or add to your\n" "execution path.\n" msgstr "" #: src/actions.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error running the program:\n" "%s\n" "This program could not be executed.\n" "I am unsure as to why you could not do this. The file exists,\n" "is a file, and you are allowed to execute it. I suggest you look\n" "into this.\n" msgstr "" "Počas behu programu nastala chyba:\n" "%s\n" "Tento program nemohol byť spustený,\n" "Niesom si istý prečo bz ste toto nemohli urobiť.\n" "Súbor existuje, je súborom, a je vám povolené\n" "ho spustiť. Mali by ste sa na to pozrieť.\n" #: src/actions.c:166 #, c-format msgid "" "There was an error running the program:\n" "%s\n" "This program could not be executed.\n" "This is because the file exists, is a file, but you are unable\n" "to execute it because you do not have execute access to this file.\n" msgstr "" "Počas behu programu nastala chyba:\n" "%s\n" "Tento program nemohol byť spustený.\n" "Súbor existuje a je súborom, ale nemôžete\n" "ho spustiť pretože nemáte povolenie na spúšťanie\n" "tohoto súboru.\n" #: src/actions.c:179 #, c-format msgid "" "There was an error running the program:\n" "%s\n" "This program could not be executed.\n" "This is because the file is in fact a directory.\n" msgstr "" "Počas behu programu nastala chyba:\n" "%s\n" "Tento program nemohol byť spustený,\n" "pretože súbor je v skutočnosti priečinok.\n" #: src/actions.c:186 #, c-format msgid "" "There was an error running the program:\n" "%s\n" "This program could not be executed.\n" "This is because the file is not a regular file.\n" msgstr "" "Počas behu programu nastala chyba:\n" "%s\n" "Tento program nemohol byť spustený,\n" "pretože súbor nie je obyčajný súbor.\n" #: src/actions.c:211 #, c-format msgid "" "There was an error running the program:\n" "%s" msgstr "" "Počas behu programu nastala chyba:\n" "%s" #: src/alert.c:217 msgid "Enlightenment Error" msgstr "Chyba Enlightenment" #: src/alert.c:583 msgid "Enlightenment Message Dialog" msgstr "Správa Enlightenment" #: src/alert.c:583 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorovať" #: src/alert.c:584 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "Reštartovať Enlightenment" #: src/alert.c:584 src/setup.c:184 msgid "Quit Enlightenment" msgstr "Vypnúť Enlightenment" #: src/alert.c:594 msgid "Attention !!!" msgstr "Upozornenie !!!" #: src/alert.c:594 src/dialog.c:680 src/dialog.c:1818 src/events.c:108 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/backgrounds.c:1498 #, c-format msgid "" "Background definition information:\n" "Name: %s\n" "File: %s" msgstr "" "Informácie o definícii pozadia:\n" "Meno: %s\n" "Súbor: %s" #: src/backgrounds.c:1499 msgid "-NONE-" msgstr "-NIČ-" #: src/backgrounds.c:1674 src/backgrounds.c:1676 msgid "" "No\n" "Background" msgstr "" "Žiadne\n" "pozadie" #: src/backgrounds.c:1776 src/backgrounds.c:2209 #, c-format msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgstr "Nepoužité pozadia uvoľnené po %2i:%02i:%02i" #: src/backgrounds.c:1998 msgid "Use background image" msgstr "Použiť obrázok ako pozadie" #: src/backgrounds.c:2002 msgid "Keep aspect on scale" msgstr "Udržať pomer výšky a šírky obrázku pri zväčšení" #: src/backgrounds.c:2006 msgid "Tile image across background" msgstr "Opakovať obrázok v pozadí" #: src/backgrounds.c:2015 msgid "Move to Front" msgstr "Presunúť dopredu" #: src/backgrounds.c:2020 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovať" #: src/backgrounds.c:2024 msgid "Unlist" msgstr "" #: src/backgrounds.c:2029 msgid "Delete File" msgstr "Odstrániť súbor" #: src/backgrounds.c:2040 msgid "" "Background\n" "Image\n" "Scaling\n" "and\n" "Alignment\n" msgstr "" "Pozadie\n" "Obrázok\n" "Úprava mierky\n" "a\n" "Zarovnanie\n" #: src/backgrounds.c:2094 msgid "BG Colour" msgstr "BG Farba" #: src/backgrounds.c:2099 msgid "Red:" msgstr "Červená:" #: src/backgrounds.c:2110 msgid "Green:" msgstr "Zelená:" #: src/backgrounds.c:2121 msgid "Blue:" msgstr "Modrá:" #: src/backgrounds.c:2154 msgid "Pre-scan BG's" msgstr "" #: src/backgrounds.c:2162 msgid "Sort by File" msgstr "Triediť podľa súboru" #: src/backgrounds.c:2167 msgid "Sort by Attr." msgstr "Zoradiť podľa Attr." #: src/backgrounds.c:2173 msgid "Sort by Image" msgstr "Triediť podľa obrázku" #: src/backgrounds.c:2193 msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgstr "" #: src/backgrounds.c:2197 msgid "Background overrides theme" msgstr "Pozadie prekrýva tému" #: src/backgrounds.c:2202 msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgstr "Zapnúť kompatibilný mód priesvitnosti pozadia" #: src/backgrounds.c:2226 msgid "Background" msgstr "Pozadie" #: src/backgrounds.c:2226 msgid "Desktop Background Settings" msgstr "Nastavenia pozadia pracovnej plochy" #: src/backgrounds.c:2230 msgid "" "Enlightenment Desktop\n" "Background Settings Dialog" msgstr "" "Pracovná plocha Enlightenment\n" "Dialóg nastavenia pozadia" #: src/comms.c:244 msgid "E IPC Error" msgstr "E IPC Chyba" #: src/comms.c:245 #, c-format msgid "" "Received Unknown Client Message.\n" "Client Name: %s\n" "Client Version: %s\n" "Message Contents:\n" "\n" "%s\n" msgstr "" "Prijatá správa neznámeho klienta.\n" "Názov klienta: %s\n" "Verzia klienta: %s\n" "Obsah správy:\n" "\n" "%s\n" #: src/config.c:198 src/config.c:292 #, c-format msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"" msgstr "CONFIG: ignorované extra údaje v \"%s\"" #: src/config.c:206 src/config.c:299 #, c-format msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"" msgstr "CONFIG: chýbajú vyžadované dáta v \"%s\"" #: src/config.c:216 #, c-format msgid "" "Warning: unable to determine what to do with\n" "the following text in the middle of current %s definition:\n" "%s\n" "Will ignore and continue...\n" msgstr "" #: src/config.c:224 #, c-format msgid "" "Warning: Configuration error in %s block.\n" "Outcome is likely not good.\n" msgstr "" "Varovanie: Konfiguračná chyba v bloku %s.\n" "Dôsledok asi nebude dobrý.\n" #: src/config.c:308 msgid "Theme versioning ERROR" msgstr "" #: src/config.c:309 msgid "Restart with Defaults" msgstr "Reštartovať s predvoleným" #: src/config.c:310 msgid "Abort and Exit" msgstr "Zrušiť a ukončiť" #: src/config.c:311 #, c-format msgid "" "ERROR:\n" "\n" "The configuration for the theme you are running is\n" "incompatible. It's config revision is %i.\n" "It needs to be marked as being revision <= %i\n" "\n" "Please contact the theme author or maintainer and\n" "inform them that in order for their theme to function\n" "with this version of Enlightenment, they have to\n" "update it to the current settings, and then match\n" "the revision number.\n" "\n" "If the theme revision is higher than Enlightenment's\n" "it may be that you haven't upgraded Enlightenment for\n" "a while and this theme takes advantages of new\n" "features in Enlightenment in new versions.\n" msgstr "" #: src/config.c:609 msgid "Enlightenment Starting..." msgstr "Enlightenment sa spúšťa..." #: src/container.c:1182 msgid "Settings..." msgstr "Nastavenia..." #: src/container.c:1186 src/dialog.c:691 src/pager.c:1000 config/strings.c:30 #: config/strings.c:122 msgid "Close" msgstr "Zavrieť" #: src/container.c:1191 config/strings.c:83 msgid "Create New Iconbox" msgstr "Vytvoriť nový iconbox" #: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1979 #, c-format msgid "Icon size: %2d" msgstr "Veľkosť ikony: %2d" #: src/container.c:1536 msgid "Transparent background" msgstr "Priehľadné pozadie" #: src/container.c:1540 msgid "Hide inner border" msgstr "Skryť vnútorné ohraničenie" #: src/container.c:1544 msgid "Draw base image behind Icons" msgstr "Nakresliť základný obraz za ikonami" #: src/container.c:1548 msgid "Hide scrollbar when not needed" msgstr "" #: src/container.c:1552 msgid "Automatically resize to fit Icons" msgstr "Automaticky prispôsobiť veľkosť ikôn" #: src/container.c:1559 msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:" msgstr "Automaticky zarovnať ukotvenie pri zmene veľkosti:" #: src/container.c:1590 msgid "Orientation:" msgstr "Orientácia:" #: src/container.c:1593 msgid "Horizontal" msgstr "Vodorovne" #: src/container.c:1598 msgid "Vertical" msgstr "Zvislé" #: src/container.c:1609 msgid "Scrollbar side:" msgstr "" #: src/container.c:1612 msgid "Left / Top" msgstr "Vľavo / Hore" #: src/container.c:1617 msgid "Right / Bottom" msgstr "Vpravo / Dole" #: src/container.c:1628 msgid "Scrollbar arrows:" msgstr "" #: src/container.c:1631 msgid "Start" msgstr "Spustiť" #: src/container.c:1636 msgid "Both ends" msgstr "Oba konce" #: src/container.c:1641 msgid "End" msgstr "Koniec" #: src/container.c:1646 src/focus.c:1047 msgid "None" msgstr "Žiadne" #: src/container.c:1656 msgid "Show icon names" msgstr "Ukázať mená ikon" #: src/container.c:1665 msgid "Animation mode:" msgstr "" #: src/container.c:1668 src/desktops.c:2730 msgid "Off" msgstr "Vypnutý" #: src/container.c:1673 msgid "Whirl" msgstr "" #: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131 #: src/settings.c:392 msgid "Box" msgstr "" #: src/container.c:1686 msgid "Animation speed:" msgstr "" #: src/container.c:1701 msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):" msgstr "" #: src/container.c:1706 msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon" msgstr "Snímka okien, Použiť ikonu aplikácie, Použiť Enlightenment ikonu" #: src/container.c:1713 msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window" msgstr "Použiť ikonu aplikácie, Použiť Enlightenment ikonu, Snímka Okna" #: src/container.c:1718 msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window" msgstr "Použiť Enlightenment ikonu, Snímka Okna" #: src/container.c:1731 msgid "" "Enlightenment Iconbox\n" "Settings Dialog" msgstr "" #: src/coords.c:75 #, c-format msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%" msgstr "Zaostrená/rozostrená priehľadnosť: %d/%d %%" #: src/desktops.c:135 msgid "" "Hold down the mouse button and drag\n" "the mouse to be able to drag the desktop\n" "back and forth.\n" "Click right mouse button for a list of all\n" "Desktops and their applications.\n" "Click middle mouse button for a list of all\n" "applications currently running.\n" msgstr "" #: src/desktops.c:146 msgid "" "This is the Root desktop.\n" "You cannot drag the root desktop around.\n" "Click right mouse button for a list of all\n" "Desktops and their applications.\n" "Click middle mouse button for a list of all\n" "applications currently running.\n" msgstr "" "Tohle je plocha správcu.\n" "Nemôžete preťahovať plochu správcu dookola.\n" "Kliknite pravým tlačidlom myši na zoznam všetkých\n" "Počítačov a ich aplikácie.\n" "Kliknite na prostredné tlačidlo myši na zoznam všetkých\n" "aktuálne spustených aplikácií.\n" #: src/desktops.c:164 msgid "" "Click here to raise this desktop\n" "to the top." msgstr "" #: src/desktops.c:176 msgid "" "Click here to lower this desktop\n" "to the bottom." msgstr "" #: src/desktops.c:2495 msgid "Number of virtual desktops:" msgstr "Počet virtuálnych pracovných plôch" #: src/desktops.c:2521 msgid "Slide desktops around when changing" msgstr "" #: src/desktops.c:2527 msgid "Desktop Slide speed:" msgstr "Rýchlosť posúvania pracovných plôch:" #: src/desktops.c:2541 msgid "Wrap desktops around" msgstr "" #: src/desktops.c:2549 msgid "Display desktop dragbar" msgstr "" #: src/desktops.c:2555 msgid "Drag bar position:" msgstr "" #: src/desktops.c:2559 msgid "Top" msgstr "Hore" #: src/desktops.c:2565 msgid "Bottom" msgstr "Dole" #: src/desktops.c:2571 src/pager.c:1892 src/pager.c:1917 src/pager.c:1942 msgid "Left" msgstr "Vľavo" #: src/desktops.c:2577 src/pager.c:1904 src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: src/desktops.c:2585 src/menus-misc.c:564 msgid "Desks" msgstr "" #: src/desktops.c:2585 msgid "Multiple Desktop Settings" msgstr "Nastavenia viacerých pracovných plôch" #: src/desktops.c:2589 msgid "" "Enlightenment Multiple Desktop\n" "Settings Dialog" msgstr "" "Enlightenment viaceré pracovné plochy\n" "Nastavenia dialógu" #: src/desktops.c:2684 msgid "Virtual Desktop size:" msgstr "Veľkosť virtuálnej pracovnej plochy:" #: src/desktops.c:2720 msgid "Wrap virtual desktops around" msgstr "" #: src/desktops.c:2727 msgid "Edge Flip Mode:" msgstr "" #: src/desktops.c:2735 msgid "On" msgstr "Zapnutý" #: src/desktops.c:2740 msgid "Only when moving window" msgstr "Len pri pohybe okna" #: src/desktops.c:2746 msgid "Resistance at edge of screen:" msgstr "" #: src/desktops.c:2758 msgid "Areas" msgstr "Oblasti" #: src/desktops.c:2758 msgid "Virtual Desktop Settings" msgstr "Nastanenia virtuálnej plochy" #: src/desktops.c:2762 msgid "" "Enlightenment Virtual Desktop\n" "Settings Dialog" msgstr "" "Virtuálna pracovná plocha Enlightenment\n" "Nastavenia dialógu" #: src/dialog.c:685 msgid "Apply" msgstr "Použiť" #: src/ecompmgr.c:2327 msgid "" "Cannot enable Composite Manager.\n" "Use xdpyinfo to check that\n" "Composite, Damage, Fixes, and Render\n" "extensions are loaded." msgstr "" #: src/events.c:108 msgid "X server setup error" msgstr "" #: src/events.c:109 msgid "" "FATAL ERROR:\n" "\n" "This Xserver does not support the Shape extension.\n" "This is required for Enlightenment to run.\n" "\n" "Your Xserver probably is too old or mis-configured.\n" "\n" "Exiting.\n" msgstr "" #: src/focus.c:874 msgid "Focus follows pointer" msgstr "Zaostriť nasledujúci ukazovateľ" #: src/focus.c:880 msgid "Focus follows pointer sloppily" msgstr "Zaostriť nasledujúci ukazovateľ nedbanlivo" #: src/focus.c:886 msgid "Focus follows mouse clicks" msgstr "Zaostriť nasledujúce kliknutia myšou" #: src/focus.c:896 msgid "Clicking in a window does not raise it" msgstr "" #: src/focus.c:902 msgid "Clicking in a window always raises it" msgstr "" #: src/focus.c:908 msgid "Only primary mouse button can raise window" msgstr "" #: src/focus.c:918 msgid "All new windows first get the focus" msgstr "Všetky nové okná najprv priblížiť" #: src/focus.c:925 msgid "New windows get the focus if their window group is focused" msgstr "" #: src/focus.c:930 msgid "Only new dialog windows get the focus" msgstr "Iba nový dialóg okien bude priblížený" #: src/focus.c:937 msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgstr "" #: src/focus.c:942 msgid "Raise windows while switching focus" msgstr "" #: src/focus.c:948 msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgstr "" #: src/focus.c:954 msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgstr "" #: src/focus.c:962 msgid "Raise windows automatically" msgstr "" #: src/focus.c:968 msgid "Autoraise delay:" msgstr "" #: src/focus.c:981 msgid "Display and use focus list" msgstr "" #: src/focus.c:986 msgid "Include sticky windows in focus list" msgstr "" #: src/focus.c:991 msgid "Include shaded windows in focus list" msgstr "" #: src/focus.c:996 msgid "Include iconified windows in focus list" msgstr "" #: src/focus.c:1001 msgid "Include windows on other desks in focus list" msgstr "" #: src/focus.c:1006 msgid "Focus windows while switching" msgstr "" #: src/focus.c:1011 msgid "Outline windows while switching" msgstr "" #: src/focus.c:1016 msgid "Raise windows after focus switch" msgstr "" #: src/focus.c:1021 msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgstr "" #: src/focus.c:1031 msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgstr "" #: src/focus.c:1035 msgid "First E Icon, then App Icon" msgstr "" #: src/focus.c:1041 msgid "First App Icon, then E Icon" msgstr "" #: src/focus.c:1055 msgid "Focus" msgstr "Zaostrenie" #: src/focus.c:1055 msgid "Focus Settings" msgstr "Nastavenia zaostrenia" #: src/focus.c:1059 msgid "" "Enlightenment Focus\n" "Settings Dialog" msgstr "" "Enlightenment zaostrenie\n" "Nastavenie dialógu" #: src/fx.c:461 msgid "Effects" msgstr "Efekty" #: src/fx.c:463 msgid "Ripples" msgstr "Zvlnenie" #: src/fx.c:466 msgid "Waves" msgstr "Vlny" #: src/fx.c:472 msgid "FX" msgstr "FX" #: src/fx.c:472 msgid "Special FX Settings" msgstr "Špeciálne FX nastavenia" #: src/fx.c:476 msgid "" "Enlightenment Special Effects\n" "Settings Dialog" msgstr "" "Špeciálne efekty Enlightenment\n" "Nastavenia dialógu" #: src/groups.c:781 msgid "Window Group Selection" msgstr "" #: src/groups.c:785 msgid "" "Enlightenment Window Group\n" "Selection Dialog" msgstr "" #: src/groups.c:808 msgid "Pick the group the window will belong to:" msgstr "" #: src/groups.c:812 msgid "Select the group to remove the window from:" msgstr "" #: src/groups.c:816 msgid "Select the group to break:" msgstr "" #: src/groups.c:827 src/groups.c:837 src/groups.c:844 src/groups.c:1022 msgid "Window Group Error" msgstr "" #: src/groups.c:829 msgid "" "This window currently does not belong to any groups.\n" "You can only destroy groups or remove windows from groups\n" "through a window that actually belongs to at least one group." msgstr "" #: src/groups.c:838 msgid "" "Currently, no groups exist or this window\n" "already belongs to all existing groups.\n" "You have to start other groups first." msgstr "" #: src/groups.c:846 msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first." msgstr "" #: src/groups.c:936 msgid "Pick the group to configure:" msgstr "" #: src/groups.c:964 msgid "" "The following actions are\n" "applied to all group members:" msgstr "" #: src/groups.c:969 src/groups.c:1067 msgid "Changing Border Style" msgstr "" #: src/groups.c:974 src/groups.c:1072 msgid "Iconifying" msgstr "" #: src/groups.c:979 src/groups.c:1077 msgid "Killing" msgstr "" #: src/groups.c:984 src/groups.c:1082 msgid "Moving" msgstr "" #: src/groups.c:989 src/groups.c:1087 msgid "Raising/Lowering" msgstr "" #: src/groups.c:994 src/groups.c:1092 msgid "Sticking" msgstr "" #: src/groups.c:999 src/groups.c:1097 msgid "Shading" msgstr "" #: src/groups.c:1005 msgid "Window Group Settings" msgstr "" #: src/groups.c:1009 msgid "" "Enlightenment Window Group\n" "Settings Dialog" msgstr "" #: src/groups.c:1023 msgid "This window currently does not belong to any groups." msgstr "" #: src/groups.c:1060 msgid "Per-group settings:" msgstr "" #: src/groups.c:1106 msgid "Global settings:" msgstr "" #: src/groups.c:1110 msgid "Swap Window Locations" msgstr "" #: src/groups.c:1116 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138 msgid "Groups" msgstr "" #: src/groups.c:1116 msgid "Default Group Control Settings" msgstr "" #: src/groups.c:1120 msgid "" "Enlightenment Default\n" "Group Control Settings Dialog" msgstr "" #: src/handlers.c:65 #, c-format msgid "" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "\n" "This most likely is due to you having installed an run a\n" "binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n" "of CPU not 100%% identical or compatible with yours. Please\n" "either obtain the correct package for your system, or\n" "re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n" "that you got in binary format to run Enlightenment.\n" msgstr "" #: src/handlers.c:76 msgid "" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "\n" "This means that Enlightenment or support library routines it calls\n" "have performed an illegal mathematical operation (most likely\n" "dividing a number by zero). This is most likely a bug. It is\n" "recommended to restart now. If you wish to help fix this please\n" "compile Enlightenment with debugging symbols in and run\n" "Enlightenment under gdb so you can backtrace for where it died and\n" "send in a useful bug report with backtrace information and variable\n" "dumps etc.\n" msgstr "" #: src/handlers.c:89 msgid "" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "\n" "This means that Enlightenment or support library routines it calls\n" "have accessed areas of your system's memory that they are not\n" "allowed access to. This is most likely a bug. It is recommended to\n" "restart now. If you wish to help fix this please compile\n" "Enlightenment with debugging symbols in and run Enlightenment\n" "under gdb so you can backtrace for where it died and send in a\n" "useful bug report with backtrace information and variable\n" "dumps etc.\n" msgstr "" #: src/handlers.c:102 msgid "" "Enlightenment caused Bus Error.\n" "\n" "It is suggested you check your hardware and OS installation.\n" "It is highly unusual to cause Bus Errors on operational\n" "hardware.\n" msgstr "" #: src/hints.c:609 msgid "Selection Error!" msgstr "" #: src/hints.c:609 #, c-format msgid "Could not acquire selection: %s" msgstr "" #: src/iconify.c:478 msgid "Iconbox Options" msgstr "" #: src/iconify.c:479 msgid "Iconbox Settings" msgstr "" #: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1506 src/ipc.c:1513 src/theme.c:407 msgid "Message" msgstr "" #: src/ipc.c:1506 src/ipc.c:1513 #, c-format msgid "e16 was built without %s support" msgstr "" #: src/ipc.c:1507 msgid "composite" msgstr "" #: src/ipc.c:1514 msgid "sound" msgstr "" #: src/ipc.c:1858 msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgstr "" #: src/ipc.c:1862 msgid "" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help \" for an individual description\n" "\n" msgstr "" #: src/ipc.c:1864 src/ipc.c:1888 src/ipc.c:1900 msgid "Commands currently available:\n" msgstr "" #: src/ipc.c:1886 msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgstr "" #: src/ipc.c:1887 msgid "Use \"help \" for an individual description\n" msgstr "" #: src/ipc.c:1889 src/ipc.c:1901 msgid " : \n" msgstr "" #: src/main.c:532 #, c-format msgid "" "%s must be a directory in which you have\n" "read, write, and execute permission.\n" msgstr "" #: src/main.c:632 #, c-format msgid "" "!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" "\n" "Enlightenment's utility executable cannot be found at:\n" "\n" "%s\n" "This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n" "Please rectify this situation and ensure it is installed\n" "correctly.\n" "\n" "The reason this could be missing is due to badly created\n" "packages, someone manually deleting that program or perhaps\n" "an error in installing Enlightenment.\n" msgstr "" #: src/main.c:646 #, c-format msgid "" "!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" "\n" "Enlightenment's utility executable is not able to be executed:\n" "\n" "%s\n" "This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n" "Please rectify this situation and ensure it is installed\n" "correctly.\n" msgstr "" #: src/magwin.c:507 msgid "Magnifier" msgstr "" #: src/menus-misc.c:408 config/strings.c:79 msgid "Backgrounds" msgstr "" #: src/menus-misc.c:446 config/strings.c:91 config/strings.c:113 msgid "Themes" msgstr "" #: src/menus-misc.c:463 msgid "Border" msgstr "" #: src/menus-misc.c:525 msgid "Window List" msgstr "" #: src/menus-misc.c:547 msgid "Go to this Desktop" msgstr "" #: src/menus-misc.c:551 src/menus-misc.c:645 #, c-format msgid "Desktop %i" msgstr "" #: src/menus-misc.c:595 msgid "Show/Hide this group" msgstr "" #: src/menus-misc.c:599 msgid "Iconify this group" msgstr "" #: src/menus-misc.c:609 #, c-format msgid "Group %i" msgstr "" #: src/menus.c:1998 msgid "Animated display of menus" msgstr "" #: src/menus.c:2003 msgid "Always pop up menus on screen" msgstr "" #: src/menus.c:2008 msgid "Warp pointer after moving menus" msgstr "" #: src/menus.c:2025 msgid "Menus" msgstr "" #: src/menus.c:2025 msgid "Menu Settings" msgstr "" #: src/menus.c:2029 msgid "" "Enlightenment Menu\n" "Settings Dialog" msgstr "" #: src/pager.c:989 config/strings.c:49 config/strings.c:121 msgid "Window Options" msgstr "" #: src/pager.c:996 config/strings.c:51 config/strings.c:124 msgid "Iconify" msgstr "" #: src/pager.c:1004 config/strings.c:123 msgid "Annihilate" msgstr "" #: src/pager.c:1008 msgid "Stick / Unstick" msgstr "" #: src/pager.c:1015 msgid "Desktop Options" msgstr "" #: src/pager.c:1021 msgid "Pager Settings..." msgstr "" #: src/pager.c:1026 msgid "Snapshotting Off" msgstr "" #: src/pager.c:1030 msgid "High Quality Off" msgstr "" #: src/pager.c:1032 msgid "High Quality On" msgstr "" #: src/pager.c:1037 msgid "Snapshotting On" msgstr "" #: src/pager.c:1041 msgid "Zoom Off" msgstr "" #: src/pager.c:1043 msgid "Zoom On" msgstr "" #: src/pager.c:1781 src/pager.c:1872 msgid "Pager scanning speed:" msgstr "" #: src/pager.c:1782 src/pager.c:1873 msgid "lines per second" msgstr "" #: src/pager.c:1811 msgid "Enable pager display" msgstr "" #: src/pager.c:1821 msgid "Pager Mode:" msgstr "" #: src/pager.c:1825 msgid "Simple" msgstr "" #: src/pager.c:1831 msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgstr "" #: src/pager.c:1838 msgid "Live Update" msgstr "" #: src/pager.c:1849 msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgstr "" #: src/pager.c:1854 msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgstr "" #: src/pager.c:1860 msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgstr "" #: src/pager.c:1865 msgid "Continuously scan screen to update pager" msgstr "" #: src/pager.c:1888 msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgstr "" #: src/pager.c:1898 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 msgid "Middle" msgstr "" #: src/pager.c:1913 msgid "Mouse button to select desktops:" msgstr "" #: src/pager.c:1938 msgid "Mouse button to display pager menu:" msgstr "" #: src/pager.c:1962 msgid "Pagers" msgstr "" #: src/pager.c:1962 msgid "Pager Settings" msgstr "" #: src/pager.c:1966 msgid "" "Enlightenment Desktop & Area\n" "Pager Settings Dialog" msgstr "" #: src/session.c:325 msgid "" "ERROR!\n" "\n" "Lost the Session Manager that was there?\n" "Here here session manager... come here... want a bone?\n" "Oh come now! Stop sulking! Bugger. Oh well. Will continue without\n" "a session manager.\n" "\n" "I'll survive somehow.\n" "\n" "\n" "... I hope.\n" msgstr "" #: src/session.c:606 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: src/session.c:608 msgid "Are you sure you wish to log out ?" msgstr "" #: src/session.c:616 msgid "Yes, Shut Down" msgstr "" #: src/session.c:618 msgid "Yes, Reboot" msgstr "" #: src/session.c:621 msgid "Yes, Log Out" msgstr "" #: src/session.c:623 msgid "No" msgstr "" #: src/session.c:744 msgid "Enable Session Script" msgstr "" #: src/session.c:749 msgid "Enable Logout Dialog" msgstr "" #: src/session.c:754 msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgstr "" #: src/session.c:760 msgid "Session" msgstr "" #: src/session.c:760 msgid "Session Settings" msgstr "" #: src/session.c:764 msgid "" "Enlightenment Session\n" "Settings Dialog" msgstr "" #: src/settings.c:88 msgid "Move Methods:" msgstr "" #: src/settings.c:93 msgid "Resize Methods:" msgstr "" #: src/settings.c:96 src/settings.c:101 src/settings.c:377 msgid "Opaque" msgstr "" #: src/settings.c:106 src/settings.c:111 src/settings.c:382 msgid "Technical" msgstr "" #: src/settings.c:116 src/settings.c:121 src/settings.c:387 msgid "TechOpaque" msgstr "" #: src/settings.c:140 msgid "Avoid server grab" msgstr "" #: src/settings.c:150 msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" msgstr "" #: src/settings.c:154 msgid "Window Center (O/T/B Methods)" msgstr "" #: src/settings.c:160 msgid "Always Screen corner" msgstr "" #: src/settings.c:166 msgid "Don't show" msgstr "" #: src/settings.c:178 msgid "Default Resize Policy:" msgstr "" #: src/settings.c:182 msgid "Conservative" msgstr "" #: src/settings.c:188 msgid "Available" msgstr "" #: src/settings.c:194 msgid "Absolute" msgstr "" #: src/settings.c:204 msgid "Update window while moving" msgstr "" #: src/settings.c:209 msgid "Synchronize move/resize with application" msgstr "" #: src/settings.c:214 msgid "Do not cover dragbar" msgstr "" #: src/settings.c:219 msgid "Enable smart maximization" msgstr "" #: src/settings.c:224 msgid "Animate window maximization" msgstr "" #: src/settings.c:230 msgid "Maximization animation speed:" msgstr "" #: src/settings.c:241 msgid "Move/Resize" msgstr "" #: src/settings.c:241 msgid "Move & Resize Settings" msgstr "" #: src/settings.c:245 msgid "" "Enlightenment Move & Resize\n" "Method Settings Dialog" msgstr "" #: src/settings.c:336 msgid "Dialog windows appear together with their owner" msgstr "" #: src/settings.c:341 msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgstr "" #: src/settings.c:349 msgid "Place windows manually" msgstr "" #: src/settings.c:354 msgid "Place windows under mouse" msgstr "" #: src/settings.c:359 msgid "Center windows when desk is full" msgstr "" #: src/settings.c:364 msgid "Slide windows in when they appear" msgstr "" #: src/settings.c:369 msgid "Slide windows around when cleaning up" msgstr "" #: src/settings.c:374 msgid "Slide Method:" msgstr "" #: src/settings.c:401 msgid "Appear Slide speed:" msgstr "" #: src/settings.c:412 msgid "Cleanup Slide speed:" msgstr "" #: src/settings.c:425 msgid "Animate shading and unshading of windows" msgstr "" #: src/settings.c:431 msgid "Window Shading speed:" msgstr "" #: src/settings.c:444 msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows" msgstr "" #: src/settings.c:449 msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen" msgstr "" #: src/settings.c:454 msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows" msgstr "" #: src/settings.c:459 msgid "Raise fullscreen windows" msgstr "" #: src/settings.c:465 msgid "Placement" msgstr "" #: src/settings.c:465 msgid "Window Placement Settings" msgstr "" #: src/settings.c:469 msgid "" "Enlightenment Window Placement\n" "Settings Dialog" msgstr "" #: src/settings.c:509 msgid "Enable Dialog Headers" msgstr "" #: src/settings.c:515 msgid "Enable Button Images" msgstr "" #: src/settings.c:524 msgid "Enable sliding startup windows" msgstr "" #: src/settings.c:536 msgid "Magwin zoom resolution" msgstr "" #: src/settings.c:548 config/strings.c:136 config/strings.c:152 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/settings.c:548 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "" #: src/settings.c:552 msgid "" "Enlightenment Miscellaneous\n" "Settings Dialog" msgstr "" #: src/settings.c:588 msgid "Enable Composite" msgstr "" #: src/settings.c:596 msgid "Enable Fading" msgstr "" #: src/settings.c:602 msgid "Fading Speed:" msgstr "" #: src/settings.c:615 msgid "Shadows Off" msgstr "" #: src/settings.c:621 msgid "Shadows Sharp" msgstr "" #: src/settings.c:627 msgid "Shadows Sharp2" msgstr "" #: src/settings.c:633 msgid "Shadows Blurred" msgstr "" #: src/settings.c:644 msgid "Default focused window opacity:" msgstr "" #: src/settings.c:655 msgid "Default unfocused window opacity:" msgstr "" #: src/settings.c:666 msgid "Default pop-up window opacity:" msgstr "" #: src/settings.c:677 msgid "Composite" msgstr "" #: src/settings.c:677 msgid "Composite Settings" msgstr "" #: src/settings.c:681 msgid "" "Enlightenment Composite\n" "Settings Dialog" msgstr "" #: src/settings.c:761 msgid "Enlightenment Settings" msgstr "" #: src/setup.c:62 msgid "" "Enlightenment cannot connect to the display nominated by\n" "your shell's DISPLAY environment variable. You may set this\n" "variable to indicate which display name Enlightenment is to\n" "connect to. It may be that you do not have an Xserver already\n" "running to serve that Display connection, or that you do not\n" "have permission to connect to that display. Please make sure\n" "all is correct before trying again. Run an Xserver by running\n" "xdm or startx first, or contact your local system\n" "administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n" "startx manual pages before proceeding.\n" msgstr "" #: src/setup.c:162 msgid "Another Window Manager is already running" msgstr "" #: src/setup.c:164 msgid "" "Another Window Manager is already running.\n" "\n" "You will have to quit your current Window Manager first before\n" "you can successfully run Enlightenment.\n" msgstr "" #: src/setup.c:175 msgid "Cannot select root window button press events" msgstr "" #: src/setup.c:177 msgid "Root window button actions will not work.\n" msgstr "" #: src/setup.c:183 msgid "X server version error" msgstr "" #: src/setup.c:183 msgid "Ignore this error" msgstr "" #: src/setup.c:185 #, c-format msgid "" "WARNING:\n" "This is not an X11 Xserver. It in fact talks the X%i protocol.\n" "This may mean Enlightenment will either not function, or\n" "function incorrectly. If it is later than X11, then your\n" "server is one the author of Enlightenment neither have\n" "access to, nor have heard of.\n" msgstr "" #: src/snaps.c:709 msgid "Title:" msgstr "" #: src/snaps.c:721 msgid "Name:" msgstr "" #: src/snaps.c:734 msgid "Class:" msgstr "" #: src/snaps.c:747 msgid "Role:" msgstr "" #: src/snaps.c:760 msgid "Command:" msgstr "" #: src/snaps.c:799 msgid "Track Changes" msgstr "" #: src/snaps.c:804 msgid "Location" msgstr "" #: src/snaps.c:809 msgid "Border style" msgstr "" #: src/snaps.c:814 config/strings.c:175 msgid "Size" msgstr "" #: src/snaps.c:819 config/strings.c:90 config/strings.c:112 msgid "Desktop" msgstr "" #: src/snaps.c:824 msgid "Shaded state" msgstr "" #: src/snaps.c:829 msgid "Sticky state" msgstr "" #: src/snaps.c:834 msgid "Stacking layer" msgstr "" #: src/snaps.c:839 msgid "Window List Skip" msgstr "" #: src/snaps.c:845 config/strings.c:135 config/strings.c:163 msgid "Opacity" msgstr "" #: src/snaps.c:850 msgid "Shadowing" msgstr "" #: src/snaps.c:856 msgid "Flags" msgstr "" #: src/snaps.c:875 msgid "Restart application on login" msgstr "" #: src/snaps.c:894 msgid "Remember this window's group(s)" msgstr "" #: src/snaps.c:901 msgid "Remembered Application Attributes" msgstr "" #: src/snaps.c:905 msgid "" "Select the attributes of this\n" "window you wish to Remember\n" "from now on\n" msgstr "" #: src/snaps.c:995 msgid "Delete" msgstr "" #: src/snaps.c:1023 msgid "Remembered Settings..." msgstr "" #: src/snaps.c:1030 msgid "Unused" msgstr "" #: src/snaps.c:1043 msgid "There are no active windows with remembered attributes." msgstr "" #: src/snaps.c:1049 msgid "Remember" msgstr "" #: src/snaps.c:1049 msgid "Remembered Windows Settings" msgstr "" #: src/snaps.c:1053 msgid "" "Enlightenment Remembered\n" "Windows Settings Dialog" msgstr "" #: src/snaps.c:1156 msgid "Error saving snaps file" msgstr "" #: src/sound.c:228 msgid "Error finding sound file" msgstr "" #: src/sound.c:229 #, c-format msgid "" "Warning! Enlightenment was unable to load the\n" "following sound file:\n" "%s\n" "Enlightenment will continue to operate, but you\n" "may wish to check your configuration settings.\n" msgstr "" #: src/sound.c:316 msgid "Error initialising sound" msgstr "" #: src/sound.c:318 #, c-format msgid "" "Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n" "communicating with the audio server (%s).\n" "Audio will now be disabled.\n" msgstr "" #: src/sound.c:488 msgid "Enable sounds" msgstr "" #: src/sound.c:494 msgid "Sound" msgstr "" #: src/sound.c:494 msgid "Audio Settings" msgstr "" #: src/sound.c:498 msgid "" "Enlightenment Audio\n" "Settings Dialog" msgstr "" #: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439 msgid "Systray Error!" msgstr "" #: src/systray.c:331 msgid "Systray went elsewhere?!?" msgstr "" #: src/systray.c:431 msgid "Only one systray is allowed" msgstr "" #: src/systray.c:439 msgid "Could not activate systray" msgstr "" #: src/systray.c:449 msgid "Systray Options" msgstr "" #: src/systray.c:450 msgid "Systray Settings" msgstr "" #: src/theme.c:366 #, c-format msgid "" "No themes were found in the default directories:\n" " %s\n" "Proceeding from here is mostly pointless.\n" msgstr "" #: src/theme.c:407 msgid "Changes will take effect after restart" msgstr "" #: src/theme.c:427 msgid "Use theme font configuration" msgstr "" #: src/theme.c:432 #, c-format msgid "Use alternate font configuration (%s)" msgstr "" #: src/theme.c:433 msgid "Not set" msgstr "" #: src/theme.c:440 msgid "Theme" msgstr "" #: src/theme.c:440 msgid "Theme Settings" msgstr "" #: src/theme.c:444 msgid "" "Enlightenment Theme\n" "Settings Dialog" msgstr "" #: src/tooltips.c:850 msgid "Display Tooltips" msgstr "" #: src/tooltips.c:855 msgid "Display Root Window Tips" msgstr "" #: src/tooltips.c:860 msgid "Tooltip Delay:" msgstr "" #: src/tooltips.c:871 msgid "Tooltips" msgstr "" #: src/tooltips.c:871 msgid "Tooltip Settings" msgstr "" #: src/tooltips.c:875 msgid "" "Enlightenment Tooltip\n" "Settings Dialog" msgstr "" #: config/strings.c:5 msgid "" "Click and drag to move desktop\n" "(on any desktop but desktop 0)" msgstr "" #: config/strings.c:6 config/strings.c:8 msgid "Switch Desktops" msgstr "" #: config/strings.c:7 msgid "Go to the next desktop." msgstr "" #: config/strings.c:9 msgid "Go to the previous desktop." msgstr "" #: config/strings.c:10 msgid "Move" msgstr "" #: config/strings.c:11 config/strings.c:23 config/strings.c:26 #: config/strings.c:29 msgid "Move this window." msgstr "" #: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48 msgid "Shade/Unshade this window." msgstr "" #: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53 msgid "Show the Window Options menu." msgstr "" #: config/strings.c:15 msgid "Show/Hide group borders." msgstr "" #: config/strings.c:16 msgid "Start a group." msgstr "" #: config/strings.c:17 msgid "Add to current group." msgstr "" #: config/strings.c:18 msgid "Break this window's group." msgstr "" #: config/strings.c:19 msgid "Shade." msgstr "" #: config/strings.c:20 msgid "Unshade." msgstr "" #: config/strings.c:21 msgid "Resize" msgstr "" #: config/strings.c:22 msgid "Resize this window." msgstr "" #: config/strings.c:24 msgid "Resize Horizontally" msgstr "" #: config/strings.c:25 msgid "Resize this window horizontally." msgstr "" #: config/strings.c:27 msgid "Resize Vertically" msgstr "" #: config/strings.c:28 msgid "Resize this window vertically." msgstr "" #: config/strings.c:31 msgid "Close this window." msgstr "" #: config/strings.c:32 msgid "Forcibly destroy this window." msgstr "" #: config/strings.c:33 msgid "Maximize Height" msgstr "" #: config/strings.c:34 config/strings.c:40 msgid "Toggle between maximum screen height and normal height." msgstr "" #: config/strings.c:35 msgid "Maximize Width" msgstr "" #: config/strings.c:36 config/strings.c:39 msgid "Toggle between maximum screen width and normal width." msgstr "" #: config/strings.c:37 msgid "Maximize" msgstr "" #: config/strings.c:38 msgid "Toggle between maximum screen size and normal size." msgstr "" #: config/strings.c:41 config/strings.c:43 msgid "Send To Another Desktop" msgstr "" #: config/strings.c:42 msgid "Send this Window to the next desktop." msgstr "" #: config/strings.c:44 msgid "Send this Window to the previous desktop." msgstr "" #: config/strings.c:45 msgid "Snapshot" msgstr "" #: config/strings.c:46 msgid "This button does nothing interesting." msgstr "" #: config/strings.c:47 config/strings.c:128 msgid "Shade/Unshade" msgstr "" #: config/strings.c:52 msgid "Iconify (Minimize) this window." msgstr "" #: config/strings.c:54 msgid "More Buttons" msgstr "" #: config/strings.c:55 msgid "Show more buttons." msgstr "" #: config/strings.c:56 config/strings.c:126 msgid "Raise" msgstr "" #: config/strings.c:57 msgid "Raise this window to the top." msgstr "" #: config/strings.c:58 config/strings.c:127 msgid "Lower" msgstr "" #: config/strings.c:59 msgid "Lower this window." msgstr "" #: config/strings.c:60 config/strings.c:129 msgid "Stick/Unstick" msgstr "" #: config/strings.c:61 msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window." msgstr "" #: config/strings.c:63 msgid "" "Clicking your mouse on the desktop will perform\n" "the following actions" msgstr "" #: config/strings.c:64 msgid "Display User Menus" msgstr "" #: config/strings.c:65 config/strings.c:67 msgid "Display Enlightenment Menu" msgstr "" #: config/strings.c:66 config/strings.c:71 msgid "Display Settings Menu" msgstr "" #: config/strings.c:68 msgid "Display Task List Menu" msgstr "" #: config/strings.c:69 msgid "Display Desktop Menu" msgstr "" #: config/strings.c:70 msgid "Display Group Menu" msgstr "" #: config/strings.c:72 msgid "Go Back a Desktop" msgstr "" #: config/strings.c:73 msgid "Go Forward a Desktop" msgstr "" #: config/strings.c:78 msgid "Desktop Operations" msgstr "" #: config/strings.c:80 msgid "Cleanup Desktop" msgstr "" #: config/strings.c:81 msgid "Goto Next Desktop" msgstr "" #: config/strings.c:82 msgid "Goto Previous Desktop" msgstr "" #: config/strings.c:84 msgid "Create Systray" msgstr "" #: config/strings.c:85 msgid "Show Magnifier" msgstr "" #: config/strings.c:87 msgid "Enlightenment" msgstr "" #: config/strings.c:88 config/strings.c:189 msgid "User Menus" msgstr "" #: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111 msgid "Settings" msgstr "" #: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114 msgid "Maintenance" msgstr "" #: config/strings.c:93 config/strings.c:115 msgid "Help" msgstr "" #: config/strings.c:94 config/strings.c:116 msgid "About Enlightenment" msgstr "" #: config/strings.c:95 config/strings.c:117 msgid "About this theme" msgstr "" #: config/strings.c:96 config/strings.c:118 config/strings.c:193 msgid "Restart" msgstr "" #: config/strings.c:97 config/strings.c:119 config/strings.c:194 msgid "Log Out" msgstr "" #: config/strings.c:100 msgid "Purge config file cache" msgstr "" #: config/strings.c:101 msgid "Purge pager background cache" msgstr "" #: config/strings.c:102 msgid "Purge background selector cache" msgstr "" #: config/strings.c:103 msgid "Purge all caches" msgstr "" #: config/strings.c:104 msgid "Query config file cache usage" msgstr "" #: config/strings.c:105 msgid "Query pager background cache usage" msgstr "" #: config/strings.c:106 msgid "Query background selector cache usage" msgstr "" #: config/strings.c:107 msgid "Query all cache usage" msgstr "" #: config/strings.c:108 msgid "Regenerate Menus" msgstr "" #: config/strings.c:125 msgid "Leave Alone" msgstr "" #: config/strings.c:130 msgid "Remember..." msgstr "" #: config/strings.c:131 msgid "Window Size" msgstr "" #: config/strings.c:132 msgid "Set Stacking" msgstr "" #: config/strings.c:133 msgid "Set Border Style" msgstr "" #: config/strings.c:134 msgid "Window Groups" msgstr "" #: config/strings.c:139 msgid "Configure this window's group(s)" msgstr "" #: config/strings.c:140 msgid "Start a new group" msgstr "" #: config/strings.c:141 msgid "Add this window to the current group" msgstr "" #: config/strings.c:142 msgid "Select group to add this window to" msgstr "" #: config/strings.c:143 msgid "Remove this window from a group" msgstr "" #: config/strings.c:144 msgid "Destroy a group this window belongs to" msgstr "" #: config/strings.c:146 msgid "Stacking" msgstr "" #: config/strings.c:147 msgid "Below" msgstr "" #: config/strings.c:148 msgid "Normal" msgstr "" #: config/strings.c:149 msgid "Above" msgstr "" #: config/strings.c:150 msgid "On Top" msgstr "" #: config/strings.c:153 msgid "Toggle Skip Window Lists" msgstr "" #: config/strings.c:154 msgid "Toggle Fixed Position" msgstr "" #: config/strings.c:155 msgid "Toggle Fixed Size" msgstr "" #: config/strings.c:156 msgid "Toggle Never Focus" msgstr "" #: config/strings.c:157 msgid "Toggle Click to Focus" msgstr "" #: config/strings.c:158 msgid "Toggle Never Use Area" msgstr "" #: config/strings.c:159 msgid "Toggle Ignore Arrange" msgstr "" #: config/strings.c:160 msgid "Toggle Button Grabs" msgstr "" #: config/strings.c:161 msgid "Toggle Autoshade" msgstr "" #: config/strings.c:164 msgid "Default" msgstr "" #: config/strings.c:165 msgid "20%" msgstr "" #: config/strings.c:166 msgid "40%" msgstr "" #: config/strings.c:167 msgid "60%" msgstr "" #: config/strings.c:168 msgid "80%" msgstr "" #: config/strings.c:169 msgid "100%" msgstr "" #: config/strings.c:170 msgid "Focused opacity 100%" msgstr "" #: config/strings.c:171 msgid "Focused opacity follows unfocused" msgstr "" #: config/strings.c:172 msgid "Toggle Fading" msgstr "" #: config/strings.c:173 msgid "Toggle Shadows" msgstr "" #: config/strings.c:176 msgid "Max Size Toggle" msgstr "" #: config/strings.c:177 msgid "Available Max Size Toggle" msgstr "" #: config/strings.c:178 msgid "Absolute Max Size Toggle" msgstr "" #: config/strings.c:179 msgid "Span Xinerama Screens" msgstr "" #: config/strings.c:180 msgid "Max Height Toggle" msgstr "" #: config/strings.c:181 msgid "Available Max Height Toggle" msgstr "" #: config/strings.c:182 msgid "Absolute Max Height Toggle" msgstr "" #: config/strings.c:183 msgid "Max Width Toggle" msgstr "" #: config/strings.c:184 msgid "Available Max Width Toggle" msgstr "" #: config/strings.c:185 msgid "Absolute Max Width Toggle" msgstr "" #: config/strings.c:186 msgid "Fullscreen/Normal" msgstr "" #: config/strings.c:187 msgid "Zoom/Unzoom" msgstr "" #: config/strings.c:190 msgid "User Application List" msgstr "" #: config/strings.c:191 msgid "Applications" msgstr "" #: config/strings.c:192 msgid "Epplets" msgstr ""