# Slovak translation for e16 # This file is distributed under the same license as the e16 package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-11 06:45+0000\n" "Last-Translator: milboy \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-09 01:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/about.c:35 #, c-format msgid "About Enlightenment e16 version %s" msgstr "O Enlightenment e16 verzii %s" #: src/about.c:46 #, c-format msgid "" "Welcome to Enlightenment e16\n" "version %s.\n" "If you find a bug, please do not\n" "hesitate to send in a bug report.\n" "We hope you enjoy the software.\n" "\n" "The Rasterman - raster@rasterman.com\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" msgstr "" "Vitajte v Enlightement e16\n" " verzii %s.\n" "Ak nájdete chybu, prosím\n" "neváhajte nám ju ohlásiť.\n" "Dúfame že sa vám tento softvér\n" "bude páčiť.\n" "\n" "The Rasterman - raster@rasterman.com\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" #: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/backgrounds.c:286 #: src/borders.c:789 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287 #: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:135 #, c-format msgid "%u references remain" msgstr "%u referencie zostávajú" #: src/actions.c:114 src/actions.c:135 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "There was an error running the program:\n" #| "%s" msgid "" "There was a problem running the command\n" " '%s'\n" "Error: %m" msgstr "" "Počas behu programu nastala chyba:\n" "%s" #: src/alert.c:215 msgid "Enlightenment Error" msgstr "Chyba Enlightenment" #: src/alert.c:586 msgid "Enlightenment Message Dialog" msgstr "Správa Enlightenment" #: src/alert.c:586 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorovať" #: src/alert.c:587 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "Reštartovať Enlightenment" #: src/alert.c:587 src/setup.c:184 msgid "Quit Enlightenment" msgstr "Vypnúť Enlightenment" #: src/alert.c:597 msgid "Attention !!!" msgstr "Upozornenie !!!" #: src/alert.c:597 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:104 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/backgrounds.c:1514 #, c-format msgid "" "Background definition information:\n" "Name: %s\n" "File: %s" msgstr "" "Informácie o definícii pozadia:\n" "Meno: %s\n" "Súbor: %s" #: src/backgrounds.c:1515 msgid "-NONE-" msgstr "-NIČ-" #: src/backgrounds.c:1688 src/backgrounds.c:1690 msgid "" "No\n" "Background" msgstr "" "Žiadne\n" "pozadie" #: src/backgrounds.c:1789 src/backgrounds.c:2210 #, c-format msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" msgstr "Nepoužité pozadia uvoľnené po %2i:%02i:%02i" #: src/backgrounds.c:2005 msgid "Use background image" msgstr "Použiť obrázok ako pozadie" #: src/backgrounds.c:2009 msgid "Keep aspect on scale" msgstr "Udržať pomer výšky a šírky obrázku pri zväčšení" #: src/backgrounds.c:2013 msgid "Tile image across background" msgstr "Opakovať obrázok v pozadí" #: src/backgrounds.c:2022 msgid "Move to front" msgstr "Presunúť dopredu" #: src/backgrounds.c:2027 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovať" #: src/backgrounds.c:2031 msgid "Unlist" msgstr "" #: src/backgrounds.c:2036 msgid "Delete file" msgstr "Odstrániť súbor" #: src/backgrounds.c:2046 msgid "" "Background\n" "image\n" "scaling\n" "and\n" "alignment\n" msgstr "" "Pozadie\n" "Obrázok\n" "Úprava mierky\n" "a\n" "Zarovnanie\n" #: src/backgrounds.c:2099 msgid "BG colour" msgstr "BG Farba" #: src/backgrounds.c:2103 msgid "Red:" msgstr "Červená:" #: src/backgrounds.c:2113 msgid "Green:" msgstr "Zelená:" #: src/backgrounds.c:2123 msgid "Blue:" msgstr "Modrá:" #: src/backgrounds.c:2156 msgid "Pre-scan BG's" msgstr "" #: src/backgrounds.c:2164 msgid "Sort by file" msgstr "Triediť podľa súboru" #: src/backgrounds.c:2169 msgid "Sort by attr." msgstr "Zoradiť podľa Attr." #: src/backgrounds.c:2175 msgid "Sort by image" msgstr "Triediť podľa obrázku" #: src/backgrounds.c:2195 msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgstr "" #: src/backgrounds.c:2199 msgid "Background overrides theme" msgstr "Pozadie prekrýva tému" #: src/backgrounds.c:2204 msgid "Enable background transparency compatibility mode" msgstr "Zapnúť kompatibilný mód priesvitnosti pozadia" #: src/backgrounds.c:2227 msgid "Background" msgstr "Pozadie" #: src/backgrounds.c:2227 msgid "Desktop Background Settings" msgstr "Nastavenia pozadia pracovnej plochy" #: src/backgrounds.c:2231 msgid "" "Enlightenment Desktop\n" "Background Settings Dialog" msgstr "" "Pracovná plocha Enlightenment\n" "Dialóg nastavenia pozadia" #: src/comms.c:244 msgid "E IPC Error" msgstr "E IPC Chyba" #: src/comms.c:245 #, c-format msgid "" "Received Unknown Client Message.\n" "Client Name: %s\n" "Client Version: %s\n" "Message Contents:\n" "\n" "%s\n" msgstr "" "Prijatá správa neznámeho klienta.\n" "Názov klienta: %s\n" "Verzia klienta: %s\n" "Obsah správy:\n" "\n" "%s\n" #: src/config.c:199 src/config.c:293 #, c-format msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"" msgstr "CONFIG: ignorované extra údaje v \"%s\"" #: src/config.c:207 src/config.c:300 #, c-format msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"" msgstr "CONFIG: chýbajú vyžadované dáta v \"%s\"" #: src/config.c:217 #, c-format msgid "" "Warning: unable to determine what to do with\n" "the following text in the middle of current %s definition:\n" "%s\n" "Will ignore and continue...\n" msgstr "" #: src/config.c:225 #, c-format msgid "" "Warning: Configuration error in %s block.\n" "Outcome is likely not good.\n" msgstr "" "Varovanie: Konfiguračná chyba v bloku %s.\n" "Dôsledok asi nebude dobrý.\n" #: src/config.c:309 msgid "Theme versioning ERROR" msgstr "" #: src/config.c:310 msgid "Restart with Defaults" msgstr "Reštartovať s predvoleným" #: src/config.c:311 msgid "Abort and Exit" msgstr "Zrušiť a ukončiť" #: src/config.c:312 #, c-format msgid "" "ERROR:\n" "\n" "The configuration for the theme you are running is\n" "incompatible. It's config revision is %i.\n" "It needs to be marked as being revision <= %i\n" "\n" "Please contact the theme author or maintainer and\n" "inform them that in order for their theme to function\n" "with this version of Enlightenment, they have to\n" "update it to the current settings, and then match\n" "the revision number.\n" "\n" "If the theme revision is higher than Enlightenment's\n" "it may be that you haven't upgraded Enlightenment for\n" "a while and this theme takes advantages of new\n" "features in Enlightenment in new versions.\n" msgstr "" #: src/config.c:617 msgid "Enlightenment Starting..." msgstr "Enlightenment sa spúšťa..." #: src/container.c:1186 msgid "Settings..." msgstr "Nastavenia..." #: src/container.c:1191 config/strings.c:83 msgid "Create new iconbox" msgstr "Vytvoriť nový iconbox" #: src/container.c:1491 src/container.c:1559 src/menus.c:1988 #, c-format msgid "Icon size: %2d" msgstr "Veľkosť ikony: %2d" #: src/container.c:1527 msgid "Transparent background" msgstr "Priehľadné pozadie" #: src/container.c:1531 msgid "Hide inner border" msgstr "Skryť vnútorné ohraničenie" #: src/container.c:1535 msgid "Draw base image behind Icons" msgstr "Nakresliť základný obraz za ikonami" #: src/container.c:1539 msgid "Hide scrollbar when not needed" msgstr "" #: src/container.c:1543 msgid "Automatically resize to fit Icons" msgstr "Automaticky prispôsobiť veľkosť ikôn" #: src/container.c:1548 msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:" msgstr "Automaticky zarovnať ukotvenie pri zmene veľkosti:" #: src/container.c:1575 msgid "Orientation:" msgstr "Orientácia:" #: src/container.c:1578 msgid "Horizontal" msgstr "Vodorovne" #: src/container.c:1583 msgid "Vertical" msgstr "Zvislé" #: src/container.c:1592 msgid "Scrollbar side:" msgstr "" #: src/container.c:1595 msgid "Left / Top" msgstr "Vľavo / Hore" #: src/container.c:1600 msgid "Right / Bottom" msgstr "Vpravo / Dole" #: src/container.c:1609 msgid "Scrollbar arrows:" msgstr "" #: src/container.c:1612 msgid "Start" msgstr "Spustiť" #: src/container.c:1617 msgid "Both ends" msgstr "Oba konce" #: src/container.c:1622 msgid "End" msgstr "Koniec" #: src/container.c:1627 src/focus.c:1051 msgid "None" msgstr "Žiadne" #: src/container.c:1637 msgid "Show icon names" msgstr "Ukázať mená ikon" #: src/container.c:1644 msgid "Animation mode:" msgstr "" #: src/container.c:1647 src/desktops.c:2866 msgid "Off" msgstr "Vypnutý" #: src/container.c:1652 msgid "Whirl" msgstr "" #: src/container.c:1657 src/settings.c:130 src/settings.c:135 #: src/settings.c:413 msgid "Box" msgstr "" #: src/container.c:1663 msgid "Animation speed:" msgstr "" #: src/container.c:1676 msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):" msgstr "" #: src/container.c:1681 msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon" msgstr "Snímka okien, Použiť ikonu aplikácie, Použiť Enlightenment ikonu" #: src/container.c:1688 msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window" msgstr "Použiť ikonu aplikácie, Použiť Enlightenment ikonu, Snímka Okna" #: src/container.c:1693 msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window" msgstr "Použiť Enlightenment ikonu, Snímka Okna" #: src/container.c:1706 msgid "" "Enlightenment Iconbox\n" "Settings Dialog" msgstr "" #: src/coords.c:75 #, c-format msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%" msgstr "Zaostrená/rozostrená priehľadnosť: %d/%d %%" #: src/desktops.c:144 msgid "" "Hold down the mouse button and drag\n" "the mouse to be able to drag the desktop\n" "back and forth.\n" "Click right mouse button for a list of all\n" "Desktops and their applications.\n" "Click middle mouse button for a list of all\n" "applications currently running.\n" msgstr "" #: src/desktops.c:155 msgid "" "This is the Root desktop.\n" "You cannot drag the root desktop around.\n" "Click right mouse button for a list of all\n" "Desktops and their applications.\n" "Click middle mouse button for a list of all\n" "applications currently running.\n" msgstr "" "Tohle je plocha správcu.\n" "Nemôžete preťahovať plochu správcu dookola.\n" "Kliknite pravým tlačidlom myši na zoznam všetkých\n" "Počítačov a ich aplikácie.\n" "Kliknite na prostredné tlačidlo myši na zoznam všetkých\n" "aktuálne spustených aplikácií.\n" #: src/desktops.c:173 msgid "" "Click here to raise this desktop\n" "to the top." msgstr "" #: src/desktops.c:185 msgid "" "Click here to lower this desktop\n" "to the bottom." msgstr "" #: src/desktops.c:2628 msgid "Number of virtual desktops:" msgstr "Počet virtuálnych pracovných plôch" #: src/desktops.c:2656 msgid "Slide desktops around when changing" msgstr "" #: src/desktops.c:2661 msgid "Desktop slide speed:" msgstr "Rýchlosť posúvania pracovných plôch:" #: src/desktops.c:2675 msgid "Wrap desktops around" msgstr "" #: src/desktops.c:2683 msgid "Display desktop dragbar" msgstr "" #: src/desktops.c:2688 msgid "Dragbar position:" msgstr "" #: src/desktops.c:2692 msgid "Top" msgstr "Hore" #: src/desktops.c:2698 msgid "Bottom" msgstr "Dole" #: src/desktops.c:2704 src/pager.c:1950 src/pager.c:1973 src/pager.c:1996 msgid "Left" msgstr "Vľavo" #: src/desktops.c:2710 src/pager.c:1962 src/pager.c:1985 src/pager.c:2008 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: src/desktops.c:2718 src/menus-misc.c:566 msgid "Desks" msgstr "" #: src/desktops.c:2718 msgid "Multiple Desktop Settings" msgstr "Nastavenia viacerých pracovných plôch" #: src/desktops.c:2722 msgid "" "Enlightenment Multiple Desktop\n" "Settings Dialog" msgstr "" "Enlightenment viaceré pracovné plochy\n" "Nastavenia dialógu" #: src/desktops.c:2818 msgid "Virtual desktop size:" msgstr "Veľkosť virtuálnej pracovnej plochy:" #: src/desktops.c:2857 msgid "Wrap virtual desktops around" msgstr "" #: src/desktops.c:2863 msgid "Edge flip mode:" msgstr "" #: src/desktops.c:2871 msgid "On" msgstr "Zapnutý" #: src/desktops.c:2876 msgid "Only when moving window" msgstr "Len pri pohybe okna" #: src/desktops.c:2882 msgid "Resistance at edge of screen:" msgstr "" #: src/desktops.c:2894 msgid "Areas" msgstr "Oblasti" #: src/desktops.c:2894 msgid "Virtual Desktop Settings" msgstr "Nastanenia virtuálnej plochy" #: src/desktops.c:2898 msgid "" "Enlightenment Virtual Desktop\n" "Settings Dialog" msgstr "" "Virtuálna pracovná plocha Enlightenment\n" "Nastavenia dialógu" #: src/dialog.c:688 msgid "Apply" msgstr "Použiť" #: src/dialog.c:694 src/pager.c:1052 config/strings.c:30 config/strings.c:111 msgid "Close" msgstr "Zavrieť" #: src/ecompmgr.c:2384 msgid "" "Cannot enable Composite Manager.\n" "Use xdpyinfo to check that\n" "Composite, Damage, Fixes, and Render\n" "extensions are loaded." msgstr "" #: src/events.c:104 msgid "X server setup error" msgstr "" #: src/events.c:105 msgid "" "FATAL ERROR:\n" "\n" "This Xserver does not support the Shape extension.\n" "This is required for Enlightenment to run.\n" "\n" "Your Xserver probably is too old or mis-configured.\n" "\n" "Exiting.\n" msgstr "" #: src/focus.c:880 msgid "Focus follows pointer" msgstr "Zaostriť nasledujúci ukazovateľ" #: src/focus.c:886 msgid "Focus follows pointer sloppily" msgstr "Zaostriť nasledujúci ukazovateľ nedbanlivo" #: src/focus.c:892 msgid "Focus follows mouse clicks" msgstr "Zaostriť nasledujúce kliknutia myšou" #: src/focus.c:902 msgid "Clicking in a window does not raise it" msgstr "" #: src/focus.c:908 msgid "Clicking in a window always raises it" msgstr "" #: src/focus.c:914 msgid "Only primary mouse button can raise window" msgstr "" #: src/focus.c:924 msgid "All new windows first get the focus" msgstr "Všetky nové okná najprv priblížiť" #: src/focus.c:931 msgid "New windows get the focus if their window group is focused" msgstr "" #: src/focus.c:936 msgid "Only new dialog windows get the focus" msgstr "Iba nový dialóg okien bude priblížený" #: src/focus.c:943 msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" msgstr "" #: src/focus.c:948 msgid "Raise windows while switching focus" msgstr "" #: src/focus.c:954 msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" msgstr "" #: src/focus.c:960 msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" msgstr "" #: src/focus.c:968 msgid "Raise windows automatically" msgstr "" #: src/focus.c:972 msgid "Autoraise delay:" msgstr "" #: src/focus.c:985 msgid "Display and use focus list" msgstr "" #: src/focus.c:990 msgid "Include sticky windows in focus list" msgstr "" #: src/focus.c:995 msgid "Include shaded windows in focus list" msgstr "" #: src/focus.c:1000 msgid "Include iconified windows in focus list" msgstr "" #: src/focus.c:1005 msgid "Include windows on other desks in focus list" msgstr "" #: src/focus.c:1010 msgid "Focus windows while switching" msgstr "" #: src/focus.c:1015 msgid "Outline windows while switching" msgstr "" #: src/focus.c:1020 msgid "Raise windows after focus switch" msgstr "" #: src/focus.c:1025 msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" msgstr "" #: src/focus.c:1035 msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" msgstr "" #: src/focus.c:1039 msgid "First E icon, then App icon" msgstr "" #: src/focus.c:1045 msgid "First App icon, then E icon" msgstr "" #: src/focus.c:1059 msgid "Focus" msgstr "Zaostrenie" #: src/focus.c:1059 msgid "Focus Settings" msgstr "Nastavenia zaostrenia" #: src/focus.c:1063 msgid "" "Enlightenment Focus\n" "Settings Dialog" msgstr "" "Enlightenment zaostrenie\n" "Nastavenie dialógu" #: src/fx.c:530 msgid "Effects" msgstr "Efekty" #: src/fx.c:532 msgid "Ripples" msgstr "Zvlnenie" #: src/fx.c:535 msgid "Waves" msgstr "Vlny" #: src/fx.c:541 msgid "FX" msgstr "FX" #: src/fx.c:541 msgid "Special FX Settings" msgstr "Špeciálne FX nastavenia" #: src/fx.c:545 msgid "" "Enlightenment Special Effects\n" "Settings Dialog" msgstr "" "Špeciálne efekty Enlightenment\n" "Nastavenia dialógu" #: src/groups.c:771 msgid "Window Group Selection" msgstr "" #: src/groups.c:775 msgid "" "Enlightenment Window Group\n" "Selection Dialog" msgstr "" #: src/groups.c:798 msgid "Pick the group the window will belong to:" msgstr "" #: src/groups.c:802 msgid "Select the group to remove the window from:" msgstr "" #: src/groups.c:806 msgid "Select the group to break:" msgstr "" #: src/groups.c:817 src/groups.c:827 src/groups.c:834 src/groups.c:1012 msgid "Window Group Error" msgstr "" #: src/groups.c:819 msgid "" "This window currently does not belong to any groups.\n" "You can only destroy groups or remove windows from groups\n" "through a window that actually belongs to at least one group." msgstr "" #: src/groups.c:828 msgid "" "Currently, no groups exist or this window\n" "already belongs to all existing groups.\n" "You have to start other groups first." msgstr "" #: src/groups.c:836 msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first." msgstr "" #: src/groups.c:926 msgid "Pick the group to configure:" msgstr "" #: src/groups.c:954 msgid "" "The following actions are\n" "applied to all group members:" msgstr "" #: src/groups.c:959 src/groups.c:1050 msgid "Changing border style" msgstr "" #: src/groups.c:964 src/groups.c:1055 msgid "Iconifying" msgstr "" #: src/groups.c:969 src/groups.c:1060 msgid "Killing" msgstr "" #: src/groups.c:974 src/groups.c:1065 msgid "Moving" msgstr "" #: src/groups.c:979 src/groups.c:1070 msgid "Raising/lowering" msgstr "" #: src/groups.c:984 src/groups.c:1075 msgid "Sticking" msgstr "" #: src/groups.c:989 src/groups.c:1080 msgid "Shading" msgstr "" #: src/groups.c:995 msgid "Window Group Settings" msgstr "" #: src/groups.c:999 msgid "" "Enlightenment Window Group\n" "Settings Dialog" msgstr "" #: src/groups.c:1013 msgid "This window currently does not belong to any groups." msgstr "" #: src/groups.c:1046 msgid "Per-group settings:" msgstr "" #: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:127 msgid "Groups" msgstr "" #: src/groups.c:1086 msgid "Default Group Control Settings" msgstr "" #: src/groups.c:1090 msgid "" "Enlightenment Default\n" "Group Control Settings Dialog" msgstr "" #: src/handlers.c:65 #, c-format msgid "" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "\n" "This most likely is due to you having installed an run a\n" "binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n" "of CPU not 100%% identical or compatible with yours. Please\n" "either obtain the correct package for your system, or\n" "re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n" "that you got in binary format to run Enlightenment.\n" msgstr "" #: src/handlers.c:76 msgid "" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "\n" "This means that Enlightenment or support library routines it calls\n" "have performed an illegal mathematical operation (most likely\n" "dividing a number by zero). This is most likely a bug. It is\n" "recommended to restart now. If you wish to help fix this please\n" "compile Enlightenment with debugging symbols in and run\n" "Enlightenment under gdb so you can backtrace for where it died and\n" "send in a useful bug report with backtrace information and variable\n" "dumps etc.\n" msgstr "" #: src/handlers.c:89 msgid "" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "\n" "This means that Enlightenment or support library routines it calls\n" "have accessed areas of your system's memory that they are not\n" "allowed access to. This is most likely a bug. It is recommended to\n" "restart now. If you wish to help fix this please compile\n" "Enlightenment with debugging symbols in and run Enlightenment\n" "under gdb so you can backtrace for where it died and send in a\n" "useful bug report with backtrace information and variable\n" "dumps etc.\n" msgstr "" #: src/handlers.c:102 msgid "" "Enlightenment caused Bus Error.\n" "\n" "It is suggested you check your hardware and OS installation.\n" "It is highly unusual to cause Bus Errors on operational\n" "hardware.\n" msgstr "" #: src/hints.c:588 msgid "Selection Error!" msgstr "" #: src/hints.c:588 #, c-format msgid "Could not acquire selection: %s" msgstr "" #: src/iconify.c:478 msgid "Iconbox Options" msgstr "" #: src/iconify.c:479 msgid "Iconbox Settings" msgstr "" #: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407 msgid "Message" msgstr "" #: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 #, c-format msgid "e16 was built without %s support" msgstr "" #: src/ipc.c:1621 msgid "composite" msgstr "" #: src/ipc.c:1628 msgid "sound" msgstr "" #: src/ipc.c:2000 msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgstr "" #: src/ipc.c:2004 msgid "" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help \" for an individual description\n" "\n" msgstr "" #: src/ipc.c:2006 src/ipc.c:2030 src/ipc.c:2042 msgid "Commands currently available:\n" msgstr "" #: src/ipc.c:2028 msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgstr "" #: src/ipc.c:2029 msgid "Use \"help \" for an individual description\n" msgstr "" #: src/ipc.c:2031 src/ipc.c:2043 msgid " : \n" msgstr "" #: src/main.c:518 #, c-format msgid "" "%s must be a directory in which you have\n" "read, write, and execute permission.\n" msgstr "" #: src/main.c:619 #, c-format msgid "" "!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" "\n" "Enlightenment's utility executable cannot be found at:\n" "\n" "%s\n" "This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n" "Please rectify this situation and ensure it is installed\n" "correctly.\n" "\n" "The reason this could be missing is due to badly created\n" "packages, someone manually deleting that program or perhaps\n" "an error in installing Enlightenment.\n" msgstr "" #: src/main.c:633 #, c-format msgid "" "!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" "\n" "Enlightenment's utility executable is not able to be executed:\n" "\n" "%s\n" "This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n" "Please rectify this situation and ensure it is installed\n" "correctly.\n" msgstr "" #: src/magwin.c:507 msgid "Magnifier" msgstr "" #: src/menus-misc.c:410 config/strings.c:79 msgid "Backgrounds" msgstr "" #: src/menus-misc.c:448 config/strings.c:101 msgid "Themes" msgstr "" #: src/menus-misc.c:465 msgid "Border" msgstr "" #: src/menus-misc.c:527 msgid "Window List" msgstr "" #: src/menus-misc.c:549 msgid "Go to this Desktop" msgstr "" #: src/menus-misc.c:553 src/menus-misc.c:647 #, c-format msgid "Desktop %i" msgstr "" #: src/menus-misc.c:597 msgid "Show/Hide this group" msgstr "" #: src/menus-misc.c:601 msgid "Iconify this group" msgstr "" #: src/menus-misc.c:611 #, c-format msgid "Group %i" msgstr "" #: src/menus.c:2008 msgid "Animated display of menus" msgstr "" #: src/menus.c:2013 msgid "Always pop up menus on screen" msgstr "" #: src/menus.c:2018 msgid "Warp pointer after moving menus" msgstr "" #: src/menus.c:2023 #, fuzzy #| msgid "Show icon names" msgid "Show menu icons" msgstr "Ukázať mená ikon" #: src/menus.c:2039 msgid "Menus" msgstr "" #: src/menus.c:2039 msgid "Menu Settings" msgstr "" #: src/menus.c:2043 msgid "" "Enlightenment Menu\n" "Settings Dialog" msgstr "" #: src/pager.c:1041 config/strings.c:49 config/strings.c:110 msgid "Window Options" msgstr "" #: src/pager.c:1048 config/strings.c:51 config/strings.c:113 msgid "Iconify" msgstr "" #: src/pager.c:1056 config/strings.c:112 msgid "Annihilate" msgstr "" #: src/pager.c:1060 msgid "Stick / Unstick" msgstr "" #: src/pager.c:1067 msgid "Desktop Options" msgstr "" #: src/pager.c:1073 msgid "Pager Settings..." msgstr "" #: src/pager.c:1078 msgid "Snapshotting Off" msgstr "" #: src/pager.c:1082 msgid "High Quality Off" msgstr "" #: src/pager.c:1085 msgid "High Quality On" msgstr "" #: src/pager.c:1090 msgid "Snapshotting On" msgstr "" #: src/pager.c:1094 msgid "Zoom Off" msgstr "" #: src/pager.c:1096 msgid "Zoom On" msgstr "" #: src/pager.c:1844 src/pager.c:1932 msgid "Pager scanning speed:" msgstr "" #: src/pager.c:1845 src/pager.c:1933 msgid "lines per second" msgstr "" #: src/pager.c:1874 msgid "Enable pager display" msgstr "" #: src/pager.c:1882 msgid "Pager mode:" msgstr "" #: src/pager.c:1886 msgid "Simple" msgstr "" #: src/pager.c:1892 msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgstr "" #: src/pager.c:1899 msgid "Live update" msgstr "" #: src/pager.c:1910 msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgstr "" #: src/pager.c:1916 msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgstr "" #: src/pager.c:1922 msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgstr "" #: src/pager.c:1927 msgid "Continuously scan screen to update pager" msgstr "" #: src/pager.c:1946 msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgstr "" #: src/pager.c:1956 src/pager.c:1979 src/pager.c:2002 msgid "Middle" msgstr "" #: src/pager.c:1969 msgid "Mouse button to select desktops:" msgstr "" #: src/pager.c:1992 msgid "Mouse button to display pager menu:" msgstr "" #: src/pager.c:2016 msgid "Pagers" msgstr "" #: src/pager.c:2016 msgid "Pager Settings" msgstr "" #: src/pager.c:2020 msgid "" "Enlightenment Desktop & Area\n" "Pager Settings Dialog" msgstr "" #: src/session.c:326 msgid "" "ERROR!\n" "\n" "Lost the Session Manager that was there?\n" "Here here session manager... come here... want a bone?\n" "Oh come now! Stop sulking! Bugger. Oh well. Will continue without\n" "a session manager.\n" "\n" "I'll survive somehow.\n" "\n" "\n" "... I hope.\n" msgstr "" #: src/session.c:639 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: src/session.c:642 msgid "Are you sure you wish to log out ?" msgstr "" #: src/session.c:665 msgid "Hibernate" msgstr "" #: src/session.c:671 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/session.c:677 msgid "Lock" msgstr "" #: src/session.c:688 msgid "Yes, Shut Down" msgstr "" #: src/session.c:690 msgid "Yes, Reboot" msgstr "" #: src/session.c:694 msgid "Yes, Log Out" msgstr "" #: src/session.c:699 msgid "No" msgstr "" #: src/session.c:841 msgid "Enable session script" msgstr "" #: src/session.c:846 msgid "Enable logout dialog" msgstr "" #: src/session.c:851 msgid "Enable reboot/halt on logout" msgstr "" #: src/session.c:857 msgid "Session" msgstr "" #: src/session.c:857 msgid "Session Settings" msgstr "" #: src/session.c:861 msgid "" "Enlightenment Session\n" "Settings Dialog" msgstr "" #: src/settings.c:94 msgid "Move methods:" msgstr "" #: src/settings.c:97 msgid "Resize methods:" msgstr "" #: src/settings.c:100 src/settings.c:105 src/settings.c:398 msgid "Opaque" msgstr "" #: src/settings.c:110 src/settings.c:115 src/settings.c:403 msgid "Technical" msgstr "" #: src/settings.c:120 src/settings.c:125 src/settings.c:408 msgid "TechOpaque" msgstr "" #: src/settings.c:144 msgid "Avoid server grab" msgstr "" #: src/settings.c:152 msgid "Move/resize geometry info postion:" msgstr "" #: src/settings.c:156 msgid "Window center (O/T/B methods)" msgstr "" #: src/settings.c:162 msgid "Always screen corner" msgstr "" #: src/settings.c:168 msgid "Don't show" msgstr "" #: src/settings.c:178 msgid "Default resize policy:" msgstr "" #: src/settings.c:182 msgid "Conservative" msgstr "" #: src/settings.c:188 msgid "Available" msgstr "" #: src/settings.c:194 msgid "Absolute" msgstr "" #: src/settings.c:204 msgid "Update window while moving" msgstr "" #: src/settings.c:209 msgid "Synchronize move/resize with application" msgstr "" #: src/settings.c:214 msgid "Do not cover dragbar" msgstr "" #: src/settings.c:219 msgid "Enable smart maximization" msgstr "" #: src/settings.c:224 msgid "Animate window maximization" msgstr "" #: src/settings.c:228 msgid "Maximization animation speed:" msgstr "" #: src/settings.c:240 msgid "Resistance at screen boundaries:" msgstr "" #: src/settings.c:250 msgid "Resistance at window boundaries:" msgstr "" #: src/settings.c:262 msgid "Move/Resize" msgstr "" #: src/settings.c:262 msgid "Move & Resize Settings" msgstr "" #: src/settings.c:266 msgid "" "Enlightenment Move & Resize\n" "Method Settings Dialog" msgstr "" #: src/settings.c:357 msgid "Dialog windows appear together with their owner" msgstr "" #: src/settings.c:362 msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgstr "" #: src/settings.c:370 msgid "Place windows manually" msgstr "" #: src/settings.c:375 msgid "Place windows under mouse" msgstr "" #: src/settings.c:380 msgid "Center windows when desk is full" msgstr "" #: src/settings.c:385 msgid "Slide windows in when they appear" msgstr "" #: src/settings.c:390 msgid "Slide windows around when cleaning up" msgstr "" #: src/settings.c:395 msgid "Slide method:" msgstr "" #: src/settings.c:420 msgid "Appear slide speed:" msgstr "" #: src/settings.c:429 msgid "Cleanup slide speed:" msgstr "" #: src/settings.c:442 msgid "Animate shading and unshading of windows" msgstr "" #: src/settings.c:446 msgid "Window shading speed:" msgstr "" #: src/settings.c:459 msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows" msgstr "" #: src/settings.c:465 msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen" msgstr "" #: src/settings.c:470 msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows" msgstr "" #: src/settings.c:475 msgid "Raise fullscreen windows" msgstr "" #: src/settings.c:481 msgid "Placement" msgstr "" #: src/settings.c:481 msgid "Window Placement Settings" msgstr "" #: src/settings.c:485 msgid "" "Enlightenment Window Placement\n" "Settings Dialog" msgstr "" #: src/settings.c:525 msgid "Enable dialog headers" msgstr "" #: src/settings.c:531 msgid "Enable button images" msgstr "" #: src/settings.c:540 msgid "Enable sliding startup windows" msgstr "" #: src/settings.c:548 msgid "Magwin zoom resolution" msgstr "" #: src/settings.c:560 config/strings.c:125 config/strings.c:142 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/settings.c:560 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "" #: src/settings.c:564 msgid "" "Enlightenment Miscellaneous\n" "Settings Dialog" msgstr "" #: src/settings.c:600 msgid "Enable composite" msgstr "" #: src/settings.c:608 msgid "Enable fading" msgstr "" #: src/settings.c:612 msgid "Fading speed:" msgstr "" #: src/settings.c:625 msgid "Shadows off" msgstr "" #: src/settings.c:631 msgid "Shadows Sharp" msgstr "" #: src/settings.c:637 msgid "Shadows Sharp2" msgstr "" #: src/settings.c:643 msgid "Shadows Blurred" msgstr "" #: src/settings.c:652 msgid "Default focused window opacity:" msgstr "" #: src/settings.c:661 msgid "Default unfocused window opacity:" msgstr "" #: src/settings.c:670 msgid "Default pop-up window opacity:" msgstr "" #: src/settings.c:681 msgid "Composite" msgstr "" #: src/settings.c:681 msgid "Composite Settings" msgstr "" #: src/settings.c:685 msgid "" "Enlightenment Composite\n" "Settings Dialog" msgstr "" #: src/settings.c:765 msgid "Enlightenment Settings" msgstr "" #: src/setup.c:62 msgid "" "Enlightenment cannot connect to the display nominated by\n" "your shell's DISPLAY environment variable. You may set this\n" "variable to indicate which display name Enlightenment is to\n" "connect to. It may be that you do not have an Xserver already\n" "running to serve that Display connection, or that you do not\n" "have permission to connect to that display. Please make sure\n" "all is correct before trying again. Run an Xserver by running\n" "xdm or startx first, or contact your local system\n" "administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n" "startx manual pages before proceeding.\n" msgstr "" #: src/setup.c:162 msgid "Another Window Manager is already running" msgstr "" #: src/setup.c:164 msgid "" "Another Window Manager is already running.\n" "\n" "You will have to quit your current Window Manager first before\n" "you can successfully run Enlightenment.\n" msgstr "" #: src/setup.c:175 msgid "Cannot select root window button press events" msgstr "" #: src/setup.c:177 msgid "Root window button actions will not work.\n" msgstr "" #: src/setup.c:183 msgid "X server version error" msgstr "" #: src/setup.c:183 msgid "Ignore this error" msgstr "" #: src/setup.c:185 #, c-format msgid "" "WARNING:\n" "This is not an X11 Xserver. It in fact talks the X%i protocol.\n" "This may mean Enlightenment will either not function, or\n" "function incorrectly. If it is later than X11, then your\n" "server is one the author of Enlightenment neither have\n" "access to, nor have heard of.\n" msgstr "" #: src/snaps.c:717 msgid "Title:" msgstr "" #: src/snaps.c:727 msgid "Name:" msgstr "" #: src/snaps.c:738 msgid "Class:" msgstr "" #: src/snaps.c:749 msgid "Role:" msgstr "" #: src/snaps.c:760 msgid "Command:" msgstr "" #: src/snaps.c:798 msgid "Track Changes" msgstr "" #: src/snaps.c:803 msgid "Location" msgstr "" #: src/snaps.c:808 msgid "Border style" msgstr "" #: src/snaps.c:813 config/strings.c:166 msgid "Size" msgstr "" #: src/snaps.c:818 config/strings.c:100 msgid "Desktop" msgstr "" #: src/snaps.c:823 msgid "Shaded state" msgstr "" #: src/snaps.c:828 msgid "Sticky state" msgstr "" #: src/snaps.c:833 msgid "Stacking layer" msgstr "" #: src/snaps.c:838 msgid "Window List Skip" msgstr "" #: src/snaps.c:844 config/strings.c:124 config/strings.c:154 msgid "Opacity" msgstr "" #: src/snaps.c:849 msgid "Shadowing" msgstr "" #: src/snaps.c:855 msgid "Flags" msgstr "" #: src/snaps.c:874 msgid "Restart application on login" msgstr "" #: src/snaps.c:893 msgid "Remember this window's group(s)" msgstr "" #: src/snaps.c:900 msgid "Remembered Application Attributes" msgstr "" #: src/snaps.c:904 msgid "" "Select the attributes of this\n" "window you wish to Remember\n" "from now on\n" msgstr "" #: src/snaps.c:992 msgid "Delete" msgstr "" #: src/snaps.c:1018 msgid "Remembered settings..." msgstr "" #: src/snaps.c:1025 msgid "Unused" msgstr "" #: src/snaps.c:1038 msgid "There are no active windows with remembered attributes." msgstr "" #: src/snaps.c:1044 msgid "Remember" msgstr "" #: src/snaps.c:1044 msgid "Remembered Windows Settings" msgstr "" #: src/snaps.c:1048 msgid "" "Enlightenment Remembered\n" "Windows Settings Dialog" msgstr "" #: src/snaps.c:1160 msgid "Error saving snaps file" msgstr "" #: src/sound.c:260 msgid "Error finding sound file" msgstr "" #: src/sound.c:261 #, c-format msgid "" "Warning! Enlightenment was unable to load the\n" "following sound file:\n" "%s\n" "Enlightenment will continue to operate, but you\n" "may wish to check your configuration settings.\n" msgstr "" #: src/sound.c:346 msgid "Error initialising sound" msgstr "" #: src/sound.c:348 #, c-format msgid "" "Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n" "communicating with the audio server (%s).\n" "Audio will now be disabled.\n" msgstr "" #: src/sound.c:532 msgid "Enable sounds" msgstr "" #: src/sound.c:538 msgid "Sound" msgstr "" #: src/sound.c:538 msgid "Audio Settings" msgstr "" #: src/sound.c:542 msgid "" "Enlightenment Audio\n" "Settings Dialog" msgstr "" #: src/systray.c:331 src/systray.c:432 src/systray.c:440 msgid "Systray Error!" msgstr "" #: src/systray.c:331 msgid "Systray went elsewhere?!?" msgstr "" #: src/systray.c:432 msgid "Only one systray is allowed" msgstr "" #: src/systray.c:440 msgid "Could not activate systray" msgstr "" #: src/systray.c:450 msgid "Systray Options" msgstr "" #: src/systray.c:451 msgid "Systray Settings" msgstr "" #: src/theme.c:366 #, c-format msgid "" "No themes were found in the default directories:\n" " %s\n" "Proceeding from here is mostly pointless.\n" msgstr "" #: src/theme.c:407 msgid "Changes will take effect after restart" msgstr "" #: src/theme.c:427 msgid "Use theme font configuration" msgstr "" #: src/theme.c:432 #, c-format msgid "Use alternate font configuration (%s)" msgstr "" #: src/theme.c:433 msgid "not set" msgstr "" #: src/theme.c:440 msgid "Theme" msgstr "" #: src/theme.c:440 msgid "Theme Settings" msgstr "" #: src/theme.c:444 msgid "" "Enlightenment Theme\n" "Settings Dialog" msgstr "" #: src/tooltips.c:880 msgid "Display tooltips" msgstr "" #: src/tooltips.c:885 msgid "Display root window tips" msgstr "" #: src/tooltips.c:889 msgid "Tooltip delay:" msgstr "" #: src/tooltips.c:900 msgid "Tooltips" msgstr "" #: src/tooltips.c:900 msgid "Tooltip Settings" msgstr "" #: src/tooltips.c:904 msgid "" "Enlightenment Tooltip\n" "Settings Dialog" msgstr "" #: config/strings.c:5 msgid "" "Click and drag to move desktop\n" "(on any desktop but desktop 0)" msgstr "" #: config/strings.c:6 config/strings.c:8 msgid "Switch desktops" msgstr "" #: config/strings.c:7 msgid "Go to the next desktop" msgstr "" #: config/strings.c:9 msgid "Go to the previous desktop" msgstr "" #: config/strings.c:10 msgid "Move" msgstr "" #: config/strings.c:11 config/strings.c:23 config/strings.c:26 #: config/strings.c:29 msgid "Move this window" msgstr "" #: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48 msgid "Shade/unshade this window" msgstr "" #: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53 msgid "Show the Window Options menu" msgstr "" #: config/strings.c:15 msgid "Show/hide group borders" msgstr "" #: config/strings.c:16 msgid "Start a group" msgstr "" #: config/strings.c:17 msgid "Add to current group" msgstr "" #: config/strings.c:18 msgid "Break this window's group" msgstr "" #: config/strings.c:19 msgid "Shade" msgstr "" #: config/strings.c:20 msgid "Unshade" msgstr "" #: config/strings.c:21 msgid "Resize" msgstr "" #: config/strings.c:22 msgid "Resize this window" msgstr "" #: config/strings.c:24 msgid "Resize horizontally" msgstr "" #: config/strings.c:25 msgid "Resize this window horizontally" msgstr "" #: config/strings.c:27 msgid "Resize vertically" msgstr "" #: config/strings.c:28 msgid "Resize this window vertically" msgstr "" #: config/strings.c:31 msgid "Close this window" msgstr "" #: config/strings.c:32 msgid "Forcibly destroy this window" msgstr "" #: config/strings.c:33 msgid "Maximize height" msgstr "" #: config/strings.c:34 config/strings.c:40 msgid "Toggle between maximum screen height and normal height" msgstr "" #: config/strings.c:35 msgid "Maximize width" msgstr "" #: config/strings.c:36 config/strings.c:39 msgid "Toggle between maximum screen width and normal width" msgstr "" #: config/strings.c:37 msgid "Maximize" msgstr "" #: config/strings.c:38 msgid "Toggle between maximum screen size and normal size" msgstr "" #: config/strings.c:41 config/strings.c:43 msgid "Send to another desktop" msgstr "" #: config/strings.c:42 msgid "Send this window to the next desktop" msgstr "" #: config/strings.c:44 msgid "Send this window to the previous desktop" msgstr "" #: config/strings.c:45 msgid "Snapshot" msgstr "" #: config/strings.c:46 msgid "This button does nothing interesting" msgstr "" #: config/strings.c:47 config/strings.c:117 msgid "Shade/unshade" msgstr "" #: config/strings.c:52 msgid "Iconify (Minimize) this window." msgstr "" #: config/strings.c:54 msgid "More buttons" msgstr "" #: config/strings.c:55 msgid "Show more buttons" msgstr "" #: config/strings.c:56 config/strings.c:115 msgid "Raise" msgstr "" #: config/strings.c:57 msgid "Raise this window to the top" msgstr "" #: config/strings.c:58 config/strings.c:116 msgid "Lower" msgstr "" #: config/strings.c:59 msgid "Lower this window" msgstr "" #: config/strings.c:60 config/strings.c:118 msgid "Stick/unstick" msgstr "" #: config/strings.c:61 msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window." msgstr "" #: config/strings.c:63 msgid "" "Clicking your mouse on the desktop will perform\n" "the following actions" msgstr "" #: config/strings.c:64 msgid "Display User menus" msgstr "" #: config/strings.c:65 config/strings.c:67 msgid "Display Enlightenment menu" msgstr "" #: config/strings.c:66 config/strings.c:71 msgid "Display Settings menu" msgstr "" #: config/strings.c:68 msgid "Display Task List menu" msgstr "" #: config/strings.c:69 msgid "Display Desktop menu" msgstr "" #: config/strings.c:70 msgid "Display Group menu" msgstr "" #: config/strings.c:72 msgid "Go back a desktop" msgstr "" #: config/strings.c:73 msgid "Go forward a desktop" msgstr "" #: config/strings.c:78 msgid "Desktop Operations" msgstr "" #: config/strings.c:80 msgid "Cleanup desktop" msgstr "" #: config/strings.c:81 msgid "Goto next desktop" msgstr "" #: config/strings.c:82 msgid "Goto previous desktop" msgstr "" #: config/strings.c:84 msgid "Create systray" msgstr "" #: config/strings.c:85 msgid "Show magnifier" msgstr "" #: config/strings.c:87 config/strings.c:102 msgid "Maintenance" msgstr "" #: config/strings.c:88 msgid "Purge config file cache" msgstr "" #: config/strings.c:89 msgid "Purge pager background cache" msgstr "" #: config/strings.c:90 msgid "Purge background selector cache" msgstr "" #: config/strings.c:91 msgid "Purge all caches" msgstr "" #: config/strings.c:92 msgid "Query config file cache usage" msgstr "" #: config/strings.c:93 msgid "Query pager background cache usage" msgstr "" #: config/strings.c:94 msgid "Query background selector cache usage" msgstr "" #: config/strings.c:95 msgid "Query all cache usage" msgstr "" #: config/strings.c:96 msgid "Regenerate menus" msgstr "" #: config/strings.c:98 config/strings.c:99 msgid "Settings" msgstr "" #: config/strings.c:103 msgid "About Enlightenment" msgstr "" #: config/strings.c:104 msgid "About this theme" msgstr "" #: config/strings.c:105 msgid "Theme menu" msgstr "" #: config/strings.c:106 config/strings.c:184 msgid "Restart" msgstr "" #: config/strings.c:107 config/strings.c:185 msgid "Log out" msgstr "" #: config/strings.c:108 msgid "Shut down" msgstr "" #: config/strings.c:114 msgid "Leave alone" msgstr "" #: config/strings.c:119 msgid "Remember..." msgstr "" #: config/strings.c:120 msgid "Window size" msgstr "" #: config/strings.c:121 msgid "Set stacking" msgstr "" #: config/strings.c:122 msgid "Set border style" msgstr "" #: config/strings.c:123 msgid "Window groups" msgstr "" #: config/strings.c:128 msgid "Configure this window's group(s)" msgstr "" #: config/strings.c:129 msgid "Start a new group" msgstr "" #: config/strings.c:130 msgid "Add this window to the current group" msgstr "" #: config/strings.c:131 msgid "Select group to add this window to" msgstr "" #: config/strings.c:132 msgid "Remove this window from a group" msgstr "" #: config/strings.c:133 msgid "Destroy a group this window belongs to" msgstr "" #: config/strings.c:135 msgid "Stacking" msgstr "" #: config/strings.c:136 msgid "Lowest" msgstr "" #: config/strings.c:137 msgid "Below" msgstr "" #: config/strings.c:138 msgid "Normal" msgstr "" #: config/strings.c:139 msgid "Above" msgstr "" #: config/strings.c:140 msgid "Highest" msgstr "" #: config/strings.c:143 msgid "Toggle skip window lists" msgstr "" #: config/strings.c:144 msgid "Toggle fixed position" msgstr "" #: config/strings.c:145 msgid "Toggle fixed size" msgstr "" #: config/strings.c:146 msgid "Toggle never focus" msgstr "" #: config/strings.c:147 msgid "Toggle click to focus" msgstr "" #: config/strings.c:148 msgid "Toggle never use area" msgstr "" #: config/strings.c:149 msgid "Toggle ignore arrange" msgstr "" #: config/strings.c:150 msgid "Toggle button grabs" msgstr "" #: config/strings.c:151 msgid "Toggle autoshade" msgstr "" #: config/strings.c:152 msgid "Toggle pass pointer" msgstr "" #: config/strings.c:155 msgid "Default" msgstr "" #: config/strings.c:156 msgid "20%" msgstr "" #: config/strings.c:157 msgid "40%" msgstr "" #: config/strings.c:158 msgid "60%" msgstr "" #: config/strings.c:159 msgid "80%" msgstr "" #: config/strings.c:160 msgid "100%" msgstr "" #: config/strings.c:161 msgid "Focused opacity 100%" msgstr "" #: config/strings.c:162 msgid "Focused opacity follows unfocused" msgstr "" #: config/strings.c:163 msgid "Toggle fading" msgstr "" #: config/strings.c:164 msgid "Toggle shadows" msgstr "" #: config/strings.c:167 msgid "Toggle max size" msgstr "" #: config/strings.c:168 msgid "Toggle max size - available" msgstr "" #: config/strings.c:169 msgid "Toggle max size - absolute" msgstr "" #: config/strings.c:170 msgid "Span Xinerama screens" msgstr "" #: config/strings.c:171 msgid "Toggle max height" msgstr "" #: config/strings.c:172 msgid "Toggle max height available" msgstr "" #: config/strings.c:173 msgid "Toggle max height absolute" msgstr "" #: config/strings.c:174 msgid "Toggle max width" msgstr "" #: config/strings.c:175 msgid "Toggle max width available" msgstr "" #: config/strings.c:176 msgid "Toggle max width absolute" msgstr "" #: config/strings.c:177 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: config/strings.c:178 msgid "Toggle zoom" msgstr "" #: config/strings.c:180 msgid "User menus" msgstr "" #: config/strings.c:181 msgid "User application list" msgstr "" #: config/strings.c:182 msgid "Applications" msgstr "" #: config/strings.c:183 msgid "Epplets" msgstr "" #: config/strings.c:186 msgid "Help" msgstr "" #, c-format #~ msgid "" #~ "There was an error running the program:\n" #~ "%s\n" #~ "This program could not be executed.\n" #~ "This is because the file does not exist.\n" #~ msgstr "" #~ "Počas behu programu nastala chyba:\n" #~ "%s\n" #~ "Tento program nemohol byť spustený,\n" #~ "pretože súbor neexistuje.\n" #, c-format #~ msgid "" #~ "There was an error running the program:\n" #~ "%s\n" #~ "This program could not be executed.\n" #~ "I am unsure as to why you could not do this. The file exists,\n" #~ "is a file, and you are allowed to execute it. I suggest you look\n" #~ "into this.\n" #~ msgstr "" #~ "Počas behu programu nastala chyba:\n" #~ "%s\n" #~ "Tento program nemohol byť spustený,\n" #~ "Niesom si istý prečo bz ste toto nemohli urobiť.\n" #~ "Súbor existuje, je súborom, a je vám povolené\n" #~ "ho spustiť. Mali by ste sa na to pozrieť.\n" #, c-format #~ msgid "" #~ "There was an error running the program:\n" #~ "%s\n" #~ "This program could not be executed.\n" #~ "This is because the file exists, is a file, but you are unable\n" #~ "to execute it because you do not have execute access to this file.\n" #~ msgstr "" #~ "Počas behu programu nastala chyba:\n" #~ "%s\n" #~ "Tento program nemohol byť spustený.\n" #~ "Súbor existuje a je súborom, ale nemôžete\n" #~ "ho spustiť pretože nemáte povolenie na spúšťanie\n" #~ "tohoto súboru.\n" #, c-format #~ msgid "" #~ "There was an error running the program:\n" #~ "%s\n" #~ "This program could not be executed.\n" #~ "This is because the file is in fact a directory.\n" #~ msgstr "" #~ "Počas behu programu nastala chyba:\n" #~ "%s\n" #~ "Tento program nemohol byť spustený,\n" #~ "pretože súbor je v skutočnosti priečinok.\n" #, c-format #~ msgid "" #~ "There was an error running the program:\n" #~ "%s\n" #~ "This program could not be executed.\n" #~ "This is because the file is not a regular file.\n" #~ msgstr "" #~ "Počas behu programu nastala chyba:\n" #~ "%s\n" #~ "Tento program nemohol byť spustený,\n" #~ "pretože súbor nie je obyčajný súbor.\n"