e16/po/ru.po

4005 lines
100 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This is the Russian locale definition for Enlightenment.
# Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc.
# Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>, 1999-2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 21:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n"
"Last-Translator: Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/about.c:33
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "Enlightenment %s"
#: src/about.c:43
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the %s version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
"Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
"please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code was last updated on:\n"
"%s\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr ""
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:651 src/buttons.c:193
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:127 src/iclass.c:356 src/tclass.c:97
#: src/tooltips.c:140
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgstr ""
#: src/aclass.c:294 src/backgrounds.c:1147 src/borders.c:1106
#: src/borders.c:1229 src/buttons.c:732 src/cmclass.c:202 src/config.c:249
#: src/container.c:1774 src/cursors.c:177 src/iclass.c:548 src/menus.c:1731
#: src/menus.c:1842 src/slideout.c:427 src/tclass.c:258 src/tooltips.c:176
#: src/windowmatch.c:160
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: ÉÇÎÏÒÉÒÕÀ ÌÉÛÎÉÅ ÄÁÎÎÙÅ × \"%s\"\n"
#: src/aclass.c:302 src/backgrounds.c:1155 src/borders.c:1112
#: src/borders.c:1235 src/buttons.c:740 src/cmclass.c:210 src/config.c:257
#: src/cursors.c:183 src/iclass.c:553 src/menus.c:1736 src/menus.c:1848
#: src/slideout.c:433 src/tclass.c:264 src/tooltips.c:182
#: src/windowmatch.c:165
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: × \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÔÒÅÂÕÅÍÙÅ ÄÁÎÎÙÅ\n"
#: src/aclass.c:501
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current ActionClass definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
"ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ActionClass:\n"
"%s\n"
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
#: src/actions.c:90
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file does not exist.\n"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ:\n"
"%s\n"
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ,\n"
"ÔÁË ËÁË ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÊ ÆÁÊÌ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ.\n"
#: src/actions.c:98
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is most probably because this program is not in the\n"
"path for your shell which is %s. I suggest you read the manual\n"
"page for that shell and read up how to change or add to your\n"
"execution path.\n"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ:\n"
"%s\n"
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ.\n"
"÷ÅÒÏÑÔÎÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÏÎÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÈ ÷ÁÍÉ\n"
"ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÍÅÓÔÁÈ\n"
"(ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ path ×ÁÛÅÇÏ shell = %s).\n"
"÷ÁÍ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÷ÁÛÅÇÏ shell,\n"
"× ÏÓÏÂÅÎÎÏÓÔÉ ÔÕ ÞÁÓÔØ, ÇÄÅ ÏÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ path.\n"
#: src/actions.c:118
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"I am unsure as to why you could not do this. The file exists,\n"
"is a file, and you are allowed to execute it. I suggest you look\n"
"into this.\n"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ:\n"
"%s\n"
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÐÏ ÎÅÐÏÎÑÔÎÏÊ ÐÒÉÞÉÎÅ...\n"
"æÁÊÌ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ,\n"
"É Õ ÷ÁÓ ÅÓÔØ ÐÒÁ×Ï ÎÁ ÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ. ÷ÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ\n"
"ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ×ÓÅ ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ....\n"
#: src/actions.c:129
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file exists, is a file, but you are unable\n"
"to execute it because you do not have execute access to this file.\n"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ:\n"
"%s\n"
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ.\n"
"æÁÊÌ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ,Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ,\n"
"ÎÏ ÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ, ÔÁË ËÁË\n"
"ÎÅ ÉÍÅÅÔÅ ÐÒÁ×Á ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ.\n"
#: src/actions.c:144
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is in fact a directory.\n"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ:\n"
"%s\n"
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ,\n"
"ÔÁË ËÁË ÆÁÊÌ × ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÅÊ.\n"
#: src/actions.c:152
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is not a regular file.\n"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ:\n"
"%s\n"
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ,\n"
"ÔÁË ËÁË ÆÁÊÌ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ.\n"
#: src/actions.c:177
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: src/alert.c:211
msgid "Enlightenment Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ Enlightenment"
#: src/alert.c:573
msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "äÉÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Enlightenment"
#: src/alert.c:573
msgid "Ignore this"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/alert.c:574 config/strings.c:124 config/strings.c:188
msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ Enlightenment"
#: src/alert.c:574 src/setup.c:250
msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Enlightenment"
#: src/backgrounds.c:1648
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
msgstr ""
"éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÉÓÕÎËÅ:\n"
"îÁÚ×ÁÎÉÅ: %s\n"
"æÁÊÌ: %s\n"
#: src/backgrounds.c:1649
msgid "-NONE-"
msgstr "-ðõóôï-"
#: src/backgrounds.c:1828 src/backgrounds.c:1830
msgid ""
"No\n"
"Background"
msgstr ""
"âÅÚ\n"
"ÒÉÓÕÎËÁ"
#: src/backgrounds.c:1910 src/backgrounds.c:2267
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "ïÓ×ÏÂÏÖÄÁÔØ ÎÅÉcÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ËÁÒÔÉÎËÉ ÐÏÓÌÅ %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:2114
msgid "BG Colour\n"
msgstr "ã×ÅÔ ÆÏÎÁ\n"
#: src/backgrounds.c:2122
msgid "Move to Front\n"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÐÅÒÅÄ\n"
#: src/backgrounds.c:2127
msgid "Duplicate\n"
msgstr "äÕÂÌÉÒÏ×ÁÔØ\n"
#: src/backgrounds.c:2131
msgid "Unlist\n"
msgstr "õÂÒÁÔØ\n"
#: src/backgrounds.c:2135
msgid "Delete File\n"
msgstr "óÔÅÒÅÔØ ÆÁÊÌ\n"
#: src/backgrounds.c:2143
msgid "Red:\n"
msgstr "ëÒÁÓÎÙÊ:\n"
#: src/backgrounds.c:2152
msgid "Use background image"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÁÒÔÉÎËÕ"
#: src/backgrounds.c:2158
msgid "Green:\n"
msgstr "úÅÌÅÎÙÊ:\n"
#: src/backgrounds.c:2167
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÁÓÐÅËÔÎÏÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÅ"
#: src/backgrounds.c:2173
msgid "Blue:\n"
msgstr "óÉÎÉÊ:\n"
#: src/backgrounds.c:2182
msgid "Tile image across background"
msgstr "òÁÓÐÏÌÏÖÉÔØ ËÁÒÔÉÎËÕ ÞÅÒÅÐÉÃÅÊ"
#: src/backgrounds.c:2193
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
"Scaling\n"
"and\n"
"Alignment\n"
msgstr ""
"ðÒÏÐÏÒÃÉÉ\n"
"É\n"
"×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ\n"
"ÆÏÎÏ×ÏÇÏ\n"
"ÒÉÓÕÎËÁ\n"
#: src/backgrounds.c:2257
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÇÌÁÖÉ×ÁÎÉÅ × Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2261
msgid "Background overrides theme"
msgstr "æÏÎÏ×ÙÊ ÒÉÓÕÎÏË ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÔÅÍÙ"
#: src/backgrounds.c:2304
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/backgrounds.c:2312
msgid "Sort by File"
msgstr "ðÏ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ"
#: src/backgrounds.c:2317
msgid "Sort by Attr."
msgstr "ðÏ ÁÔÔÒÉÂÕÔÁÍ"
#: src/backgrounds.c:2322
msgid "Sort by Image"
msgstr "ðÏ ÉÍÅÎÉ"
#: src/backgrounds.c:2351
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2357 src/mod-trans.c:193
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr ""
"âÅÚ\n"
"ÒÉÓÕÎËÁ"
#: src/backgrounds.c:2358
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ÒÉÓÕÎËÁ"
#: src/backgrounds.c:2361
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/cmclass.c:331
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current ColorModifier definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
"ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ColorModifier:\n"
"%s\n"
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
#: src/comms.c:240
msgid "E IPC Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ E IPC"
#: src/comms.c:241
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
"Client Name: %s\n"
"Client Version: %s\n"
"Message Contents:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"ïÔ ËÌÉÅÎÔÁ ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ.\n"
"éÍÑ ËÌÉÅÎÔÁ: %s\n"
"÷ÅÒÓÉÑ ËÌÉÅÎÔÁ: %s\n"
"óÏÏÂÝÅÎÉÅ:\n"
"\n"
"%s\n"
#: src/config.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Menu. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#: src/config.c:265
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "ïûéâëá ×ÅÒÓÉÉ ÔÅÍÙ"
#: src/config.c:266
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓË \"ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\""
#: src/config.c:267
msgid "Abort and Exit"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
#: src/config.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
"\n"
"The configuration for the theme you are running is\n"
"incompatible. It's config revision is %i.\n"
"It needs to be marked as being revision <= %i\n"
"\n"
"Please contact the theme author or maintainer and\n"
"inform them that in order for their theme to function\n"
"with this version of Enlightenment, they have to\n"
"update it to the current settings, and then match\n"
"the revision number.\n"
"\n"
"If the theme revision is higher than Enlightenment's\n"
"it may be that you haven't upgraded Enlightenment for\n"
"a while and this theme takes advantages of new\n"
"features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr ""
"ïûéâëá:\n"
"\n"
"ôÅÍÁ, ËÏÔÏÒÕÀ ÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ, ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÁ\n"
"Ó ×ÅÒÓÉÅÊ Enlightenment. ÷ÅÒÓÉÑ ÄÁÎÎÏÊ ÔÅÍÙ - %i.\n"
"ôÒÅÂÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÅÅ ×ÅÒÓÉÑ ÂÙÌÁ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ %i\n"
"\n"
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, Ó×ÑÖÉÔÅÓØ Ó Á×ÔÏÒÏÍ ÉÌÉ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÏÍ ÜÔÏÊ ÔÅÍÙ,\n"
"É ÐÒÏÉÎÆÏÒÍÉÒÕÊÔÅ ÉÈ, ÞÔÏ ÄÌÑ ÒÁÂÏÔÙ ÔÅÍÙ\n"
"× ÄÁÎÎÏÊ ×ÅÒÓÉÉ Enlightenment ÉÍ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÏÂÎÏ×ÉÔØ\n"
"ÄÏ ÔÅËÕÝÉÈ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË, Á ÔÁËÖÅ ÐÒÉ×ÅÓÔÉ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ\n"
"ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ.\n"
"\n"
"åÓÌÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÔÅÍÙ ÐÒÅ×ÏÓÈÏÄÉÔ ×ÅÒÓÉÀ Enlightenment,\n"
"ÔÏ, ÓËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÷Ù ËÁËÏÅ-ÔÏ ×ÒÅÍÑ ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÑÌÉ ÷ÁÛ ÌÀÂÉÍÙÊ\n"
"window manager, É ÜÔÁ ÔÅÍÁ ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÐÒÅÉÍÕÝÅÓÔ×Á ÎÏ×ÙÈ\n"
"×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÅÊ Enlightenment.\n"
#: src/config.c:569
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "úÁÐÕÓË Enlightenment..."
#: src/config.c:604
msgid "Recover system config?"
msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÕÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ?"
#: src/config.c:604
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "äÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÅÍ..."
#: src/config.c:605
msgid "Restart and try again"
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓË É ÅÝÅ ÏÄÎÁ ÐÏÐÙÔËÁ"
#: src/config.c:605
msgid "Quit and give up"
msgstr "÷ÙÈÏÄ (ÓÄÁÀÓØ...)"
#: src/config.c:607
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
"\n"
"This may be due to filing system errors, Minor bugs or unforeseen\n"
"system shutdowns.\n"
"\n"
"Do you wish Enlightenment to recover its original system\n"
"configuration and try again?\n"
msgstr ""
"Enlightenment ÏÂÎÁÒÕÖÉÌ ÏÛÉÂËÉ ÐÒÉ ÒÁÚÂÏÒÅ ÷ÁÛÉÈ\n"
"Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÈ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×.\n"
"\n"
"ôÁËÉÅ ÏÛÉÂËÉ ÏÂÙÞÎÏ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÓÌÅÄÓÔ×ÉÅÍ ÓÂÏÅ× ÆÁÊÌÏ×ÏÊ\n"
"ÓÉÓÔÅÍÙ, ÍÅÌËÉÈ ÎÅÄÏÄÅÌÏË/ÏÛÉÂÏË, Á ÔÁËÖÅ ÎÅÐÒÅÄ×ÉÄÅÎÎÙÈ\n"
"ÏÔËÌÀÞÅÎÉÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
"\n"
"èÏÔÉÔÅ, Enlightenment ÐÏÐÒÏÂÕÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ\n"
"ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÕÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ É ÐÏÐÙÔÁÅÔÓÑ ÚÁÐÕÓÔÉÔØÓÑ?\n"
#: src/container.c:1229
#, fuzzy
msgid "Settings..."
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/container.c:1233 src/dialog.c:895 src/pager.c:1000 config/strings.c:30
#: config/strings.c:168
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#: src/container.c:1238 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÎÏ×ÙÊ Iconbox"
#: src/container.c:1534 src/container.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
#: src/container.c:1572
msgid "Transparent background"
msgstr "ðÒÏÚÒÁÞÎÙÊ ÆÏÎ"
#: src/container.c:1576
#, fuzzy
msgid "Hide inner border"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÜÔÕ ÇÒÕÐÐÕ"
#: src/container.c:1580
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "òÉÓÏ×ÁÔØ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÆÏÎ ÐÏÄ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÁÍÉ"
#: src/container.c:1584
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "ðÒÑÔÁÔØ ÐÏÌÏÓÕ ÐÒÏËÒÕÔËÉ, ËÏÇÄÁ ÏÎÁ ÎÅ ÎÕÖÎÁ"
#: src/container.c:1588
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÍÅÎÑÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÐÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Õ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ"
#: src/container.c:1595
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr ""
#: src/container.c:1626
msgid "Orientation:"
msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ:"
#: src/container.c:1631
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "ðÏÌÏÓÁ ÐÒÏËÒÕÔËÉ:"
#: src/container.c:1636
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "óÔÒÅÌËÉ:"
#: src/container.c:1639
msgid "Horizontal"
msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÁÑ"
#: src/container.c:1644
msgid "Left / Top"
msgstr "óÌÅ×Á / ××ÅÒÈÕ"
#: src/container.c:1649
msgid "Start"
msgstr "÷ ÎÁÞÁÌÅ"
#: src/container.c:1654
msgid "Vertical"
msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ"
#: src/container.c:1660
msgid "Right / Bottom"
msgstr "óÐÒÁ×Á / ×ÎÉÚÕ"
#: src/container.c:1666
msgid "Both ends"
msgstr "ó ÏÂÅÉÈ ÓÔÏÒÏÎ"
#: src/container.c:1674
msgid "End"
msgstr "÷ ËÏÎÃÅ"
#: src/container.c:1682 src/focus.c:835
msgid "None"
msgstr "îÉÇÄÅ"
#: src/container.c:1692
msgid "Show icon names"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÉÍÅÎÁ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ"
#: src/container.c:1696
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
msgstr "áÎÉÍÉÒÏ×ÁÔØ Ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÎÉÅ × ÜÔÏÔ Iconbox"
#: src/container.c:1706
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"óÐÏÓÏ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ (ÅÓÌÉ ÏÄÉÎ ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ, ÐÒÏÂÏ×ÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ):"
#: src/container.c:1711
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "óÎÉÍÏË ÏËÎÁ, ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ, ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ Enlightenment"
#: src/container.c:1718
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ, ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ Enlightenment, óÎÉÍÏË ÏËÎÁ"
#: src/container.c:1723
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ Enlightenment, óÎÉÍÏË ÏËÎÁ"
#: src/container.c:1736
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr "äÉÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Enlightenment"
#: src/desktops.c:121
msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
"back and forth.\n"
"Click right mouse button for a list of all\n"
"Desktops and their applications.\n"
"Click middle mouse button for a list of all\n"
"applications currently running.\n"
msgstr ""
"îÁÖÁ× ËÎÏÐËÕ ÍÙÛÉ É ÐÅÒÅÍÅÝÁÑ ÍÙÛØ,\n"
"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ Ä×ÉÇÁÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ\n"
"×ÐÅÒÅÄ-ÎÁÚÁÄ.\n"
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÐÒÁ×ÏÊ ËÎÏÐËÏÊ ÍÙÛÉ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n"
"ÓÐÉÓËÁ ×ÓÅÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ× É ÎÁÈÏÄÑÝÉÈÓÑ ÎÁ ÎÉÈ\n"
"ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ.\n"
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÓÒÅÄÎÅÊ ËÎÏÐËÏÊ ÍÙÛÉ ÄÌÑ\n"
"ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ×ÓÅÈ ÒÁÂÏÔÁÀÝÉÈ\n"
"ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ.\n"
#: src/desktops.c:132
msgid ""
"This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n"
"Click right mouse button for a list of all\n"
"Desktops and their applications.\n"
"Click middle mouse button for a list of all\n"
"applications currently running.\n"
msgstr ""
"üÔÏ - \"ËÏÒÎÅ×ÏÊ\" ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ.\n"
"÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÍÅÝÁÔØ.\n"
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÐÒÁ×ÏÊ ËÎÏÐËÏÊ ÍÙÛÉ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n"
"ÓÐÉÓËÁ ×ÓÅÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ× É ÎÁÈÏÄÑÝÉÈÓÑ ÎÁ ÎÉÈ\n"
"ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ.\n"
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÓÒÅÄÎÅÊ ËÎÏÐËÏÊ ÍÙÛÉ ÄÌÑ\n"
"ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ×ÓÅÈ ÒÁÂÏÔÁÀÝÉÈ\n"
"ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ.\n"
#: src/desktops.c:152
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
msgstr ""
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÄÎÑÔØ ÜÔÏÔ\n"
"ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ ÎÁ×ÅÒÈ.\n"
#: src/desktops.c:166
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
msgstr ""
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÏÐÕÓÔÉÔØ ÜÔÏÔ\n"
"ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ ×ÎÉÚ.\n"
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2380
#, c-format
msgid "%i Desktops"
msgstr "%i ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
#: src/desktops.c:2343 src/desktops.c:2382
#, c-format
msgid "%i Desktop"
msgstr "%i ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: src/desktops.c:2375
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×:\n"
#: src/desktops.c:2404
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2410
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2424
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2432
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ Dragbar"
#: src/desktops.c:2438
msgid "Drag bar position:"
msgstr "óÔÏÒÏÎÁ ÜËÒÁÎÁ, ÎÁ ËÏÔÏÒÏÊ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎ Dragbar"
#: src/desktops.c:2442
msgid "Top"
msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ"
#: src/desktops.c:2448
msgid "Bottom"
msgstr "îÉÖÎÑÑ"
#: src/desktops.c:2454 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956
msgid "Left"
msgstr "ìÅ×ÁÑ"
#: src/desktops.c:2460 src/pager.c:1918 src/pager.c:1943 src/pager.c:1968
msgid "Right"
msgstr "ðÒÁ×ÁÑ"
#: src/desktops.c:2468 src/menus-misc.c:712
#, fuzzy
msgid "Desks"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: src/desktops.c:2469
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
#: src/desktops.c:2472
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2555 src/desktops.c:2591
#, c-format
msgid ""
"%i x %i\n"
"Screens in size"
msgstr ""
"%i x %i\n"
"ÜËÒÁÎÏ×"
#: src/desktops.c:2558 src/desktops.c:2594
msgid ""
"1\n"
"Screen in size"
msgstr ""
"1\n"
"ÜËÒÁÎ"
#: src/desktops.c:2587
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÏÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ:\n"
#: src/desktops.c:2628
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2632
msgid "Enable edge flip"
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÅÒÅÈÏÄ ÞÅÒÅÚ ËÒÁÊ"
#: src/desktops.c:2636
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "\"óÏÐÒÏÔÉ×ÌÅÎÉÅ\" ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÜËÒÁÎÁ:\n"
#: src/desktops.c:2648
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2649
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
#: src/desktops.c:2652
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/dialog.c:883 src/dialog.c:2175 src/dialog.c:2206 src/events.c:82
#: src/handlers.c:194 src/sound.c:313
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/dialog.c:888
msgid "Apply"
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
#: src/dialog.c:2206
msgid "Attention !!!"
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ !!!"
#: src/ecompmgr.c:2422
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
"Composite, Damage, Fixes, and Render\n"
"extensions are loaded."
msgstr ""
#: src/events.c:82
msgid "X server setup error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ X-ÓÅÒ×ÅÒÁ"
#: src/events.c:83
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"This Xserver does not support the Shape extension.\n"
"This is required for Enlightenment to run.\n"
"\n"
"Your Xserver probably is too old or mis-configured.\n"
"\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
"æáôáìøîáñ ïûéâëá:\n"
"\n"
"÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ Shape.\n"
"ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÜÔÏÇÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÁ ÄÌÑ ÒÁÂÏÔÙ Enlightenment.\n"
"\n"
"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÓÌÉÛËÏÍ ÓÔÁÒÏÊ ×ÅÒÓÉÉ, ÉÌÉ\n"
"ÏÎ ÎÅ×ÅÒÎÏ ÎÁÓÔÒÏÅÎ.\n"
"\n"
"÷ÙÈÏÄÉÍ.\n"
#: src/focus.c:712
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "æÏËÕÓ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÍÙÛØÀ"
#: src/focus.c:718
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "æÏËÕÓ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÍÙÛØÀ Ó×ÏÂÏÄÎÏ"
#: src/focus.c:724
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "æÏËÕÓ ÐÏ ÎÁÖÁÔÉÀ ËÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ"
#: src/focus.c:734
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "îÁÖÁÔÉÅ ËÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ ×ÓÅÇÄÁ ÐÏÄÎÉÍÁÅÔ ÏËÎÏ ÎÁ×ÅÒÈ"
#: src/focus.c:742
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "÷ÓÅ ÎÏ×ÙÅ ÏËÎÁ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÆÏËÕÓ"
#: src/focus.c:747
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "ôÏÌØËÏ ÎÏ×ÙÅ ÄÉÁÌÏÇÉ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÆÏËÕÓ"
#: src/focus.c:754
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "ôÏÌØËÏ ÎÏ×ÙÅ ÄÉÁÌÏÇÉ ÏËÏÎ × ÆÏËÕÓÅ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÆÏËÕÓ"
#: src/focus.c:759
#, fuzzy
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr "ðÏÄÎÉÍÁÔØ ÏËÎÁ ÎÁ×ÅÒÈ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÑ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/focus.c:765
#, fuzzy
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr "ðÏÓÙÌÁÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÏËÎÏ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/focus.c:771
#, fuzzy
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "ðÏÓÙÌÁÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÏËÎÏ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/focus.c:779
msgid "Display and use focus list"
msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÔØ É ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÏËÏÎ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/focus.c:784
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:789
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:794
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr ""
#: src/focus.c:799
msgid "Focus windows while switching"
msgstr ""
#: src/focus.c:804
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "ðÏÄÎÉÍÁÔØ ÏËÎÁ ÎÁ×ÅÒÈ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÑ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/focus.c:809
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "ðÏÓÙÌÁÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÏËÎÏ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/focus.c:819
#, fuzzy
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"óÐÏÓÏ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ (ÅÓÌÉ ÏÄÉÎ ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ, ÐÒÏÂÏ×ÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ):"
#: src/focus.c:823
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:829
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: src/focus.c:843
msgid "Focus"
msgstr ""
#: src/focus.c:844
msgid "Focus Settings"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/focus.c:847
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:900
msgid "Effects"
msgstr ""
#: src/fx.c:903
#, fuzzy
msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏËÁÚÁÔØ ÄÏÖÄÅ×ÙÅ ËÁÐÌÉ"
#: src/fx.c:907
msgid "Ripples"
msgstr ""
#: src/fx.c:911
msgid "Waves"
msgstr ""
#: src/fx.c:917
msgid "FX"
msgstr ""
#: src/fx.c:918
msgid "Special FX Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÏ×"
#: src/fx.c:921
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:685
msgid "Window Group Selection"
msgstr "÷ÙÂÏÒ çÒÕÐÐÙ ïËÏÎ"
#: src/groups.c:688
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:711 src/groups.c:720 src/groups.c:728 src/groups.c:915
msgid "Window Group Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ çÒÕÐÐÙ ïËÏÎ"
#: src/groups.c:713
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" ÷ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ, ÜÔÏ ÏËÎÏ ÎÅ ×ÈÏÄÉÔ ÎÉ × ÏÄÎÕ ÇÒÕÐÐÕ. \n"
" ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÚÒÙ×ÁÔØ ÇÒÕÐÐÙ ÉÌÉ ÕÄÁÌÑÔØ ÏËÎÁ ÉÚ ÇÒÕÐÐ \n"
" ÔÏÌØËÏ ÉÚ ÏËÎÁ, ËÏÔÏÒÏÅ ×ÈÏÄÉÔ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ × ÏÄÎÕ ÇÒÕÐÐÕ.\n"
"\n"
#: src/groups.c:721
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" ÷ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ, ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÇÒÕÐÐÙ \n"
" ÉÌÉ ÜÔÏ ÏËÎÏ ÕÖÅ ×ÈÏÄÉÔ ×Ï ×ÓÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÇÒÕÐÐÙ. \n"
" ÷ÙÍ ÎÁÄÏ ÓÐÅÒ×Á ÎÁÞÁÔØ ÄÒÕÇÉÅ ÇÒÕÐÐÙ. \n"
"\n"
#: src/groups.c:730
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" ÷ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ, ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÇÒÕÐÐÙ.\n"
" ÷ÙÍ ÎÁÄÏ ÓÐÅÒ×Á ÎÁÞÁÔØ ÇÒÕÐÐÕ. \n"
"\n"
#: src/groups.c:821
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ ÄÌÑ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ: "
#: src/groups.c:852
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
msgstr ""
#: src/groups.c:857 src/groups.c:959
msgid "Changing Border Style"
msgstr ""
#: src/groups.c:862 src/groups.c:964
msgid "Iconifying"
msgstr ""
#: src/groups.c:867 src/groups.c:969
msgid "Killing"
msgstr ""
#: src/groups.c:872 src/groups.c:974
msgid "Moving"
msgstr ""
#: src/groups.c:877 src/groups.c:979
msgid "Raising/Lowering"
msgstr ""
#: src/groups.c:882 src/groups.c:984
msgid "Sticking"
msgstr ""
#: src/groups.c:887 src/groups.c:989
msgid "Shading"
msgstr ""
#: src/groups.c:892 src/groups.c:994
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr ""
#: src/groups.c:899
msgid "Window Group Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÇÒÕÐÐÙ ÏËÏÎ"
#: src/groups.c:902
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:917
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" ÷ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÜÔÏ ÏËÎÏ ÎÅ ×ÈÏÄÉÔ ÎÉ × ÏÄÎÕ ÇÒÕÐÐÕ. \n"
"\n"
#: src/groups.c:952
#, fuzzy
msgid " Per-group settings: "
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ Pager-Á"
#: src/groups.c:1003
msgid " Global settings: "
msgstr ""
#: src/groups.c:1007
#, fuzzy
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "ïËÎÏ"
#: src/groups.c:1013 src/menus-misc.c:772
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "çÒÕÐÐÁ %i"
#: src/groups.c:1014
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÇÒÕÐÐÙ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/groups.c:1017
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:1054
#, fuzzy
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔØ ÏËÎÏ: \n"
#: src/groups.c:1061
#, fuzzy
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÊ ÎÕÖÎÏ ÕÂÒÁÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ. "
#: src/groups.c:1067
#, fuzzy
msgid "Select the group to break:"
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, ËÏÔÏÒÕÀ ÈÏÔÉÔÅ ÒÁÚÏÒ×ÁÔØ "
#: src/handlers.c:66
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
"This most likely is due to you having installed an run a\n"
"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n"
"of CPU not 100%% identical or compatible with yours. Please\n"
"either obtain the correct package for your system, or\n"
"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ×ÙÐÏÌÎÉÌ ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÕÀ ÏÐÅÒÁÃÉÀ.\n"
"\n"
"óËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÂÉÎÁÒÎÕÀ ×ÅÒÓÉÀ Enlightenment,\n"
"ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ ÄÌÑ ÔÉÐÁ ÉÌÉ ÍÏÄÅÌÉ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ, ÎÅ ÉÄÅÎÔÉÞÎÏÊ\n"
"ÉÌÉ ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÊ Ó ÷ÁÛÉÍ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÐÏÄÈÏÄÑÝÕÀ\n"
"ÄÌÑ ÷ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÂÉÎÁÒÎÕÀ ×ÅÒÓÉÀ Enlightenment, ÉÌÉ ÖÅ\n"
"ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ Enlightenment (Á ÔÁËÖÅ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ\n"
"ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ) ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ.\n"
#: src/handlers.c:80
msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n"
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
"have performed an illegal mathematical operation (most likely\n"
"dividing a number by zero). This is most likely a bug. It is\n"
"recommended to restart now. If you wish to help fix this please\n"
"compile Enlightenment with debugging symbols in and run\n"
"Enlightenment under gdb so you can backtrace for where it died and\n"
"send in a useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ×ÙÚ×ÁÌ ÏÛÉÂËÕ ÏÐÅÒÁÃÉÉ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ (FPE).\n"
"\n"
"üÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ Enlightenment (ÉÌÉ ×ÙÚÙ×ÁÎÎÁÑ ÉÍ ÉÚ\n"
"ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÝÅÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ ÐÒÏÃÅÄÕÒÁ) ×ÙÐÏÌÎÉÌ(Á) ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÕÀ\n"
"ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÕÀ ÏÐÅÒÁÃÉÀ (ÓËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÄÅÌÅÎÉÅ ÎÁ ÎÏÌØ).\n"
"óËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÜÔÏ ÂÁÇ. òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØÓÑ.\n"
"åÓÌÉ ÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÍÏÞØ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÂÁÇ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ\n"
"Enlightenment Ó ×ËÌÀÞÅÎÎÏÊ ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ.\n"
"úÁÔÅÍ ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ Enlightenment ÐÏÄ ÏÔÌÁÄÞÉËÏÍ É ÓÄÅÌÁÊÔÅ backtrace\n"
"ÄÏ ÍÏÍÅÎÔÁ ×ÏÚÎÉËÎÏ×ÅÎÉÑ ÏÛÉÂËÉ. ðÏÛÌÉÔÅ ÎÁÍ ÂÁÇÒÅÐÏÒÔ\n"
"Ó ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÊ × ÏÔÌÁÄÞÉËÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ, ÄÁÍÐÁÍÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ É Ô.Ä.\n"
#: src/handlers.c:99
msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n"
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
"have accessed areas of your system's memory that they are not\n"
"allowed access to. This is most likely a bug. It is recommended to\n"
"restart now. If you wish to help fix this please compile\n"
"Enlightenment with debugging symbols in and run Enlightenment\n"
"under gdb so you can backtrace for where it died and send in a\n"
"useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ×ÙÚ×ÁÌ ÎÁÒÕÛÅÎÉÅ ÓÅÇÍÅÎÔÁ (Segfault).\n"
"\n"
"üÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ Enlightenment (ÉÌÉ ×ÙÚÙ×ÁÎÎÁÑ ÉÍ ÉÚ\n"
"ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÝÅÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ ÐÒÏÃÅÄÕÒÁ) ×ÙÐÏÌÎÉÌ(Á) ÏÂÒÁÝÅÎÉÅ\n"
"Ë ÏÂÌÁÓÔÉ ÓÉÓÔÅÍÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ, ÄÏÓÔÕÐ Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÅÍÕ ÚÁÐÒÅÝÅÎ.\n"
"óËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÜÔÏ ÂÁÇ. òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØÓÑ.\n"
"åÓÌÉ ÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÍÏÞØ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÂÁÇ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ\n"
"Enlightenment Ó ×ËÌÀÞÅÎÎÏÊ ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ.\n"
"úÁÔÅÍ ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ Enlightenment ÐÏÄ ÏÔÌÁÄÞÉËÏÍ É ÓÄÅÌÁÊÔÅ backtrace\n"
"ÄÏ ÍÏÍÅÎÔÁ ×ÏÚÎÉËÎÏ×ÅÎÉÑ ÏÛÉÂËÉ. ðÏÛÌÉÔÅ ÎÁÍ ÂÁÇÒÅÐÏÒÔ\n"
"Ó ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÊ × ÏÔÌÁÄÞÉËÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ, ÄÁÍÐÁÍÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ É Ô.Ä.\n"
#: src/handlers.c:115
msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n"
"It is suggested you check your hardware and OS installation.\n"
"It is highly unusual to cause Bus Errors on operational\n"
"hardware.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ×ÙÚ×ÁÌ ÏÛÉÂËÕ ÛÉÎÙ (Bus Error).\n"
"\n"
"÷ÁÍ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ×ÓÅ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ËÏÍÐØÀÔÅÒÁ\n"
"É ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ ïó. ôÁËÁÑ ÏÛÉÂËÁ ×ÓÔÒÅÞÁÅÔÓÑ ËÒÁÊÎÅ ÒÅÄËÏ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ\n"
"ÏÂÏÒÕÄÏ×ÁÎÉÉ.\n"
#: src/handlers.c:193
msgid "Another Window Manager is already running"
msgstr "õÖÅ ÚÁÐÕÝÅÎ ÄÒÕÇÏÊ Window Manager"
#: src/handlers.c:195
msgid ""
"Another Window Manager is already running.\n"
"\n"
"You will have to quit your current Window Manager first before\n"
"you can successfully run Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: src/hints.c:539
#, fuzzy
msgid "Selection Error!"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: src/hints.c:539
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
#: src/iclass.c:717
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current ImageClass definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
"ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ImageClass:\n"
"%s\n"
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
#: src/iconify.c:470
msgid "Iconbox Options"
msgstr "Iconbox"
#: src/iconify.c:471
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Iconbox"
#: src/ipc.c:325
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1069
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
"code is current to : %s\n"
msgstr ""
"÷ÅÒÓÉÑ Enlightenment : %s\n"
"ëÏÄ ÔÅËÕÝÉÊ ÎÁ : %s\n"
#: src/ipc.c:1696
#, fuzzy
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÐÏ ËÏÍÁÎÄÁÍ Enlightenment IPC"
#: src/ipc.c:1700
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
"\"help all\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ×ÓÅÈ ËÏÍÁÎÄ\n"
"\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1702 src/ipc.c:1722 src/ipc.c:1734
#, fuzzy
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
"\n"
"ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n"
#: src/ipc.c:1720
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1721
#, fuzzy
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
#: src/ipc.c:1723 src/ipc.c:1735
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<ËÏÍÁÎÄÁ> : <ÏÐÉÓÁÎÉÅ>\n"
#: src/main.c:583
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:693
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's utility executable cannot be found at:\n"
"\n"
"%s\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly.\n"
"\n"
"The reason this could be missing is due to badly created\n"
"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n"
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
"!!!!!!!! ***** ïûéâëá ***** !!!!!!!!\n"
"\n"
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÕÔÉÌÉÔÕ Enlightenment ×:\n"
"\n"
"%s\n"
"ïÛÉÂËÁ ÆÁÔÁÌØÎÁ - Enlightenment ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÒÁÚÂÅÒÉÔÅÓØ × ÓÉÔÕÁÃÉÉ É ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ\n"
"ÕÔÉÌÉÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ.\n"
"\n"
"÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÐÒÉÞÉÎÙ ÏÛÉÂËÉ - ÐÁËÅÔÙ ÓÏÂÒÁÎÙ ÎÅ×ÅÒÎÏ, ÐÁËÅÔÙ\n"
"ËÅÍ-ÔÏ ÕÄÁÌÅÎÙ, ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÓÔÅÒÔÁ ËÅÍ-ÌÉÂÏ, ÌÉÂÏ ÏÛÉÂËÁ ×\n"
"ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ Enlightenment.\n"
#: src/main.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's utility executable is not able to be executed:\n"
"\n"
"%s\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly.\n"
msgstr ""
"!!!!!!!! ***** ïûéâëá ***** !!!!!!!!\n"
"\n"
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ \"dox\":\n"
"\n"
"%s\n"
"ïÛÉÂËÁ ÆÁÔÁÌØÎÁ - Enlightenment ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÒÁÚÂÅÒÉÔÅÓØ × ÓÉÔÕÁÃÉÉ É ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ\n"
"\"dox\" ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ.\n"
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:119
#, fuzzy
msgid "Themes"
msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÔÅÍÁ"
#: src/menus-misc.c:672
#, fuzzy
msgid "Window List"
msgstr "ïËÎÏ"
#: src/menus-misc.c:694
#, fuzzy
msgid "Go to this Desktop"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: src/menus-misc.c:698 src/menus-misc.c:794
#, c-format
msgid "Desktop %i"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ %i"
#: src/menus-misc.c:741
msgid "Show/Hide this group"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÜÔÕ ÇÒÕÐÐÕ"
#: src/menus-misc.c:746
msgid "Iconify this group"
msgstr "ó×ÅÒÎÕÔØ ÜÔÕ ÇÒÕÐÐÕ"
#: src/menus-misc.c:757
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "çÒÕÐÐÁ %i"
#: src/menus.c:2037
msgid "Animated display of menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2042
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr ""
#: src/menus.c:2047
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2053
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
#: src/menus.c:2054
#, fuzzy
msgid "Menu Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ"
#: src/menus.c:2057
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr "äÉÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Enlightenment"
#: src/mod-trans.c:103 src/mod-trans.c:253
#, c-format
msgid "Theme transparency: %2d"
msgstr ""
#: src/mod-trans.c:132
msgid "Changes Might Require Restart:"
msgstr ""
#: src/mod-trans.c:141
#, fuzzy
msgid "Borders:"
msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
#: src/mod-trans.c:145
#, fuzzy
msgid "Menus:"
msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
#: src/mod-trans.c:149
msgid "Hilights:"
msgstr ""
#: src/mod-trans.c:153
msgid "E Widgets:"
msgstr ""
#: src/mod-trans.c:157
msgid "E Dialogs:"
msgstr ""
#: src/mod-trans.c:161
#, fuzzy
msgid "Tooltips:"
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÐÏÄÓËÁÚËÉ:\n"
#: src/mod-trans.c:165 src/settings.c:72 src/settings.c:77 src/settings.c:298
msgid "Opaque"
msgstr "ëÁË ÅÓÔØ"
#: src/mod-trans.c:224
msgid "Glass"
msgstr ""
#: src/mod-trans.c:269
#, fuzzy
msgid "Transparency"
msgstr "ðÒÏÚÒÁÞÎÙÊ ÆÏÎ"
#: src/mod-trans.c:270
msgid "Selective Transparency Settings"
msgstr ""
#: src/mod-trans.c:273
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr "äÉÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Enlightenment"
#: src/pager.c:993 config/strings.c:51
msgid "Window Options"
msgstr "ïËÎÏ"
#: src/pager.c:996 config/strings.c:53 config/strings.c:170
msgid "Iconify"
msgstr "ó×ÅÒÎÕÔØ"
#: src/pager.c:1004 config/strings.c:169
msgid "Annihilate"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ"
#: src/pager.c:1008
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "úÁËÒÅÐÉÔØ / ïÓ×ÏÂÏÄÉÔØ"
#: src/pager.c:1017
msgid "Desktop Options"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: src/pager.c:1019
msgid "Pager Settings..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
#: src/pager.c:1024
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "÷ÙËÌÀÞÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ"
#: src/pager.c:1028
msgid "High Quality Off"
msgstr "îÉÚËÏÅ ËÁÞÅÓÔ×Ï"
#: src/pager.c:1030
msgid "High Quality On"
msgstr "÷ÙÓÏËÏÅ ËÁÞÅÓÔ×Ï"
#: src/pager.c:1035
msgid "Snapshotting On"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ"
#: src/pager.c:1039
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1041
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1795 src/pager.c:1886
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "óËÏÒÏÓÔØ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ:"
#: src/pager.c:1796 src/pager.c:1887
msgid "lines per second"
msgstr "ÌÉÎÉÊ × ÓÅËÕÎÄÕ"
#: src/pager.c:1825
msgid "Enable pager display"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ Pager"
#: src/pager.c:1835
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: src/pager.c:1839
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
#: src/pager.c:1845
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÜËÒÁÎ"
#: src/pager.c:1852
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: src/pager.c:1863
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "÷ÙÓÏËÏÅ ËÁÞÅÓÔ×Ï ÉËÏÎÏË × ÒÅÖÉÍÅ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ"
#: src/pager.c:1868
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "õ×ÅÌÉÞÉ×ÁÔØ ÉËÏÎËÉ ÏËÏÎ ÐÒÉ ÐÒÏÈÏÖÄÅÎÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ"
#: src/pager.c:1874
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÏËÎÁ, ËÏÇÄÁ ËÕÒÓÏÒ ÎÁÄ ÉËÏÎËÏÊ"
#: src/pager.c:1879
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "îÅÐÒÅÒÙ×ÎÏ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ"
#: src/pager.c:1902
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "ëÎÏÐËÁ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ É ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ ÏËÏÎ:"
#: src/pager.c:1912 src/pager.c:1937 src/pager.c:1962
msgid "Middle"
msgstr "óÒÅÄÎÑÑ"
#: src/pager.c:1927
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "ëÎÏÐËÁ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×:"
#: src/pager.c:1952
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "ëÎÏÐËÁ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÍÅÎÀ Pager-Á:"
#: src/pager.c:1976
#, fuzzy
msgid "Pagers"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ Pager-Á"
#: src/pager.c:1977
msgid "Pager Settings"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ Pager-Á"
#: src/pager.c:1980
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/session.c:417
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
"Lost the Session Manager that was there?\n"
"Here here session manager... come here... want a bone?\n"
"Oh come now! Stop sulking! Bugger. Oh well. Will continue without\n"
"a session manager.\n"
"\n"
"I'll survive somehow.\n"
"\n"
"\n"
"... I hope.\n"
msgstr ""
"ïûéâëá!\n"
"\n"
"þÔÏ, ÐÏÔÅÒÑÌÓÑ Session Manager?\n"
"áÇÁ, ÔÜË-Ó, session manager... ÉÄÉ-ËÁ ÓÀÄÁ... ËÏÌÂÁÓËÉ ÈÏÛØ?\n"
"äÁ ÌÁÄÎÏ, ÈÏÒÏÛ ÄÕÔØÓÑ! îÕ É ÚÁÒÁÚÁ. ìÁÄÎÏ, ÞÅÒÔ Ó ÎÉÍ.\n"
"âÅÚ ÎÅÇÏ ÏÂÏÊÄÅÍÓÑ.\n"
"\n"
"ðÒÏÖÉ×ÅÍ ËÁË-ÎÉÂÕÄØ.\n"
"\n"
"\n"
"... ÎÁÄÅÀÓØ.\n"
#: src/session.c:652
msgid "Are you sure?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ?"
#: src/session.c:654
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" ÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ×ÙÊÔÉ ? \n"
"\n"
"\n"
#: src/session.c:664
#, fuzzy
msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " äÁ, ÈÏÞÕ "
#: src/session.c:666
#, fuzzy
msgid " Yes, Reboot "
msgstr " äÁ, ÈÏÞÕ "
#: src/session.c:669
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " äÁ, ÈÏÞÕ "
#: src/session.c:671
msgid " No "
msgstr " îÅÔ "
#: src/session.c:799
msgid "Enable Session Script"
msgstr ""
#: src/session.c:804
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:809
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr ""
#: src/session.c:815
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ"
#: src/session.c:816
#, fuzzy
msgid "Session Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ"
#: src/session.c:819
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr "äÉÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Enlightenment"
#: src/settings.c:64
msgid "Move Methods:"
msgstr "òÅÖÉÍÙ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ:"
#: src/settings.c:69
msgid "Resize Methods:"
msgstr "òÅÖÉÍÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ:"
#: src/settings.c:82 src/settings.c:87 src/settings.c:303
msgid "Technical"
msgstr "ôÅÈÎÉÞÅÓËÉÊ"
#: src/settings.c:92 src/settings.c:97 src/settings.c:308
msgid "Box"
msgstr "çÒÁÎÉÃÙ ÏËÎÁ"
#: src/settings.c:102 src/settings.c:107 src/settings.c:313
msgid "Shaded"
msgstr "úÁÔÅÎÅÎÎÙÊ"
#: src/settings.c:112 src/settings.c:117 src/settings.c:318
msgid "Semi-Solid"
msgstr "ðÏÌÕ-ÎÅÐÒÏÚÒÁÞÎÙÊ"
#: src/settings.c:123
msgid "Translucent"
msgstr "ðÏÌÕÐÒÏÚÒÁÞÎÙÊ"
#: src/settings.c:137
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr ""
#: src/settings.c:141
msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr ""
#: src/settings.c:147
msgid "Always Screen corner"
msgstr ""
#: src/settings.c:153
msgid "Don't show"
msgstr ""
#: src/settings.c:163
msgid "Update window while moving"
msgstr ""
#: src/settings.c:168
msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr ""
#: src/settings.c:174
#, fuzzy
msgid "Move/Resize"
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
#: src/settings.c:175
msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ"
#: src/settings.c:178
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:262
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "äÉÁÌÏÇÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÈÏÚÑÅ×ÁÍÉ"
#: src/settings.c:267
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÁÔØÓÑ ÎÁ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ, ÇÄÅ ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÉÁÌÏÇ"
#: src/settings.c:275
msgid "Place windows manually"
msgstr "òÁÓÐÏÌÁÇÁÔØ ÏËÎÁ ×ÒÕÞÎÕÀ"
#: src/settings.c:280
#, fuzzy
msgid "Place windows under mouse"
msgstr "òÁÓÐÏÌÁÇÁÔØ ÏËÎÁ ×ÒÕÞÎÕÀ"
#: src/settings.c:285
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr ""
#: src/settings.c:290
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr ""
#: src/settings.c:295
msgid "Slide Method:"
msgstr ""
#: src/settings.c:328
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:339
#, fuzzy
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr "%i ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: src/settings.c:352
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:358
msgid "Window Shading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:371
#, fuzzy
msgid "Ignore struts"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/settings.c:376
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:384
#, fuzzy
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr "òÁÓÐÏÌÁÇÁÔØ ÏËÎÁ ×ÒÕÞÎÕÀ"
#: src/settings.c:392
msgid "Placement"
msgstr ""
#: src/settings.c:393
msgid "Window Placement Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÑ ÏËÏÎ"
#: src/settings.c:396
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:427
msgid "Raise Windows Automatically"
msgstr "ðÏÄÎÉÍÁÔØ ÏËÎÁ ÎÁ ÐÅÒÅÄÎÉÊ ÐÌÁÎ ×ÒÕÞÎÕÀ"
#: src/settings.c:433
msgid "Autoraise delay:"
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÐÏÄßÅÍÁ:"
#: src/settings.c:444
#, fuzzy
msgid "Autoraise"
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÐÏÄßÅÍÁ:"
#: src/settings.c:445
msgid "Autoraise Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÐÏÄÎÑÔÉÑ ÏËÏÎ"
#: src/settings.c:448
msgid ""
"Enlightenment Automatic Raising\n"
"of Windows Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:485
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr ""
#: src/settings.c:491
#, fuzzy
msgid "Enable Button Images"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖÕ Ú×ÕËÁ"
#: src/settings.c:500
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:508
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr ""
#: src/settings.c:514 config/strings.c:181
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÇÏ Iconbox-Á..."
#: src/settings.c:515
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:518
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:550 src/settings.c:615
#, fuzzy
msgid "Composite Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÄÓËÁÚÏË"
#: src/settings.c:561
#, fuzzy
msgid "Enable Composite"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖÕ Ú×ÕËÁ"
#: src/settings.c:569
#, fuzzy
msgid "Enable Fading"
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÅÒÅÈÏÄ ÞÅÒÅÚ ËÒÁÊ"
#: src/settings.c:577
msgid "Shadows Off"
msgstr ""
#: src/settings.c:583
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: src/settings.c:589
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:595
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: src/settings.c:603
msgid "Fading Speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:614
#, fuzzy
msgid "Composite"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖÕ Ú×ÕËÁ"
#: src/settings.c:618
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr "äÉÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Enlightenment"
#: src/settings.c:705
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "úÁÐÕÓË Enlightenment..."
#: src/setup.c:129
msgid ""
"Enlightenment cannot connect to the display nominated by\n"
"your shell's DISPLAY environment variable. You may set this\n"
"variable to indicate which display name Enlightenment is to\n"
"connect to. It may be that you do not have an Xserver already\n"
"running to serve that Display connection, or that you do not\n"
"have permission to connect to that display. Please make sure\n"
"all is correct before trying again. Run an Xserver by running\n"
"xdm or startx first, or contact your local system\n"
"administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n"
"startx manual pages before proceeding.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ É ÄÉÓÐÌÅÅÍ,\n"
"ËÏÔÏÒÙÊ ÕËÁÚÁÎ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ DISPLAY ÷ÁÛÅÇÏ shell. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ\n"
"ÍÅÎÑÔØ ÜÔÕ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ É ÔÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ Enlightenment,\n"
"Ó ËÁËÉÍ ÄÉÓÐÌÅÅÍ ÒÁÂÏÔÁÔØ. ÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎ\n"
"ÎÁ ÏÂÓÌÕÖÉ×ÁÎÉÅ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Ë ÜÔÏÍÕ ÄÉÓÐÌÅÀ, ÉÌÉ Õ ÷ÁÓ ÎÅÔ\n"
"ÐÒÁ× ÎÁ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÎÅÍÕ. õÂÅÄÉÔÅÓØ × ÔÏÍ, ÞÔÏ ×ÓÅ × ÐÏÒÑÄËÅ,\n"
"ÐÒÅÖÄÅ ÞÅÍ ÚÁÐÕÓËÁÔØ Enlightenment ÓÎÏ×Á. úÁÐÕÓÔÉÔÅ X-ÓÅÒ×ÅÒ\n"
"(ËÏÍÁÎÄÁ xdm ÉÌÉ startx), ÉÌÉ Ó×ÑÖÉÔÅÓØ ÓÏ Ó×ÏÉÍ ÓÉÓÔÅÍÎÙÍ\n"
"ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏÍ, Ó ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÏÍ X-ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÉÌÉ ÖÅ ÉÚÕÞÉÔÅ\n"
"man-ÓÔÒÁÎÉÃÙ (ÏÐÉÓÁÎÉÑ) ËÏÍÁÎÄ X, xdm É startx.\n"
#: src/setup.c:249
msgid "X server version error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÅÒÓÉÉ X-ÓÅÒ×ÅÒÁ"
#: src/setup.c:249
msgid "Ignore this error"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÜÔÕ ÏÛÉÂËÕ"
#: src/setup.c:251
#, c-format
msgid ""
"WARNING:\n"
"This is not an X11 Xserver. It in fact talks the X%i protocol.\n"
"This may mean Enlightenment will either not function, or\n"
"function incorrectly. If it is later than X11, then your\n"
"server is one the author of Enlightenment neither have\n"
"access to, nor have heard of.\n"
msgstr ""
"ðòåäõðòåöäåîéå:\n"
"X-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ X11. îÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ, ÜÔÏÔ ÓÅÒ×ÅÒ\n"
"ÒÁÂÏÔÁÅÔ ÐÏ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ X%i. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÐÒÉ×ÅÓÔÉ Ë ÔÏÍÕ, ÞÔÏ\n"
"Enlightenment ÌÉÂÏ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ, ÌÉÂÏ ÂÕÄÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ\n"
"ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏ. åÓÌÉ ÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÂÏÌÅÅ ÐÏÚÄÎÅÊ ×ÅÒÓÉÉ, ÞÅÍ X11,\n"
"ÔÏ Á×ÔÏÒ Enlightenment Ï ÔÁËÏÍ ÅÝÅ ÎÅ ÓÌÙÛÁÌ É ÎÅ ×ÉÄÅÌ ÔÁËÏ×ÏÇÏ.\n"
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:459
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current Text definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
"ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ Text:\n"
"%s\n"
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
#: src/snaps.c:742
msgid "Title:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:754
msgid "Name:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:767
msgid "Class:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:780
#, fuzzy
msgid "Role:"
msgstr "ëÒÁÓÎÙÊ:\n"
#: src/snaps.c:793
msgid "Command:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:833
msgid "Track Changes"
msgstr ""
#: src/snaps.c:838
msgid "Location"
msgstr "ðÏÌÏÖÅÎÉÅ"
#: src/snaps.c:843
msgid "Border style"
msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:138
msgid "Size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:117
msgid "Desktop"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: src/snaps.c:858
msgid "Shaded state"
msgstr ""
#: src/snaps.c:863
msgid "Sticky state"
msgstr "ðÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÏÓÔØ"
#: src/snaps.c:868
msgid "Stacking layer"
msgstr "õÒÏ×ÅÎØ"
#: src/snaps.c:873
msgid "Window List Skip"
msgstr ""
#: src/snaps.c:879 config/strings.c:180
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: src/snaps.c:884
msgid "Shadowing"
msgstr ""
#: src/snaps.c:890
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/snaps.c:909
msgid "Restart application on login"
msgstr "úÁÐÕÓËÁÔØ ÐÒÉ ×ÈÏÄÅ"
#: src/snaps.c:928
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ"
#: src/snaps.c:936
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr ""
#: src/snaps.c:939
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
"from now on\n"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1030
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "óÔÅÒÅÔØ ÆÁÊÌ\n"
#: src/snaps.c:1058
msgid "Remembered Settings..."
msgstr ""
#: src/snaps.c:1065
msgid "Unused"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1078
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr ""
#: src/snaps.c:1084
#, fuzzy
msgid "Remember"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
#: src/snaps.c:1085
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1088
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1181
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÅÓÓÉÏÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
#: src/sound.c:85
msgid "Error finding sound file"
msgstr "ïÛÉÂËÁ: Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
#: src/sound.c:86
#, c-format
msgid ""
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
"following sound file:\n"
"%s\n"
"Enlightenment will continue to operate, but you\n"
"may wish to check your configuration settings.\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ! Enlightenment ÎÅ ÓÍÏÇ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ\n"
"Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÆÁÊÌ:\n"
"%s\n"
"Enlightenment ÐÒÏÄÏÌÖÉÔ ÒÁÂÏÔÕ, ÏÄÎÁËÏ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ,\n"
"÷ÁÍ ÓÌÅÄÕÅÔ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ.\n"
#: src/sound.c:313
msgid "Error initialising sound"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ Ú×ÕËÁ"
#: src/sound.c:314
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
msgstr ""
"âÙÌÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÐÏÄÄÅÒÖËÁ Ú×ÕËÁ × Enlightenment, ÏÄÎÁËÏ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ\n"
"ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó Esound. ðÏÄÄÅÒÖËÁ Ú×ÕËÁ\n"
"ÂÕÄÅÔ ÓÅÊÞÁÓ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ.\n"
#: src/sound.c:432
msgid "Enable sounds"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖÕ Ú×ÕËÁ"
#: src/sound.c:438
msgid ""
"Audio not available since EsounD was not\n"
"present at the time of compilation."
msgstr ""
"ú×ÕËÏ×ÙÅ ÜÆÆÅËÔÙ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ, ÔÁË ËÁË ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ\n"
"ÎÅ ÂÙÌÁ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ EsounD."
#: src/sound.c:445
msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/sound.c:446
msgid "Audio Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ"
#: src/sound.c:449
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/systray.c:331 src/systray.c:435 src/systray.c:443
#, fuzzy
msgid "Systray Error!"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: src/systray.c:331
msgid "Systray went elsewhere?!?"
msgstr ""
#: src/systray.c:435
msgid "Only one systray is allowed"
msgstr ""
#: src/systray.c:443
msgid "Could not activate systray"
msgstr ""
#: src/systray.c:454
#, fuzzy
msgid "Systray Options"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: src/systray.c:455
#, fuzzy
msgid "Systray Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÐÏÄÎÑÔÉÑ ÏËÏÎ"
#: src/theme.c:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Theme %s does not contain a %s file\n"
msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ sound.cfg\n"
#: src/theme.c:344
msgid "Unknown\n"
msgstr ""
#: src/theme.c:389
msgid "Bad Theme"
msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÔÅÍÁ"
#: src/theme.c:390
#, c-format
msgid ""
"The theme:\n"
"%s\n"
"Is a badly formed theme package and is thus not being used.\n"
"Enlightenment has fallen back to using the DEFAULT theme.\n"
"\n"
"The reason this theme is bad is:\n"
"%s"
msgstr ""
"ôÅÍÁ:\n"
"%s\n"
"ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÒÅÂÏ×ÁÎÉÑÍ Enlightenment, É ÐÏÔÏÍÕ ÎÅ ÍÏÖÅÔ.\n"
"ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ. ðÅÒÅÈÏÄÉÍ Ë ÔÅÍÅ DEFAULT.\n"
"\n"
"ðÒÉÞÉÎÁ, ÉÚ-ÚÁ ËÏÔÏÒÏÊ ÔÅÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ:\n"
"%s"
#: src/theme.c:416
#, c-format
msgid ""
"No themes were found in the default theme directory:\n"
" %s/themes/\n"
"or in the user theme directory:\n"
" %s/themes/\n"
"Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:229
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current ToolTip definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
"ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ToolTip:\n"
"%s\n"
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
#: src/tooltips.c:872
msgid "Display Tooltips"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ"
#: src/tooltips.c:877
msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÁ \"ËÏÒÎÅ×ÏÍ\" ÏËÎÅ"
#: src/tooltips.c:882
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÐÏÄÓËÁÚËÉ:\n"
#: src/tooltips.c:893
#, fuzzy
msgid "Tooltips"
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÐÏÄÓËÁÚËÉ:\n"
#: src/tooltips.c:894
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÄÓËÁÚÏË"
#: src/tooltips.c:897
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/windowmatch.c:300
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current WindowMatch definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
"ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ WindowMatch:\n"
"%s\n"
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
#: config/strings.c:5
msgid ""
"Click and drag to move desktop\n"
"(on any desktop but desktop 0)"
msgstr ""
#: config/strings.c:6 config/strings.c:8
#, fuzzy
msgid "Switch Desktops"
msgstr "%i ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
#: config/strings.c:7
#, fuzzy
msgid "Go to the next desktop."
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: config/strings.c:9
#, fuzzy
msgid "Go to the previous desktop."
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: config/strings.c:10
msgid "Move"
msgstr ""
#: config/strings.c:11 config/strings.c:23 config/strings.c:26
#: config/strings.c:29
msgid "Move this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:12 config/strings.c:14
msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:13
#, fuzzy
msgid "Show the Window Options menu."
msgstr "ïËÎÏ"
#: config/strings.c:15
#, fuzzy
msgid "Show/Hide group borders."
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÜÔÕ ÇÒÕÐÐÕ"
#: config/strings.c:16
msgid "Start a group."
msgstr ""
#: config/strings.c:17
msgid "Add to current group."
msgstr ""
#: config/strings.c:18
#, fuzzy
msgid "Break this window's group."
msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ"
#: config/strings.c:19
#, fuzzy
msgid "Shade."
msgstr "úÁÔÅÎÅÎÎÙÊ"
#: config/strings.c:20
msgid "Unshade."
msgstr ""
#: config/strings.c:21
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
#: config/strings.c:22
#, fuzzy
msgid "Resize this window."
msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ"
#: config/strings.c:24
#, fuzzy
msgid "Resize Horizontally"
msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÁÑ"
#: config/strings.c:25
msgid "Resize this window horizontally."
msgstr ""
#: config/strings.c:27
#, fuzzy
msgid "Resize Vertically"
msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ"
#: config/strings.c:28
msgid "Resize this window vertically."
msgstr ""
#: config/strings.c:31
msgid "Close this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:32
msgid "Forcibly destroy this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:33
msgid "Maximize Height"
msgstr ""
#: config/strings.c:34 config/strings.c:40
msgid "Toggle between maximum screen height and normal height."
msgstr ""
#: config/strings.c:35
msgid "Maximize Width"
msgstr ""
#: config/strings.c:36 config/strings.c:39
msgid "Toggle between maximum screen width and normal width."
msgstr ""
#: config/strings.c:37
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: config/strings.c:38
msgid "Toggle between maximum screen size and normal size."
msgstr ""
#: config/strings.c:41 config/strings.c:43
#, fuzzy
msgid "Send To Another Desktop"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: config/strings.c:42
msgid "Send this Window to the next desktop."
msgstr ""
#: config/strings.c:44
msgid "Send this Window to the previous desktop."
msgstr ""
#: config/strings.c:45
#, fuzzy
msgid "Snapshot"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ"
#: config/strings.c:46
msgid "This button does nothing interesting."
msgstr ""
#: config/strings.c:47
#, fuzzy
msgid "Shade"
msgstr "úÁÔÅÎÅÎÎÙÊ"
#: config/strings.c:48
msgid "Shade (roll up) this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:49
#, fuzzy
msgid "Unshade"
msgstr "úÁÔÅÎÅÎÎÙÊ"
#: config/strings.c:50
msgid "Unshade (unroll) this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:52 config/strings.c:55
#, fuzzy
msgid "Open the Window Options Menu."
msgstr "ïËÎÏ"
#: config/strings.c:54
msgid "Iconify (Minimize) this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:56
#, fuzzy
msgid "More Buttons"
msgstr "îÉÖÎÑÑ"
#: config/strings.c:57
msgid "Show more buttons."
msgstr ""
#: config/strings.c:58 config/strings.c:171
msgid "Raise"
msgstr ""
#: config/strings.c:59
#, fuzzy
msgid "Raise this window to the top."
msgstr ""
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÄÎÑÔØ ÜÔÏÔ\n"
"ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ ÎÁ×ÅÒÈ.\n"
#: config/strings.c:60 config/strings.c:172
msgid "Lower"
msgstr ""
#: config/strings.c:61
msgid "Lower this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:62 config/strings.c:174
#, fuzzy
msgid "Stick/Unstick"
msgstr "úÁËÒÅÐÉÔØ / ïÓ×ÏÂÏÄÉÔØ"
#: config/strings.c:63
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
msgstr ""
#: config/strings.c:65
msgid ""
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
"the following actions"
msgstr ""
#: config/strings.c:66
msgid "Display User Menus"
msgstr ""
#: config/strings.c:67 config/strings.c:69
#, fuzzy
msgid "Display Enlightenment Menu"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Enlightenment"
#: config/strings.c:68 config/strings.c:73
#, fuzzy
msgid "Display Settings Menu"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ KDE"
#: config/strings.c:70
msgid "Display Task List Menu"
msgstr ""
#: config/strings.c:71
#, fuzzy
msgid "Display Desktop Menu"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ Dragbar"
#: config/strings.c:72
msgid "Display Group Menu"
msgstr ""
#: config/strings.c:74
#, fuzzy
msgid "Go Back a Desktop"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: config/strings.c:75
#, fuzzy
msgid "Go Forward a Desktop"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
#, fuzzy
msgid "Backgrounds"
msgstr ""
"âÅÚ\n"
"ÒÉÓÕÎËÁ"
#: config/strings.c:78
#, fuzzy
msgid "Desktop Operations"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: config/strings.c:80
#, fuzzy
msgid "Cleanup Desktop"
msgstr "%i ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: config/strings.c:81
#, fuzzy
msgid "Goto Next Desktop"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: config/strings.c:82
#, fuzzy
msgid "Goto Previous Desktop"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: config/strings.c:84
msgid "Create Systray"
msgstr ""
#: config/strings.c:85 config/strings.c:120
msgid "Maintenance"
msgstr ""
#: config/strings.c:86
msgid "Purge config file cache"
msgstr ""
#: config/strings.c:87
#, fuzzy
msgid "Purge pager background cache"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÁÒÔÉÎËÕ"
#: config/strings.c:88
msgid "Purge background selector cache"
msgstr ""
#: config/strings.c:89
msgid "Purge all caches"
msgstr ""
#: config/strings.c:90
msgid "Query config file cache usage"
msgstr ""
#: config/strings.c:91
msgid "Query pager background cache usage"
msgstr ""
#: config/strings.c:92
msgid "Query background selector cache usage"
msgstr ""
#: config/strings.c:93
msgid "Query all cache usage"
msgstr ""
#: config/strings.c:94
msgid "Regenerate Menus"
msgstr ""
#: config/strings.c:95 config/strings.c:118
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: config/strings.c:96
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Settings ..."
msgstr "úÁÐÕÓË Enlightenment..."
#: config/strings.c:97
#, fuzzy
msgid "Focus Settings ..."
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: config/strings.c:98
#, fuzzy
msgid "Move & Resize Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ"
#: config/strings.c:99
#, fuzzy
msgid "Window Placement Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÑ ÏËÏÎ"
#: config/strings.c:100
#, fuzzy
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
#: config/strings.c:101
#, fuzzy
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
#: config/strings.c:102
#, fuzzy
msgid "Pager Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
#: config/strings.c:103
#, fuzzy
msgid "Menu Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ"
#: config/strings.c:104
#, fuzzy
msgid "Autoraise Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÐÏÄÎÑÔÉÑ ÏËÏÎ"
#: config/strings.c:105
#, fuzzy
msgid "Tooltip Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÄÓËÁÚÏË"
#: config/strings.c:106
#, fuzzy
msgid "Audio Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ"
#: config/strings.c:107
#, fuzzy
msgid "Group Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
#: config/strings.c:108
#, fuzzy
msgid "Remember Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
#: config/strings.c:109
#, fuzzy
msgid "Special FX Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÏ×"
#: config/strings.c:110
#, fuzzy
msgid "Desktop Background Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ÒÉÓÕÎËÁ"
#: config/strings.c:111
#, fuzzy
msgid "Theme Transparency Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
#: config/strings.c:112
#, fuzzy
msgid "Composite Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÄÓËÁÚÏË"
#: config/strings.c:113
#, fuzzy
msgid "Session Settings ..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ"
#: config/strings.c:114
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Settings ..."
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÇÏ Iconbox-Á..."
#: config/strings.c:115
#, fuzzy
msgid "Enlightenment"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Enlightenment"
#: config/strings.c:116 config/strings.c:184
#, fuzzy
msgid "User Menus"
msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
#: config/strings.c:121
msgid "Help"
msgstr ""
#: config/strings.c:122
#, fuzzy
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Enlightenment %s"
#: config/strings.c:123
msgid "About this theme"
msgstr ""
#: config/strings.c:125 config/strings.c:189
#, fuzzy
msgid "Log Out"
msgstr " äÁ, ÈÏÞÕ "
#: config/strings.c:126
msgid "Max Height Toggle"
msgstr ""
#: config/strings.c:127
msgid "Available Max Height Toggle"
msgstr ""
#: config/strings.c:128
msgid "Absolute Max Height Toggle"
msgstr ""
#: config/strings.c:129
msgid "Max Width Toggle"
msgstr ""
#: config/strings.c:130
msgid "Available Max Width Toggle"
msgstr ""
#: config/strings.c:131
msgid "Absolute Max Width Toggle"
msgstr ""
#: config/strings.c:132
msgid "Max Size Toggle"
msgstr ""
#: config/strings.c:133
msgid "Available Max Size Toggle"
msgstr ""
#: config/strings.c:134
msgid "Absolute Max Size Toggle"
msgstr ""
#: config/strings.c:135
msgid "Span Xinerama Screens"
msgstr ""
#: config/strings.c:136
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "ðÒÁ×ÁÑ"
#: config/strings.c:137
msgid "Width"
msgstr ""
#: config/strings.c:139
msgid "Fullscreen/Normal"
msgstr ""
#: config/strings.c:140
msgid "Zoom/Unzoom"
msgstr ""
#: config/strings.c:141
msgid "Below"
msgstr ""
#: config/strings.c:142
msgid "Normal"
msgstr ""
#: config/strings.c:143
msgid "Above"
msgstr ""
#: config/strings.c:144
#, fuzzy
msgid "On Top"
msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ"
#: config/strings.c:145
msgid "20%"
msgstr ""
#: config/strings.c:146
msgid "40%"
msgstr ""
#: config/strings.c:147
msgid "60%"
msgstr ""
#: config/strings.c:148
msgid "80%"
msgstr ""
#: config/strings.c:149
msgid "100%"
msgstr ""
#: config/strings.c:150
msgid "Focused opacity 100%"
msgstr ""
#: config/strings.c:151
#, fuzzy
msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr "æÏËÕÓ ÐÏ ÎÁÖÁÔÉÀ ËÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ"
#: config/strings.c:152
#, fuzzy
msgid "Toggle Fading"
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÅÒÅÈÏÄ ÞÅÒÅÚ ËÒÁÊ"
#: config/strings.c:153
msgid "Toggle Shadows"
msgstr ""
#: config/strings.c:154
msgid "Toggle Skip Window Lists"
msgstr ""
#: config/strings.c:155
msgid "Toggle Fixed Position"
msgstr ""
#: config/strings.c:156
msgid "Toggle Fixed Size"
msgstr ""
#: config/strings.c:157
msgid "Toggle Never Focus"
msgstr ""
#: config/strings.c:158
msgid "Toggle Click to Focus"
msgstr ""
#: config/strings.c:159
msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr ""
#: config/strings.c:160
#, fuzzy
msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr "îÉÖÎÑÑ"
#: config/strings.c:161
#, fuzzy
msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ"
#: config/strings.c:162
msgid "Start a new group"
msgstr ""
#: config/strings.c:163
#, fuzzy
msgid "Select group to add this window to"
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÊ ÎÕÖÎÏ ÕÂÒÁÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ. "
#: config/strings.c:164
msgid "Add this window to the current group"
msgstr ""
#: config/strings.c:165
#, fuzzy
msgid "Remove this window from a group"
msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ"
#: config/strings.c:166
#, fuzzy
msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔØ ÏËÎÏ: \n"
#: config/strings.c:167
#, fuzzy
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÜÔÕ ÇÒÕÐÐÕ"
#: config/strings.c:173
#, fuzzy
msgid "Shade/Unshade"
msgstr "úÁÔÅÎÅÎÎÙÊ"
#: config/strings.c:175
#, fuzzy
msgid "Remember..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
#: config/strings.c:176
#, fuzzy
msgid "Window Size"
msgstr "ïËÎÏ"
#: config/strings.c:177
#, fuzzy
msgid "Set Stacking"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: config/strings.c:178
#, fuzzy
msgid "Set Border Style"
msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
#: config/strings.c:179
#, fuzzy
msgid "Window Groups"
msgstr "ïÛÉÂËÁ çÒÕÐÐÙ ïËÏÎ"
#: config/strings.c:182
#, fuzzy
msgid "Remember State"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
#: config/strings.c:185
#, fuzzy
msgid "User Application List"
msgstr "úÁÐÕÓËÁÔØ ÐÒÉ ×ÈÏÄÅ"
#: config/strings.c:186
msgid "Other"
msgstr ""
#: config/strings.c:187
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Epplets"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Enlightenment"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " There's no current group at the moment. \n"
#~ " The current group is the last one you created, \n"
#~ " and it exists until you create a new one or break \n"
#~ " the latest one. \n"
#~ "\n"
#~ " Pick another group that the window will belong to here: \n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " ÷ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ÎÅÔ ÔÅËÕÝÅÊ ÇÒÕÐÐÙ. \n"
#~ " ôÅËÕÝÅÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÇÒÕÐÐÁ ÉÚ ÓÏÚÄÁÎÎÙÈ ÷ÁÍÉ, \n"
#~ " É ÏÎÁ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÄÏ ÍÏÍÅÎÔÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÎÏ×ÏÊ ÉÌÉ ÒÁÚÒÙ×Á \n"
#~ " ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÇÒÕÐÐÙ. \n"
#~ "\n"
#~ " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÒÕÇÕÀ ÇÒÕÐÐÕ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔØ ÏËÎÏ, ÚÄÅÓØ: \n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "The directory %s is apparently not a directory\n"
#~ "This is a fatal condition.\n"
#~ "Please remove this file\n"
#~ msgstr ""
#~ "äÉÒÅËÔÏÒÉÑ %s ÏÞÅ×ÉÄÎÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÅÊ.\n"
#~ "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ.\n"
#~ "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÄÁÌÉÔÅ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ.\n"
#~ msgid ""
#~ "Do not have execute access to %s\n"
#~ "This is a fatal condition.\n"
#~ "Please check the ownership and permissions of this\n"
#~ "directory and take steps to rectify this.\n"
#~ msgstr ""
#~ "îÅÔ ÐÒÁ× ÎÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ %s\n"
#~ "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ.\n"
#~ "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÜÔÏÊ ÐÁÐËÉ É ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÎÅÊ,\n"
#~ "É ÐÏ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ ÉÚÍÅÎÉÔÅ ÉÈ.\n"
#~ msgid ""
#~ "Do not have read access to %s\n"
#~ "This is a fatal condition.\n"
#~ "Please check the ownership and permissions of this\n"
#~ "directory and take steps to rectify this.\n"
#~ msgstr ""
#~ "îÅÔ ÐÒÁ× ÎÁ ÞÔÅÎÉÅ %s\n"
#~ "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ.\n"
#~ "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÜÔÏÊ ÐÁÐËÉ É ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÎÅÊ,\n"
#~ "É ÐÏ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ ÉÚÍÅÎÉÔÅ ÉÈ.\n"
#~ msgid ""
#~ "Do not have write access to %s\n"
#~ "This is a fatal condition.\n"
#~ "Please check the ownership and permissions of this\n"
#~ "directory and take steps to rectify this.\n"
#~ msgstr ""
#~ "îÅÔ ÐÒÁ× ÎÁ ÚÁÐÉÓØ × %s\n"
#~ "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ.\n"
#~ "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÜÔÏÊ ÐÁÐËÉ É ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÎÅÊ,\n"
#~ "É ÐÏ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ ÉÚÍÅÎÉÔÅ ÉÈ.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Tooltip"
#~ msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÐÏÄÓËÁÚËÉ:\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Menu style"
#~ msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
#, fuzzy
#~ msgid "Border"
#~ msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
#, fuzzy
#~ msgid "Button"
#~ msgstr "îÉÖÎÑÑ"
#, fuzzy
#~ msgid "Window match"
#~ msgstr "ïËÎÏ"
#~ msgid "Starting up Ripples FX..."
#~ msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ òÑÂØ..."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You have just started the Ripples Effect.\n"
#~ "\n"
#~ "If you look closely on your desktop background, and if it\n"
#~ "doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
#~ "image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
#~ "screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
#~ "\n"
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
#~ "it off.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "÷Ù ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ òÑÂØ.\n"
#~ "\n"
#~ "åÓÌÉ ÷Ù ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÏ ÐÏÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ ÆÏÎ Ó×ÏÅÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ,\n"
#~ "É ÅÓÌÉ ÆÏÎ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÄÎÏÒÏÄÎÙÍ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÎÁÌÏÖÅÎÁ ÆÏÎÏ×ÁÑ ÔÅËÓÔÕÒÁ\n"
#~ "ÉÌÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ), ÷Ù Õ×ÉÄÉÔÅ ÂÁÓÓÅÊÎ Ó ×ÏÄÏÊ ×ÎÉÚÕ ÜËÒÁÎÁ,\n"
#~ "ÏÔÒÁÖÁÀÝÉÊ ×ÓÅ, ÎÁÈÏÄÑÝÅÅÓÑ ÎÁÄ ÎÉÍ, É ÐÏËÒÙÔÙÊ \"ÒÑÂØÀ\".\n"
#~ "\n"
#~ "äÌÑ ÚÁÐÒÅÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ, ÐÒÏÓÔÏ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÎÏ×Á ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ × ÍÅÎÀ\n"
#~ "(ÏÎ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ËÁË ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ).\n"
#~ msgid "Starting up Raindrops FX..."
#~ msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ äÏÖÄØ..."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You have just started the Raindrops Effect.\n"
#~ "\n"
#~ "If you look closely on your desktop background, and if it\n"
#~ "doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
#~ "image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
#~ "make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
#~ "\n"
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
#~ "it off.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "÷Ù ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ äÏÖÄØ.\n"
#~ "\n"
#~ "åÓÌÉ ÷Ù ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÏ ÐÏÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ ÆÏÎ Ó×ÏÅÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ,\n"
#~ "É ÅÓÌÉ ÆÏÎ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÄÎÏÒÏÄÎÙÍ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÎÁÌÏÖÅÎÁ ÆÏÎÏ×ÁÑ ÔÅËÓÔÕÒÁ\n"
#~ "ÉÌÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ), ÷Ù Õ×ÉÄÉÔÅ, ËÁË \"ËÁÐÌÉ ÄÏÖÄÑ\" ÓÔÕÞÁÔ ÐÏ\n"
#~ "ÆÏÎÕ, ×ÙÚÙ×ÁÑ ËÒÏÈÏÔÎÙÅ ×ÓÐÌÅÓËÉ. òÁÂÏÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ\n"
#~ "ÍÏÖÅÔ ÓÉÌØÎÏ ÐÏ×ÙÓÉÔØ ÎÁÇÒÕÚËÕ ÎÁ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒ.\n"
#~ "\n"
#~ "äÌÑ ÚÁÐÒÅÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ, ÐÒÏÓÔÏ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÎÏ×Á ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ × ÍÅÎÀ\n"
#~ "(ÏÎ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ËÁË ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ).\n"
#~ msgid "Starting up Waves FX..."
#~ msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ ÷ÏÌÎÙ..."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You have just started the Waves Effect.\n"
#~ "\n"
#~ "If you look closely on your desktop background, and if it\n"
#~ "doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
#~ "image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
#~ "screen that reflects everything above it and \"waves\".\n"
#~ "\n"
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
#~ "it off.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "÷Ù ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ ÷ÏÌÎÙ.\n"
#~ "\n"
#~ "åÓÌÉ ÷Ù ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÏ ÐÏÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ ÆÏÎ Ó×ÏÅÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ,\n"
#~ "É ÅÓÌÉ ÆÏÎ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÄÎÏÒÏÄÎÙÍ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÎÁÌÏÖÅÎÁ ÆÏÎÏ×ÁÑ ÔÅËÓÔÕÒÁ\n"
#~ "ÉÌÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ), ÷Ù Õ×ÉÄÉÔÅ ÂÁÓÓÅÊÎ Ó ×ÏÄÏÊ ×ÎÉÚÕ ÜËÒÁÎÁ,\n"
#~ "ÏÔÒÁÖÁÀÝÉÊ ×ÓÅ, ÎÁÈÏÄÑÝÅÅÓÑ ÎÁÄ ÎÉÍ, Ó ÂÅÇÕÝÉÍÉ ÐÏ ÎÅÍÕ \"×ÏÌÎÁÍÉ\".\n"
#~ "\n"
#~ "äÌÑ ÚÁÐÒÅÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ, ÐÒÏÓÔÏ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÎÏ×Á ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ × ÍÅÎÀ\n"
#~ "(ÏÎ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ËÁË ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ).\n"
#~ msgid "Starting up imagespinners FX..."
#~ msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ imagespinners..."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You have just started the imagespinners Effect.\n"
#~ "\n"
#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n"
#~ "it off.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "÷Ù ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ imagespinners.\n"
#~ "\n"
#~ "äÌÑ ÚÁÐÒÅÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ, ÐÒÏÓÔÏ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÎÏ×Á ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ × ÍÅÎÀ\n"
#~ "(ÏÎ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ËÁË ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ).\n"
#~ msgid "Cannot comply"
#~ msgstr "üÔÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÎÅÌØÚÑ"
#~ msgid ""
#~ "Iconboxes and Pagers are disallowed from being\n"
#~ "members of a group. You cannot add these windows\n"
#~ "to a group.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Iconbox-ÁÍ É Pager-ÁÍ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ ÂÙÔØ\n"
#~ "ÞÌÅÎÁÍÉ ÇÒÕÐÐÙ. ÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÜÔÉ ÏËÎÁ × ÇÒÕÐÐÕ\n"
#~ "× ÇÒÕÐÐÕ.\n"
#~ msgid "This Iconbox Settings..."
#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÇÏ Iconbox-Á..."
#~ msgid "Close Iconbox"
#~ msgstr "úÁËÒÙÔØ Iconbox"
#, fuzzy
#~ msgid "Systray Settings..."
#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÐÏÄÎÑÔÉÑ ÏËÏÎ"
#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓË"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "÷ÙÈÏÄ"
#~ msgid ""
#~ "There was an error writing the clients session save file.\n"
#~ "You may have run out of disk space, not have permission\n"
#~ "to write to your filing system or other similar problems.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÅÓÓÉÏÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ËÌÉÅÎÔÁ.\n"
#~ "÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÐÒÉÞÉÎÙ: ÚÁËÏÎÞÉÌÏÓØ ÍÅÓÔÏ ÎÁ ÄÉÓËÅ, ÏÔÓÕÔÓÔ×ÉÅ ÐÒÁ×\n"
#~ "ÎÁ ÚÁÐÉÓØ, Á ÔÁËÖÅ ÄÒÕÇÉÅ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Misc. FX Settings ..."
#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÏ×"
#~ msgid ""
#~ "Help! Cannot find epp!\n"
#~ "Enlightenment is looking for epp here:\n"
#~ "%s\n"
#~ "This is a FATAL ERROR.\n"
#~ "This is probably due to either the program not existing or\n"
#~ "it not being able to be executed by you.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ôòå÷ïçá! îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ epp!\n"
#~ "íÅÓÔÁ, × ËÏÔÏÒÙÈ Enlightenment ÉÝÅÔ epp:\n"
#~ "%s\n"
#~ "üÔÁ ÏÛÉÂËÁ óíåòôåìøîá.\n"
#~ "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÏÛÉÂËÁ ×ÙÚ×ÁÎÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÉÅÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ,\n"
#~ "ÉÌÉ ÖÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÷ÁÍÉ.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Miscellaneous Effects Settings"
#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÇÏ Iconbox-Á..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment Miscellaneous Effects\n"
#~ "Settings Dialog\n"
#~ msgstr "äÉÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Enlightenment"
#~ msgid "Raise windows on focus switch"
#~ msgstr "ðÏÄÎÉÍÁÔØ ÏËÎÏ ÎÁ×ÅÒÈ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÆÏËÕÓÁ"
#~ msgid ""
#~ "There was an error saving your autosave data - filing\n"
#~ "system problems.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÑÅÍÙÈ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
#~ "÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÐÒÉÞÉÎÙ: ÚÁËÏÎÞÉÌÏÓØ ÍÅÓÔÏ ÎÁ ÄÉÓËÅ, ÏÔÓÕÔÓÔ×ÉÅ ÐÒÁ×\n"
#~ "ÎÁ ÚÁÐÉÓØ, Á ÔÁËÖÅ ÄÒÕÇÉÅ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
#~ msgid "Cannot allocate enough memory"
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ"
#~ msgid ""
#~ "WARNING!!!!!!\n"
#~ "\n"
#~ "Allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
#~ "\n"
#~ "Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
#~ "are being allocated, or your system has run out of both\n"
#~ "real and virtual memory and is unable to satisfy the request.\n"
#~ "\n"
#~ "If you have a low memory system it is suggested to either\n"
#~ "purchase more memory, increase SWAP space, or reconfigure\n"
#~ "Enlightenment to use less resources by turning features off.\n"
#~ "\n"
#~ "The malloc requested was at %s, line %d\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "ðòåäõðòåöäåîéå!!!!!!\n"
#~ "\n"
#~ "ðÏÐÙÔËÁ ×ÙÄÅÌÉÔØ %i ÂÁÊÔ (%3.0f kB ÉÌÉ %3.1f MB) ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ.\n"
#~ "\n"
#~ "ìÉÂÏ ÜÔÁ ÏÛÉÂËÁ Ó×ÑÚÁÎÁ Ó ÚÁÐÒÏÓÏÍ ÎÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ ÎÅÌÅÐÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á\n"
#~ "ÐÁÍÑÔÉ, ÌÉÂÏ × ÷ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ÚÁÎÑÔÙ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ É RAM, É SWAP - × ÜÔÏÍ\n"
#~ "ÓÌÕÞÁÅ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÉÔØ ÚÁÐÒÏÓ.\n"
#~ "\n"
#~ "åÓÌÉ ÏÂßÅÍ RAM × ÷ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ÎÅ×ÅÌÉË, ÔÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÌÉÂÏ\n"
#~ "ÄÏËÕÐÉÔØ ÐÁÍÑÔÉ, Õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ SWAP. ÷ ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ\n"
#~ "ÎÁÓÔÒÏÊÔÅ Enlightenment ÎÁ ÐÏÔÒÅÂÌÅÎÉÅ ÍÅÎØÛÅÇÏ ÏÂßÅÍÁ ÐÁÍÑÔÉ,\n"
#~ "ÏÔËÌÀÞÉ× ÐÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ×ÓÅ Ó×ÏÊÓÔ×Á, ËÒÏÍÅ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÈ.\n"
#~ "\n"
#~ "malloc ÂÙÌ ×ÙÚ×ÁÎ × %s, ÓÔÒÏËÁ %d\n"
#~ " "
#~ msgid "Error in reallocating memory that hasn't been allocated"
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÚÁÐÒÏÓ ÎÁ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ ÎÅ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ"
#~ msgid ""
#~ "WARNING!!!!!!\n"
#~ "\n"
#~ "Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB)\n"
#~ "for pointer %x is attempting to re-allocate memory for a\n"
#~ "memory chunk that has not been allocated or has already been\n"
#~ "freed.\n"
#~ "\n"
#~ "This is definitely a bug. Please report it.\n"
#~ "\n"
#~ "The error occurred at %s, line %d.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðòåäõðòåöäåîéå!!!!!!\n"
#~ "\n"
#~ "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ %i ÂÁÊÔ (%3.0f kB ÉÌÉ %3.1f MB)\n"
#~ "ÄÌÑ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ %x: ÐÏÐÙÔËÁ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ\n"
#~ "ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÂÕÆÅÒÁ, ËÏÔÏÒÙÊ ÎÅ ÂÙÌ ×ÙÄÅÌÅÎ, ÉÌÉ ÕÖÅ\n"
#~ "ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ.\n"
#~ "\n"
#~ "üÔÏ - ÎÅÓÏÍÎÅÎÎÙÊ ÂÁÇ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÛÌÉÔÅ ÂÁÇÒÅÐÏÒÔ.\n"
#~ "\n"
#~ "ïÛÉÂËÁ ×ÏÚÎÉËÌÁ × %s, ÓÔÒÏËÁ %d.\n"
#~ msgid ""
#~ "WARNING!!!!!!\n"
#~ "\n"
#~ "Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
#~ "\n"
#~ "Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
#~ "are being allocated, or your system has run out of both\n"
#~ "real and virtual memory and is unable to satisfy the request.\n"
#~ "\n"
#~ "If you have a low memory system it is suggested to either\n"
#~ "purchase more memory, increase SWAP space, or reconfigure\n"
#~ "Enlightenment to use less resources by turning features off.\n"
#~ "\n"
#~ "The realloc requested was at %s, line %d\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "ðòåäõðòåöäåîéå!!!!!!\n"
#~ "\n"
#~ "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ %i ÂÁÊÔ (%3.0f kB ÉÌÉ %3.1f MB) ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ.\n"
#~ "\n"
#~ "ìÉÂÏ ÜÔÁ ÏÛÉÂËÁ Ó×ÑÚÁÎÁ Ó ÚÁÐÒÏÓÏÍ ÎÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ ÎÅÌÅÐÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á\n"
#~ "ÐÁÍÑÔÉ, ÌÉÂÏ × ÷ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ÚÁÎÑÔÙ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ É RAM, É SWAP - × ÜÔÏÍ\n"
#~ "ÓÌÕÞÁÅ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÉÔØ ÚÁÐÒÏÓ.\n"
#~ "\n"
#~ "åÓÌÉ ÏÂßÅÍ RAM × ÷ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ÎÅ×ÅÌÉË, ÔÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÌÉÂÏ\n"
#~ "ÄÏËÕÐÉÔØ ÐÁÍÑÔÉ, Õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ SWAP. ÷ ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ\n"
#~ "ÎÁÓÔÒÏÊÔÅ Enlightenment ÎÁ ÐÏÔÒÅÂÌÅÎÉÅ ÍÅÎØÛÅÇÏ ÏÂßÅÍÁ ÐÁÍÑÔÉ,\n"
#~ "ÏÔËÌÀÞÉ× ÐÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ×ÓÅ Ó×ÏÊÓÔ×Á, ËÒÏÍÅ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÈ.\n"
#~ "\n"
#~ "realloc ÂÙÌ ×ÙÚ×ÁÎ × %s, ÓÔÒÏËÁ %d\n"
#~ " "
#~ msgid "Error in freeing memory that hasn't been allocated"
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÉÅ ÎÅ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ"
#~ msgid ""
#~ "WARNING!!!!!!\n"
#~ "\n"
#~ "freeing for pointer %x is attempting to free memory for a\n"
#~ "memory chunk that has not been allocated, or has already been\n"
#~ "freed.\n"
#~ "\n"
#~ "This is definitely a bug. Please report it.\n"
#~ "\n"
#~ "The error occurred at %s, line %d.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðòåäõðòåöäåîéå!!!!!!\n"
#~ "\n"
#~ "ïÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÉÅ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ %x: ÐÏÐÙÔËÁ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÐÁÍÑÔØ\n"
#~ "ÄÌÑ ÂÕÆÅÒÁ, ËÏÔÏÒÙÊ ÎÅ ÂÙÌ ×ÙÄÅÌÅÎ, ÉÌÉ ÕÖÅ\n"
#~ "ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ.\n"
#~ "\n"
#~ "üÔÏ - ÎÅÓÏÍÎÅÎÎÙÊ ÂÁÇ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÛÌÉÔÅ ÂÁÇÒÅÐÏÒÔ.\n"
#~ "\n"
#~ "ïÛÉÂËÁ ×ÏÚÎÉËÌÁ × %s, ÓÔÒÏËÁ %d.\n"
#~ msgid "Error in attempting to free NULL pointer"
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÐÏÐÙÔËÁ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ"
#~ msgid "Ignore this (safe)"
#~ msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ (ÎÉÞÅÇÏ ÓÔÒÁÛÎÏÇÏ)"
#~ msgid ""
#~ "WARNING!!!!!!\n"
#~ "\n"
#~ "Enlightenment attempted to free a NULL pointer.\n"
#~ "\n"
#~ "This is definitely a bug. Please report it.\n"
#~ "It is safe to ignore this error and continue running Enlightenment.\n"
#~ "\n"
#~ "The pointer value was %x.\n"
#~ "The error occurred at %s, line %d.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðòåäõðòåöäåîéå!!!!!!\n"
#~ "\n"
#~ "Enlightenment ÓÄÅÌÁÌ ÐÏÐÙÔËÕ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ.\n"
#~ "\n"
#~ "üÔÏ - ÎÅÓÏÍÎÅÎÎÙÊ ÂÁÇ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÛÌÉÔÅ ÂÁÇÒÅÐÏÒÔ.\n"
#~ "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÂÅÚ ÏÐÁÓËÉ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÜÔÕ ÏÛÉÂËÕ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ\n"
#~ "ÒÁÂÏÔÕ × Enlightenment.\n"
#~ "\n"
#~ "pointer = %x.\n"
#~ "ïÛÉÂËÁ ×ÏÚÎÉËÌÁ × %s, ÓÔÒÏËÁ %d.\n"
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment Version: %s\n"
#~ "Last updated on: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "÷ÅÒÓÉÑ Enlightenment: %s\n"
#~ "ðÏÓÌÅÄÎÉÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ: %s\n"
#~ msgid "Theme file/directory does not exist\n"
#~ msgstr "æÁÊÌ/ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ ÔÅÍÙ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
#~ msgid "Hide border around inner Iconbox"
#~ msgstr "ðÒÑÔÁÔØ ÒÁÍËÕ ×ÎÕÔÒÉ Iconbox"
#~ msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
#~ msgstr "÷ÁÓ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÌÉ Ï ÏÐÁÓÎÏÓÔÑÈ ÒÅÖÉÍÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ\n"
#~ msgid "Warning !!!"
#~ msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ !!!"
#~ msgid ""
#~ "This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
#~ "X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
#~ "in XFree86 Servers, but is not a heavily used part of the\n"
#~ "Server and thus isn't tested much.\n"
#~ "\n"
#~ "It is possible your X Server does not deal well with being\n"
#~ "asked to switch modes quickly and it may hang, glitch,\n"
#~ "display artefacts or perhaps simply refuse to work.\n"
#~ "\n"
#~ "This is a warning and will only be displayed this one time.\n"
#~ "If your Server does not behave well then you will probably\n"
#~ "have to avoid using this feature.\n"
#~ msgstr ""
#~ "äÁÎÎÏÅ Ó×ÏÊÓÔ×Ï ÓÕÝÅÓÔ×ÅÎÎÏ ÚÁ×ÉÓÉÔ ÏÔ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ X-ÓÅÒ×ÅÒÁ,\n"
#~ "ÎÁÚÙ×ÁÅÍÏÇÏ Vid Mode Extension. üÔÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
#~ "× ÓÅÒ×ÅÒÁÈ XFree86, ÏÄÎÁËÏ ÛÉÒÏËÏ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ.\n"
#~ "ôÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ, ÏÎÏ ÍÏÖÅÔ ÎÅ ÂÙÔØ ÎÁÄÅÖÎÏ ÐÒÏÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÏ.\n"
#~ "\n"
#~ "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ÎÅ ÏÞÅÎØ ÈÏÒÏÛÏ,\n"
#~ "ÅÓÌÉ ÏÔ ÎÅÇÏ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÂÙÓÔÒÏÅ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÒÅÖÉÍÏ×.\n"
#~ "óÅÒ×ÅÒ ÍÏÖÅÔ ÐÏ×ÉÓÎÕÔØ, ×ÙÚÙ×ÁÔØ ÍÅÌØËÁÎÉÅ ËÁÒÔÉÎËÉ\n"
#~ "É ÁÒÔÅÆÁËÔÙ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ.\n"
#~ "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÐÒÏÓÔÏ ÏÔËÁÖÅÔÓÑ ÒÁÂÏÔÁÔØ.\n"
#~ "\n"
#~ "÷Ù ×ÉÄÉÔÅ ÜÔÏ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ÐÅÒ×ÙÊ É ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÒÁÚ.\n"
#~ "åÓÌÉ ÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÁÞÎÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ ÐÌÏÈÏ, ÔÏÇÄÁ, ×ÅÒÏÑÔÎÏ,\n"
#~ "÷ÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ÉÚÂÅÇÁÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÜÔÏÇÏ Ó×ÏÊÓÔ×Á.\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading a text block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
#~ "ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Text. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading a Slideout block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
#~ "ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Slideout. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: unable to determine what to do with\n"
#~ "the following text in the middle of current Control definition:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Will ignore and continue...\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
#~ "ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ Control:\n"
#~ "%s\n"
#~ "éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading a Control block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
#~ "ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Control. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading a BorderPart block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
#~ "ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ BorderPart. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading a Main Border block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
#~ "ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Main Border. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading a Button block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
#~ "ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Button. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
#~ "ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Desktop. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#~ msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
#~ msgstr "åÌËÉ-ÐÁÌËÉ! Iconbox-Ù ÅÝÅ ÎÅ ÓÄÅÌÁÎÙ.\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
#~ "ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Iconbox. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
#~ "ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Sound. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
#~ "ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ ActionClass. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
#~ "ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ ImageClass. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading an ColorModifier block.\n"
#~ "Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
#~ "ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ ColorModifier. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
#~ "ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ ToolTip. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
#~ "ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ FX. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: unable to determine what to do with\n"
#~ "the following text in the middle of current Iconbox definition:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Will ignore and continue...\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
#~ "ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ Iconbox:\n"
#~ "%s\n"
#~ "éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
#~ "ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Iconbox. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: unable to determine what to do with\n"
#~ "the following text in the middle of current Extras definition:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Will ignore and continue...\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
#~ "ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ Extras:\n"
#~ "%s\n"
#~ "éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
#~ "ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Extras. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
#~ "Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
#~ "ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ WindowMatch. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#~ msgid "User Config Version ERROR"
#~ msgstr "ïûéâëá ×ÅÒÓÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ"
#~ msgid ""
#~ "ERROR:\n"
#~ "\n"
#~ "The settings you are using are incompatible with\n"
#~ "this version of Enlightenment.\n"
#~ "It's revision is %i It needs to be revision %i to\n"
#~ "be compatible.\n"
#~ "\n"
#~ "If you just upgraded to a new version of E\n"
#~ "Restarting with Defaults will remove your current\n"
#~ "user preferences and start cleanly with system\n"
#~ "defaults. You can then modify your configuration to\n"
#~ "your liking again safely.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ïûéâëá:\n"
#~ "\n"
#~ "õÓÔÁÎÏ×ËÉ, ËÏÔÏÒÕÀ ÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ, ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙ\n"
#~ "Ó ÄÁÎÎÏÊ ×ÅÒÓÉÅÊ Enlightenment.\n"
#~ "÷ÅÒÓÉÑ ÷ÁÛÉÈ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË - %i.\n"
#~ "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÉÈ ×ÅÒÓÉÑ ÂÙÌÁ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ %i.\n"
#~ "\n"
#~ "åÓÌÉ ÷Ù ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÏÂÎÏ×ÉÌÉ Enlightenment, ÔÏ ÐÒÉ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÅ\n"
#~ "Ó ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÍÉ \"ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\"÷ÁÛÉ ÓÔÁÒÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÂÕÄÕÔ\n"
#~ "ÚÁÍÅÎÅÎÙ ÎÁ ÎÏ×ÙÅ Ó ÓÉÓÔÅÍÎÙÍÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍÉ \"ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\".\n"
#~ "ðÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ ÷Ù ÓÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ Ó×ÏÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ\n"
#~ "Ó ÷ÁÛÉÍÉ ÐÒÅÄÐÏÞÔÅÎÉÑÍÉ.\n"
#~ msgid ""
#~ "WARNING!\n"
#~ "There was an error writing the file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "This may be due to lack of disk space, quota or\n"
#~ "filesystem permissions.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ðòåäõðòåöäåîéå!\n"
#~ "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ:\n"
#~ "%s\n"
#~ "ïÛÉÂËÁ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÚ×ÁÎÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÉÅÍ ÍÅÓÔÁ ÎÁ ÄÉÓËÅ,\n"
#~ "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÊ ÄÌÑ ÷ÁÓ Ë×ÏÔÏÊ\n"
#~ "ÉÌÉ ÐÒÁ×ÁÍÉ ÄÏÓÔÕÐÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
#~ msgid "OK (edit file)"
#~ msgstr "OK (ÐÒÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ)"
#~ msgid "Cancel (do NOT edit)"
#~ msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ (îå ÐÒÁ×ÉÔØ)"
#~ msgid ""
#~ "Another Window Manager is already running.\n"
#~ "\n"
#~ "You will have to quit your current Window Manager first before\n"
#~ "you can successfully run Enlightenment.\n"
#~ "\n"
#~ "If you haven't edited your user start-up files, Enlightenment\n"
#~ "can do that now for you, so when you log in again after\n"
#~ "quitting your current window manager, you will have\n"
#~ "Enlightenment running.\n"
#~ "\n"
#~ "If you want to do this, click OK, otherwise hit cancel\n"
#~ "to abort this operation and edit the files by hand.\n"
#~ "\n"
#~ "WARNING WARNING WARNING WARNING!\n"
#~ "\n"
#~ "It is possible that this MAY not properly edit your files.\n"
#~ msgstr ""
#~ "õÖÅ ÚÁÐÕÝÅÎ ÄÒÕÇÏÊ Window Manager.\n"
#~ "\n"
#~ "äÌÑ ÕÓÐÅÛÎÏÇÏ ÚÁÐÕÓËÁ Enlightenment ÷ÁÍ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÓÎÁÞÁÌÁ\n"
#~ "×ÙÊÔÉ ÉÚ ÔÅËÕÝÅÇÏ Window Manager.\n"
#~ "\n"
#~ "åÓÌÉ ÷Ù ÎÅ ÉÓÐÒÁ×ÉÌÉ Ó×ÏÉ ÆÁÊÌÙ ÚÁÐÕÓËÁ WM, Enlightenment\n"
#~ "ÍÏÖÅÔ ÓÅÊÞÁÓ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ ÄÌÑ ÷ÁÓ, É ÐÒÉ ÓÌÅÄÕÀÝÅÍ ÚÁÐÕÓËÅ\n"
#~ "Enlightenment ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÕÝÅÎ.\n"
#~ "\n"
#~ "åÓÌÉ ÷Ù ÓÏÇÌÁÓÎÙ, ÎÁÖÍÉÔÅ \"ïë\", × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÎÁÖÍÉÔÅ\n"
#~ "\"ïÔÍÅÎÉÔØ\" É ×ÙÐÏÌÎÉÔÅ ÐÒÁ×ËÕ ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ.\n"
#~ "\n"
#~ "******* ðòåäõðòåöäåîéå!!! *******\n"
#~ "\n"
#~ "÷ïúíïöîï, ÷ÁÛÉ ÆÁÊÌÙ ÂÕÄÕÔ ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÙ ÎÅ×ÅÒÎÏ.\n"
#~ msgid "YES (edit file)"
#~ msgstr "äá (ÐÒÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ)"
#~ msgid "NO (do not edit)"
#~ msgstr "îåô (ÎÅ ÐÒÁ×ÉÔØ)"
#~ msgid ""
#~ "Are you absolutely sure you want to have Enlightenment\n"
#~ "edit your start-up files for you?\n"
#~ "\n"
#~ "If your start-up files are highly customised this may not\n"
#~ "work.\n"
#~ "\n"
#~ "Are you ABSOLUTELY sure?\n"
#~ msgstr ""
#~ "÷Ù ÁÂÓÏÌÀÔÎÏ Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ Enlightenment\n"
#~ "ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÷ÁÛÉ ÆÁÊÌÙ ÚÁÐÕÓËÁ WM?\n"
#~ "\n"
#~ "åÓÌÉ × ÷ÁÛÉÈ ÆÁÊÌÁÈ ÍÎÏÇÏ ÓÐÅÃÉÆÉÃÅÓËÉÈ ÎÁÓÔÒÏÅË, ÔÏ ÏÎÉ\n"
#~ "ÍÏÇÕÔ ÐÅÒÅÓÔÁÔØ ÒÁÂÏÔÁÔØ.\n"
#~ "\n"
#~ "÷Ù áâóïìàôîï Õ×ÅÒÅÎÙ?\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Settings\n"
#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ Pager-Á"
#~ msgid "Unable to display raindrops"
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏËÁÚÁÔØ ÄÏÖÄÅ×ÙÅ ËÁÐÌÉ"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
#~ "display because Shared memory is not available on this\n"
#~ "X-Server.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to Enlightenment being a remote client\n"
#~ "running over the network, a MIT-SHM incapable X-server,\n"
#~ "having run out of SHM ID's on the system or Shared\n"
#~ "Memory support being turned off in Imlib\n"
#~ "\n"
#~ "You may correct this by either running `imlib_config'\n"
#~ "or copying the system imrc (/usr/etc/imrc) to ~/.imrc\n"
#~ "and editing it, enabling shared memory.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Enlightenment ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÏËÁÚÁÔØ ÄÏÖÄÅ×ÙÅ ËÁÐÌÉ ÎÁ ÜÔÏÍ\n"
#~ "ÄÉÓÐÌÅÅ, Ô.Ë. ÎÁ ÜÔÏÍ X-ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÁÑ\n"
#~ "ÐÁÍÑÔØ.\n"
#~ "\n"
#~ "÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÐÒÉÞÉÎÙ:\n"
#~ " -Enlightenment ÒÁÂÏÔÁÅÔ ÐÏ ÓÅÔÉ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÙÊ ËÌÉÅÎÔ,\n"
#~ " -X-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ MIT-SHM,\n"
#~ " -× ÓÉÓÔÅÍÅ ÚÁËÏÎÞÉÌÉÓØ ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÙ\n"
#~ " ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ (SHM ID's),\n"
#~ " -ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ\n"
#~ " × ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ Imlib.\n"
#~ "\n"
#~ "÷ÁÒÉÁÎÔÙ ÒÅÛÅÎÉÑ ÐÒÏÂÌÅÍÙ: ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ \"imlib_config\"\n"
#~ "ÉÌÉ ÓËÏÐÉÒÕÊÔÅ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ÆÁÊÌ imrc × ~/.imrc\n"
#~ "É ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÕÊÔÅ ÅÇÏ, ÒÁÚÒÅÛÉ× ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ\n"
#~ "ÐÁÍÑÔÉ.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
#~ "display because shared pixmaps are not available on this\n"
#~ "X-Server.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to either the X-Server not implementing\n"
#~ "shared pixmaps, or shared pixmaps being disabled in\n"
#~ "Imlib's configuration.\n"
#~ "\n"
#~ "You may correct this by either running `imlib_config'\n"
#~ "or copying the system imrc (/usr/etc/imrc) to ~/.imrc\n"
#~ "and editing it, enabling shared pixmaps.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Enlightenment ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÏËÁÚÁÔØ ÄÏÖÄÅ×ÙÅ ËÁÐÌÉ ÎÁ ÜÔÏÍ\n"
#~ "ÄÉÓÐÌÅÅ, Ô.Ë. ÎÁ ÜÔÏÍ X-ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÅ\n"
#~ "ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ.\n"
#~ "\n"
#~ "÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÐÒÉÞÉÎÙ:\n"
#~ " -X-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ,\n"
#~ " -ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÈ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ\n"
#~ " × ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ Imlib.\n"
#~ "\n"
#~ "÷ÁÒÉÁÎÔÙ ÒÅÛÅÎÉÑ ÐÒÏÂÌÅÍÙ: ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ \"imlib_config\"\n"
#~ "ÉÌÉ ÓËÏÐÉÒÕÊÔÅ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ÆÁÊÌ imrc × ~/.imrc\n"
#~ "É ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÕÊÔÅ ÅÇÏ, ÒÁÚÒÅÛÉ× ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÈ\n"
#~ "ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Warning!"
#~ msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ!"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You seem to have an X Server capable of Shared Memory\n"
#~ "but it is incapable of doing ZPixmap Shared pixmaps\n"
#~ "(The server does not claim to be able to do them).\n"
#~ "\n"
#~ "The pager in Enlightenment will run slowly in snapshot\n"
#~ "mode if you continue to use that mode of the pager\n"
#~ "under these conditions.\n"
#~ "\n"
#~ "It is suggested you change the settings on your pager to\n"
#~ "disable snapshots to improve performance.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "ðÏ ×ÓÅÊ ×ÉÄÉÍÏÓÔÉ, ÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÕÀ\n"
#~ "ÐÁÍÑÔØ, ÎÏ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ZPixmap Shared pixmaps (îáòïä!!!)\n"
#~ "(ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÏÂÑÚÁÎ ÉÈ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÔØ).\n"
#~ "\n"
#~ "ðÏÜÔÏÍÕ, Pager × Enlightenment ÂÕÄÅÔ\n"
#~ "ÒÁÂÏÔÁÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÏ × ÒÅÖÉÍÅ ÎÅÐÒÅÒÙ×ÎÏÇÏ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ.\n"
#~ "\n"
#~ "òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ Pager-Á: ÚÁÐÒÅÔÉÔØ\n"
#~ "ÒÅÖÉÍÅ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ. üÔÏ ÐÏ×ÙÓÉÔ\n"
#~ "ÓËÏÒÏÓÔØ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Your X Server is capable of doing Shared Memory but you do\n"
#~ "not have Shared Pixmaps enabled in your Imlib configuration.\n"
#~ "\n"
#~ "Please enable Shared Pixmaps in your Imlib configuration\n"
#~ "then restart Enlightenment to gain better performance for\n"
#~ "the pagers when snapshot mode is enabled.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÕÀ ÐÁÍÑÔØ, ÎÏ ÷Ù ÚÁÐÒÅÔÉÌÉ\n"
#~ "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÈ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ × ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ Imlib.\n"
#~ "\n"
#~ "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ËÌÀÞÉÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÈ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ\n"
#~ "× ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ Imlib É ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ Enlightenment-ÓËÏÒÏÓÔØ\n"
#~ "ÒÁÂÏÔÙ Pager-Ï× ÐÏ×ÙÓÉÔÓÑ ÐÒÉ ×ËÌÀÞÅÎÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ\n"
#~ "ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You seem to be running Enlightenment over a network Connection\n"
#~ "or on an X Server that does not support Shared Memory, or you\n"
#~ "have disabled MIT-SHM Shared memory in your Imlib configuration.\n"
#~ "This means the Enlightenment Pager will perform slowly and use\n"
#~ "more system resources than it would when Shared Memory is\n"
#~ "available.\n"
#~ "\n"
#~ "To improve performance please either enable MIT-SHM Shared Memory\n"
#~ "in your Imlib config, if you disabled it, or disable Pager\n"
#~ "snapshots.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "ðÏÈÏÖÅ, ÷Ù ÒÁÂÏÔÁÅÔÅ × Enlightenment ÐÏ ÓÅÔÉ, ÌÉÂÏ ÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ\n"
#~ "ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÕÀ ÐÁÍÑÔØ, ÌÉÂÏ ÷Ù ÏÔËÌÀÞÉÌÉ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ\n"
#~ "ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ × ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ Imlib.\n"
#~ "üÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ Pager ÂÕÄÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ É ÓÉÌØÎÅÅ\n"
#~ "ÎÁÇÒÕÖÁÔØ ÓÉÓÔÅÍÕ, ÞÅÍ × ÓÌÕÞÁÅ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ\n"
#~ "ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ.\n"
#~ "\n"
#~ "äÌÑ ÐÏ×ÙÛÅÎÉÑ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ËÌÀÞÉÔÅ\n"
#~ "ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ × ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ Imlib, ÅÓÌÉ ÷Ù ÅÅ\n"
#~ "ÏÔËÌÀÞÁÌÉ, ÌÉÂÏ ÏÔËÌÀÞÉÔÅ ÒÅÖÉÍ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Imlib initialisation error"
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ Imlib"
#~ msgid ""
#~ "FATAL ERROR:\n"
#~ "\n"
#~ "Enlightenment is unable to initialise Imlib.\n"
#~ "\n"
#~ "This is unusual. Unable to continue.\n"
#~ "Exiting.\n"
#~ msgstr ""
#~ "æáôáìøîáñ ïûéâëá:\n"
#~ "\n"
#~ "Enlightenment ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Imlib.\n"
#~ "\n"
#~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
#~ "÷ÙÈÏÄÉÍ.\n"
#~ msgid "Welcome to the "
#~ msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × "
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
#~ "attempting to load the theme you specified or the default\n"
#~ "configuration directory:\n"
#~ "%s/config/\n"
#~ "This will prevent Enlightenment from loading any configuration\n"
#~ "files at all.\n"
#~ "Since this couldn't be found Enlightenment is probably not\n"
#~ "going to find any configuration files anywhere on your\n"
#~ "system, and so it will have almost no configuration loaded\n"
#~ "when it starts up. This is most likely the sign of a bad\n"
#~ "installation of Enlightenment if this directory is missing.\n"
#~ "The likely causes are that the package was improperly built,\n"
#~ "if a binary package, or 'make install' hasn't been typed\n"
#~ "or during the installation the directory above was not\n"
#~ "able to be copied over for installation perhaps due to\n"
#~ "permissions or lack of disk space. It also could be that the\n"
#~ "config directory has been inadvertently deleted since\n"
#~ "installation.\n"
#~ "This is a serious problem and should be rectified immediately\n"
#~ "Please contact your system administrator or package maintainer.\n"
#~ "If you are the administrator of your own system please\n"
#~ "consult the documentation that came with Enlightenment for\n"
#~ "additional information.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÓÔÏÌËÎÕÌÓÑ Ó ÓÅÒØÅÚÎÙÍÉ ÐÒÏÂÌÅÍÁÍÉ\n"
#~ "ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÕËÁÚÁÎÎÏÊ ÷ÁÍÉ ÔÅÍÙ\n"
#~ "ÉÌÉ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ:\n"
#~ "%s/config/\n"
#~ "üÔÏ ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÉÔ Enlightenment ÚÁÇÒÕÚÉÔØ\n"
#~ "ËÁËÉÅ ÂÙ ÔÏ ÎÉ ÂÙÌÏ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ.\n"
#~ "÷ÓÌÅÄÓÔ×ÉÅ ÜÔÏÇÏ, Enlightenment ÓËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ ÎÅ ÎÁÊÄÅÔ\n"
#~ "ÎÉËÁËÉÈ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× × ÷ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÅ.\n"
#~ "ôÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ, ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ ÐÒÁËÔÉÞÅÓËÉ ÎÉËÁËÁÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÁÑ\n"
#~ "ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÚÁÇÒÕÖÁÔØÓÑ ÎÅ ÂÕÄÅÔ.\n"
#~ "ïÔÓÕÔÓÔ×ÉÅ ÜÔÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ Ó ×ÙÓÏËÏÊ ×ÅÒÏÑÔÎÏÓÔØÀ ÏÚÎÁÞÁÅÔ,\n"
#~ "ÞÔÏ Enlightenment ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏ.\n"
#~ "îÁÉÂÏÌÅÅ ×ÅÒÏÑÔÎÙÅ ÐÒÉÞÉÎÙ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏÊ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ:\n"
#~ "-ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÓÂÏÒËÁ ÂÉÎÁÒÎÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ,\n"
#~ "-ÚÁÂÙÌÉ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ 'make install' ÐÏÓÌÅ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ,\n"
#~ "-×Ï ×ÒÅÍÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÕÐÏÍÑÎÕÔÁÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ ÎÅ ÂÙÌÁ ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÄÌÑ\n"
#~ " ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÉ (×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÉÚ-ÚÁ ÎÅÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ\n"
#~ " ÉÌÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÉÑ ÍÅÓÔÁ ÎÁ ÄÉÓËÅ).\n"
#~ "ðÏÍÉÍÏ ×ÓÅÇÏ ÜÔÏÇÏ, ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÁÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ ÍÏÇÌÁ ÂÙÔØ ÓÔÅÒÔÁ\n"
#~ "ÐÏÓÌÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ.\n"
#~ "üÔÕ ÓÅÒØÅÚÎÕÀ ÐÒÏÂÌÅÍÕ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÕÓÔÒÁÎÉÔØ.\n"
#~ "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, Ó×ÑÖÉÔÅÓØ Ó ÷ÁÛÉÍ ÓÉÓÔÅÍÎÙÍ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏÍ\n"
#~ "ÉÌÉ Ó ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÏÍ ÐÁËÅÔÁ.\n"
#~ "åÓÌÉ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒ - ÷Ù ÓÁÍÉ, ÔÏ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ\n"
#~ "ÎÁÊÔÉ × ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ Ë Enlightenment.\n"
#~ msgid ""
#~ "!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
#~ "\n"
#~ "Enlightenment's DEFAULT installed theme is missing or inadequately\n"
#~ "configured to be a useful DEFAULT theme.\n"
#~ "\n"
#~ "This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
#~ "Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
#~ "correctly. The DEFAULT theme Enlightenment comes with normally\n"
#~ "is BrushedMetal-Tigert and this theme is adequate for a DEFAULT\n"
#~ "theme.\n"
#~ msgstr ""
#~ "!!!!!!!! ***** ïûéâëá ***** !!!!!!!!\n"
#~ "\n"
#~ "ôÅÍÁ \"DEFAULT\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ.\n"
#~ "\n"
#~ "ïÛÉÂËÁ ÆÁÔÁÌØÎÁ - Enlightenment ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
#~ "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÒÁÚÂÅÒÉÔÅÓØ × ÓÉÔÕÁÃÉÉ É ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ\n"
#~ "ÔÅÍÁ \"DEFAULT\" (\"ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\") ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ.\n"
#~ "ôÅÍÁ \"ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\" × Enlightenment ÏÂÙÞÎÏ\n"
#~ "\"BrushedMetal-Tigert\" - ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×ÕÊÔÅÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍÉ × ÜÔÏÊ\n"
#~ "ÔÅÍÅ ÐÒÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÷ÁÛÅÊ ÔÅÍÙ \"ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\".\n"
#~ msgid "Theme does not contain a borders.cfg file\n"
#~ msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ borders.cfg\n"
#~ msgid "Theme does not contain a buttons.cfg file\n"
#~ msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ buttons.cfg\n"
#~ msgid "Theme does not contain a colormodifiers.cfg file\n"
#~ msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ colormodifiers.cfg\n"
#~ msgid "Theme does not contain a cursors.cfg file\n"
#~ msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ cursors.cfg\n"
#~ msgid "Theme does not contain a desktops.cfg file\n"
#~ msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ desktops.cfg\n"
#~ msgid "Theme does not contain a imageclasses.cfg file\n"
#~ msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ imageclasses.cfg\n"
#~ msgid "Theme does not contain a init.cfg file\n"
#~ msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ init.cfg\n"
#~ msgid "Theme does not contain a menustyles.cfg file\n"
#~ msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ menustyles.cfg\n"
#~ msgid "Theme does not contain a slideouts.cfg file\n"
#~ msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ slideouts.cfg\n"
#~ msgid "Theme does not contain a tooltips.cfg file\n"
#~ msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ tooltips.cfg\n"
#~ msgid "Theme does not contain a windowmatches.cfg file\n"
#~ msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ windowmatches.cfg\n"
#~ msgid "Theme contains a menus.cfg file\n"
#~ msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ menus.cfg\n"
#~ msgid "Theme contains a control.cfg file\n"
#~ msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ control.cfg\n"
#~ msgid "Theme contains a keybindings.cfg file\n"
#~ msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ keybindings.cfg\n"
#~ msgid "error"
#~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ"
#~ msgid ""
#~ "!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
#~ "\n"
#~ "Enlightenment's documentation is not present or correctly installed\n"
#~ "\n"
#~ "This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
#~ "Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
#~ "correctly.\n"
#~ "\n"
#~ "The reason this could be missing is due to badly created\n"
#~ "packages, someone manually deleting those files or perhaps\n"
#~ "an error in installing Enlightenment.\n"
#~ msgstr ""
#~ "!!!!!!!! ***** ïûéâëá ***** !!!!!!!!\n"
#~ "\n"
#~ "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÑ Enlightenment.\n"
#~ "\n"
#~ "ïÛÉÂËÁ ÆÁÔÁÌØÎÁ - Enlightenment ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
#~ "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÒÁÚÂÅÒÉÔÅÓØ × ÓÉÔÕÁÃÉÉ É ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ\n"
#~ "ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ.\n"
#~ "\n"
#~ "÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÐÒÉÞÉÎÙ ÏÛÉÂËÉ - ÐÁËÅÔÙ ÓÏÂÒÁÎÙ ÎÅ×ÅÒÎÏ, ÐÁËÅÔÙ\n"
#~ "ËÅÍ-ÔÏ ÕÄÁÌÅÎÙ, ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÓÔÅÒÔÁ ËÅÍ-ÌÉÂÏ, ÌÉÂÏ ÏÛÉÂËÁ ×\n"
#~ "ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ Enlightenment.\n"
#~ msgid "Module is Already Loaded.\n"
#~ msgstr "íÏÄÕÌØ ÕÖÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ.\n"
#~ msgid "Module Failed During Load.\n"
#~ msgstr "íÏÄÕÌØ ÎÅ ÓÍÏÇ ÚÁÇÒÕÚÉÔØÓÑ.\n"
#~ msgid "Module Unload Failed.\n"
#~ msgstr "÷ÙÇÒÕÚËÁ ÍÏÄÕÌÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ.\n"
#~ msgid "Module is not Loaded.\n"
#~ msgstr "íÏÄÕÌØ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ.\n"
#~ msgid "Unknown Module Error.\n"
#~ msgstr "îÅÏÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÍÏÄÕÌÑ.\n"
#~ msgid "Enlightenment's message of the day"
#~ msgstr "Enlightenment: ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÎÑ"
#~ msgid "Enable KDE Support"
#~ msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ KDE"
#, fuzzy
#~ msgid "Move & Resize Settings Example"
#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"