e16/po/ru.po

2659 lines
73 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# RUSSIAN MESSAGES FOR ENLIGHTENMENT.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>, 1999.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ENLIGHTENMENT CVS\n"
"POT-Creation-Date: 1999-12-15 16:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-09 21:00+0300\n"
"Last-Translator: Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>\n"
"Language-Team: RUSSIAN <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/actions.c:664
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file does not exist.\n"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ:\n"
"%s\n"
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ,\n"
"ÔÁË ËÁË ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÊ ÆÁÊÌ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ.\n"
#: src/actions.c:672
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is most probably because this program is not in the\n"
"path for your shell which is %s. I suggest you read the manual\n"
"page for that shell and read up how to change or add to your\n"
"execution path.\n"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ:\n"
"%s\n"
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ.\n"
"÷ÅÒÏÑÔÎÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÏÎÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÈ ÷ÁÍÉ\n"
"ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÍÅÓÔÁÈ\n"
"(ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ path ×ÁÛÅÇÏ shell = %s).\n"
"÷ÁÍ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÷ÁÛÅÇÏ shell,\n"
"× ÏÓÏÂÅÎÎÏÓÔÉ ÔÕ ÞÁÓÔØ, ÇÄÅ ÏÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ path.\n"
#: src/actions.c:692
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"I am unsure as to why you could not do this. The file exists,\n"
"is a file, and you are allowed to execute it. I suggest you look\n"
"into this.\n"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ:\n"
"%s\n"
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÐÏ ÎÅÐÏÎÑÔÎÏÊ ÐÒÉÞÉÎÅ...\n"
"æÁÊÌ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ,\n"
"É Õ ÷ÁÓ ÅÓÔØ ÐÒÁ×Ï ÎÁ ÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ. ÷ÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ\n"
"ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ×ÓÅ ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ....\n"
#: src/actions.c:703
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file exists, is a file, but you are unable\n"
"to execute it because you do not have execute access to this file.\n"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ:\n"
"%s\n"
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ.\n"
"æÁÊÌ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ,Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ,\n"
"ÎÏ ÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ, ÔÁË ËÁË\n"
"ÎÅ ÉÍÅÅÔÅ ÐÒÁ×Á ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ.\n"
#: src/actions.c:719
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is in fact a directory.\n"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ:\n"
"%s\n"
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ,\n"
"ÔÁË ËÁË ÆÁÊÌ × ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÅÊ.\n"
#: src/actions.c:727
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is not a regular file.\n"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ:\n"
"%s\n"
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ,\n"
"ÔÁË ËÁË ÆÁÊÌ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ.\n"
#: src/actions.c:3139
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "ï Enlightenment %s"
#: src/actions.c:3155
msgid "Welcome to the "
msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × "
#: src/actions.c:3177 src/dialog.c:304 src/groups.c:694 src/settings.c:312
#: src/settings.c:541 src/settings.c:706 src/settings.c:883
#: src/settings.c:1107 src/settings.c:1211 src/settings.c:1312
#: src/settings.c:1419 src/settings.c:1481 src/settings.c:1571
#: src/settings.c:1969 src/settings.c:3362 src/settings.c:3713
#: src/settings.c:4012 src/settings.c:4150 src/snaps.c:509 src/sound.c:263
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/actions.c:3331
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔØ ÏËÎÏ: \n"
#: src/actions.c:3682
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
" The current group is the last one you created, \n"
" and it exists until you create a new one or break \n"
" the latest one. \n"
"\n"
" Pick another group that the window will belong to here: \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" ÷ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ÎÅÔ ÔÅËÕÝÅÊ ÇÒÕÐÐÙ. \n"
" ôÅËÕÝÅÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÇÒÕÐÐÁ ÉÚ ÓÏÚÄÁÎÎÙÈ ÷ÁÍÉ, \n"
" É ÏÎÁ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÄÏ ÍÏÍÅÎÔÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÎÏ×ÏÊ ÉÌÉ ÒÁÚÒÙ×Á \n"
" ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÇÒÕÐÐÙ. \n"
"\n"
" ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÒÕÇÕÀ ÇÒÕÐÐÕ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔØ ÏËÎÏ, ÚÄÅÓØ: \n"
"\n"
#: src/actions.c:3716
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÊ ÎÕÖÎÏ ÕÂÒÁÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ. "
#: src/actions.c:3741
msgid " Select the group to break "
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, ËÏÔÏÒÕÀ ÈÏÔÉÔÅ ÒÁÚÏÒ×ÁÔØ "
#: src/actions.c:3769
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr "÷ÁÓ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÌÉ Ï ÏÐÁÓÎÏÓÔÑÈ ÒÅÖÉÍÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ\n"
#: src/actions.c:3772
msgid "Warning !!!"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ !!!"
#: src/actions.c:3774
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
"in XFree86 Servers, but is not a heavily used part of the\n"
"Server and thus isn't tested much.\n"
"\n"
"It is possible your X Server does not deal well with being\n"
"asked to switch modes quickly and it may hang, glitch,\n"
"display artifacts or perhaps simply refuse to work.\n"
"\n"
"This is a warning and will only be displayed this one time.\n"
"If your Server does not behave well then you will probably\n"
"have to avoid using this feature.\n"
msgstr ""
"äÁÎÎÏÅ Ó×ÏÊÓÔ×Ï ÓÕÝÅÓÔ×ÅÎÎÏ ÚÁ×ÉÓÉÔ ÏÔ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ X-ÓÅÒ×ÅÒÁ,\n"
"ÎÁÚÙ×ÁÅÍÏÇÏ Vid Mode Extension. üÔÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
"× ÓÅÒ×ÅÒÁÈ XFree86, ÏÄÎÁËÏ ÛÉÒÏËÏ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ.\n"
"ôÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ, ÏÎÏ ÍÏÖÅÔ ÎÅ ÂÙÔØ ÎÁÄÅÖÎÏ ÐÒÏÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÏ.\n"
"\n"
"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ÎÅ ÏÞÅÎØ ÈÏÒÏÛÏ,\n"
"ÅÓÌÉ ÏÔ ÎÅÇÏ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÂÙÓÔÒÏÅ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÒÅÖÉÍÏ×.\n"
"óÅÒ×ÅÒ ÍÏÖÅÔ ÐÏ×ÉÓÎÕÔØ, ×ÙÚÙ×ÁÔØ ÍÅÌØËÁÎÉÅ ËÁÒÔÉÎËÉ\n"
"É ÁÒÔÅÆÁËÔÙ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ.\n"
"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÐÒÏÓÔÏ ÏÔËÁÖÅÔÓÑ ÒÁÂÏÔÁÔØ.\n"
"\n"
"÷Ù ×ÉÄÉÔÅ ÜÔÏ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ÐÅÒ×ÙÊ É ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÒÁÚ.\n"
"åÓÌÉ ÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÁÞÎÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ ÐÌÏÈÏ, ÔÏÇÄÁ, ×ÅÒÏÑÔÎÏ,\n"
"÷ÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ÉÚÂÅÇÁÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÜÔÏÇÏ Ó×ÏÊÓÔ×Á.\n"
#: src/alert.c:178
msgid "Enlightenment Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ Enlightenment"
#: src/alert.c:180
msgid "Ignore"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/alert.c:182
msgid "Restart"
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓË"
#: src/alert.c:184
msgid "Exit"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
#: src/comms.c:2209
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
"Client Name: %s\n"
"Client Version: %s\n"
"Message Contents:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"ïÔ ËÌÉÅÎÔÁ ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ.\n"
"éÍÑ ËÌÉÅÎÔÁ: %s\n"
"÷ÅÒÓÉÑ ËÌÉÅÎÔÁ: %s\n"
"óÏÏÂÝÅÎÉÅ:\n"
"\n"
"%s\n"
#: src/comms.c:2212
msgid "E IPC Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ E IPC"
#: src/config.c:242 src/config.c:477 src/config.c:557 src/config.c:831
#: src/config.c:949 src/config.c:1191 src/config.c:1320 src/config.c:1426
#: src/config.c:1642 src/config.c:1890 src/config.c:1960 src/config.c:2056
#: src/config.c:2313 src/config.c:2530 src/config.c:2794 src/config.c:2887
#: src/config.c:2964 src/config.c:3065 src/config.c:3387
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: ÉÇÎÏÒÉÒÕÀ ÌÉÛÎÉÅ ÄÁÎÎÙÅ × \"%s\"\n"
#: src/config.c:248 src/config.c:483 src/config.c:565 src/config.c:837
#: src/config.c:955 src/config.c:1197 src/config.c:1326 src/config.c:1434
#: src/config.c:1650 src/config.c:1896 src/config.c:1966 src/config.c:2064
#: src/config.c:2319 src/config.c:2538 src/config.c:2800 src/config.c:3071
#: src/config.c:3395
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: × \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÔÒÅÂÕÅÍÙÅ ÄÁÎÎÙÅ\n"
#: src/config.c:439 src/config.c:518
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current Text definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
"ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ Text:\n"
"%s\n"
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
#: src/config.c:447
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading a text block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Text. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#: src/config.c:526
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading a Slideout block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Slideout. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#: src/config.c:797
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current Control definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
"ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ Control:\n"
"%s\n"
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
#: src/config.c:805
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading a Control block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Control. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#: src/config.c:916 src/config.c:1150
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading a Menu block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Menu. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#: src/config.c:1288
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading a BorderPart block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ BorderPart. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#: src/config.c:1379
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading a Main Border block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Main Border. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#: src/config.c:1598
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading a Button block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Button. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#: src/config.c:1855 src/config.c:1935
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Desktop. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#: src/config.c:1947
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
msgstr "åÌËÉ-ÐÁÌËÉ! Iconbox-Ù ÅÝÅ ÎÅ ÓÄÅÌÁÎÙ.\n"
#: src/config.c:1979
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Iconbox. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#: src/config.c:2015
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Sound. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#: src/config.c:2268
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current ActionClass definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
"ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ActionClass:\n"
"%s\n"
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
#: src/config.c:2283
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ ActionClass. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#: src/config.c:2482
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current ImageClass definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
"ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ImageClass:\n"
"%s\n"
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
#: src/config.c:2490
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ ImageClass. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#: src/config.c:2730
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current ColorModifier definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
"ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ColorModifier:\n"
"%s\n"
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
#: src/config.c:2755
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an ColorModifier block.\n"
"Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ ColorModifier. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#: src/config.c:2848
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current ToolTip definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
"ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ToolTip:\n"
"%s\n"
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
#: src/config.c:2855
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ ToolTip. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#: src/config.c:2893
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ FX. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#: src/config.c:2929
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current Extras definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
"ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ Extras:\n"
"%s\n"
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
#: src/config.c:2937
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Extras. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#: src/config.c:3027
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current Iconbox definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
"ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ Iconbox:\n"
"%s\n"
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
#: src/config.c:3035
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Iconbox. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#: src/config.c:3142
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current WindowMatch definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
"ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ WindowMatch:\n"
"%s\n"
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
#: src/config.c:3149
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ WindowMatch. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
#: src/config.c:3198
#, c-format
msgid ""
"Help! Cannot find epp!\n"
"Enlightenment is looking for epp here:\n"
"%s\n"
"This is a FATAL ERROR.\n"
"This is probably due to either the program not existing or\n"
"it not being able to be executed by you.\n"
msgstr ""
"ôòå÷ïçá! îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ epp!\n"
"íÅÓÔÁ, × ËÏÔÏÒÙÈ Enlightenment ÉÝÅÔ epp:\n"
"%s\n"
"üÔÁ ÏÛÉÂËÁ óíåòôåìøîá.\n"
"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÏÛÉÂËÁ ×ÙÚ×ÁÎÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÉÅÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ,\n"
"ÉÌÉ ÖÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÷ÁÍÉ.\n"
#: src/config.c:3205
msgid "error"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ"
#: src/config.c:3405
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "ïûéâëá ×ÅÒÓÉÉ ÔÅÍÙ"
#: src/config.c:3406 src/config.c:3440
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓË \"ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\""
#: src/config.c:3407 src/config.c:3441
msgid "Abort and Exit"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
#: src/config.c:3408
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
"\n"
"The configuration for the theme you are running is\n"
"incompatible. It's config revision is %i. It needs to\n"
"be marked as being revision %i\n"
"\n"
"Please contact the theme author or maintainer and\n"
"inform them that in order for their theme to function\n"
"with this version of Enlightenment, they have to\n"
"update it to the current settings, and then match\n"
"the revision number.\n"
"\n"
"If the theme revision is higher than Enlightenment's\n"
"it may be that you haven't upgraded Enlightenment for\n"
"a while and this theme takes advantages of new\n"
"features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr ""
"ïûéâëá:\n"
"\n"
"ôÅÍÁ, ËÏÔÏÒÕÀ ÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ, ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÁ\n"
"Ó ×ÅÒÓÉÅÊ Enlightenment. ÷ÅÒÓÉÑ ÄÁÎÎÏÊ ÔÅÍÙ - %i.\n"
"ôÒÅÂÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÅÅ ×ÅÒÓÉÑ ÂÙÌÁ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ %i\n"
"\n"
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, Ó×ÑÖÉÔÅÓØ Ó Á×ÔÏÒÏÍ ÉÌÉ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÏÍ ÜÔÏÊ ÔÅÍÙ,\n"
"É ÐÒÏÉÎÆÏÒÍÉÒÕÊÔÅ ÉÈ, ÞÔÏ ÄÌÑ ÒÁÂÏÔÙ ÔÅÍÙ\n"
"× ÄÁÎÎÏÊ ×ÅÒÓÉÉ Enlightenment ÉÍ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÏÂÎÏ×ÉÔØ\n"
"ÄÏ ÔÅËÕÝÉÈ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË, Á ÔÁËÖÅ ÐÒÉ×ÅÓÔÉ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ\n"
"ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ.\n"
"\n"
"åÓÌÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÔÅÍÙ ÐÒÅ×ÏÓÈÏÄÉÔ ×ÅÒÓÉÀ Enlightenment,\n"
"ÔÏ, ÓËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÷Ù ËÁËÏÅ-ÔÏ ×ÒÅÍÑ ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÑÌÉ ÷ÁÛ ÌÀÂÉÍÙÊ\n"
"window manager, É ÜÔÁ ÔÅÍÁ ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÐÒÅÉÍÕÝÅÓÔ×Á ÎÏ×ÙÈ\n"
"×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÅÊ Enlightenment.\n"
#: src/config.c:3439
msgid "User Config Version ERROR"
msgstr "ïûéâëá ×ÅÒÓÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ"
#: src/config.c:3442
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
"\n"
"The settings you are using are incompatible with\n"
"this version of Enlightenment.\n"
"It's revision is %i It needs to be revision %i to\n"
"be compatible.\n"
"\n"
"If you just upgraded to a new version of E\n"
"Restarting with Defaults will remove your current\n"
"user preferences and start cleanly with system\n"
"defaults. You can then modify your configuration to\n"
"your liking again safely.\n"
msgstr ""
"ïûéâëá:\n"
"\n"
"õÓÔÁÎÏ×ËÉ, ËÏÔÏÒÕÀ ÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ, ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙ\n"
"Ó ÄÁÎÎÏÊ ×ÅÒÓÉÅÊ Enlightenment.\n"
"÷ÅÒÓÉÑ ÷ÁÛÉÈ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË - %i.\n"
"ôÒÅÂÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÉÈ ×ÅÒÓÉÑ ÂÙÌÁ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ %i.\n"
"\n"
"åÓÌÉ ÷Ù ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÏÂÎÏ×ÉÌÉ Enlightenment, ÔÏ ÐÒÉ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÅ\n"
"Ó ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÍÉ \"ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\"÷ÁÛÉ ÓÔÁÒÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÂÕÄÕÔ\n"
"ÚÁÍÅÎÅÎÙ ÎÁ ÎÏ×ÙÅ Ó ÓÉÓÔÅÍÎÙÍÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍÉ \"ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\".\n"
"ðÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ ÷Ù ÓÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ Ó×ÏÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ\n"
"Ó ÷ÁÛÉÍÉ ÐÒÅÄÐÏÞÔÅÎÉÑÍÉ.\n"
#: src/config.c:3656
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"There was an error writing the file:\n"
"%s\n"
"This may be due to lack of disk space, quota or\n"
"filesystem permissions.\n"
msgstr ""
"ðòåäõðòåöäåîéå!\n"
"ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ:\n"
"%s\n"
"ïÛÉÂËÁ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÚ×ÁÎÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÉÅÍ ÍÅÓÔÁ ÎÁ ÄÉÓËÅ,\n"
"ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÊ ÄÌÑ ÷ÁÓ Ë×ÏÔÏÊ\n"
"ÉÌÉ ÐÒÁ×ÁÍÉ ÄÏÓÔÕÐÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
#: src/config.c:3667
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
"attempting to load the theme you specified or the default\n"
"configuration directory:\n"
"%s/config/\n"
"This will prevent Enlightenment from loading any configuration\n"
"files at all.\n"
"Since this couldn't be found Enlightenment is probably not\n"
"going to find any configuration files anywhere on your\n"
"system, and so it will have almost no configuration loaded\n"
"when it starts up. This is most likely the sign of a bad\n"
"installation of Enlightenment if this directory is missing.\n"
"The likely causes are that the package was improperly built,\n"
"if a binary package, or 'make install' hasn't been typed\n"
"or during the installation the directory above was not\n"
"able to be copied over for installation perhaps due to\n"
"permissions or lack of disk space. It also could be that the\n"
"config directory has been inadvertently deleted since\n"
"installation.\n"
"This is a serious problem and should be rectified immediately\n"
"Please contact your system administrator or package maintainer.\n"
"If you are the administrator of your own system please\n"
"consult the documentation that came with Enlightenment for\n"
"additional information.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÓÔÏÌËÎÕÌÓÑ Ó ÓÅÒØÅÚÎÙÍÉ ÐÒÏÂÌÅÍÁÍÉ\n"
"ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÕËÁÚÁÎÎÏÊ ÷ÁÍÉ ÔÅÍÙ\n"
"ÉÌÉ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ:\n"
"%s/config/\n"
"üÔÏ ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÉÔ Enlightenment ÚÁÇÒÕÚÉÔØ\n"
"ËÁËÉÅ ÂÙ ÔÏ ÎÉ ÂÙÌÏ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ.\n"
"÷ÓÌÅÄÓÔ×ÉÅ ÜÔÏÇÏ, Enlightenment ÓËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ ÎÅ ÎÁÊÄÅÔ\n"
"ÎÉËÁËÉÈ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× × ÷ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÅ.\n"
"ôÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ, ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ ÐÒÁËÔÉÞÅÓËÉ ÎÉËÁËÁÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÁÑ\n"
"ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÚÁÇÒÕÖÁÔØÓÑ ÎÅ ÂÕÄÅÔ.\n"
"ïÔÓÕÔÓÔ×ÉÅ ÜÔÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ Ó ×ÙÓÏËÏÊ ×ÅÒÏÑÔÎÏÓÔØÀ ÏÚÎÁÞÁÅÔ,\n"
"ÞÔÏ Enlightenment ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏ.\n"
"îÁÉÂÏÌÅÅ ×ÅÒÏÑÔÎÙÅ ÐÒÉÞÉÎÙ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏÊ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ:\n"
"-ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÓÂÏÒËÁ ÂÉÎÁÒÎÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ,\n"
"-ÚÁÂÙÌÉ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ 'make install' ÐÏÓÌÅ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ,\n"
"-×Ï ×ÒÅÍÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÕÐÏÍÑÎÕÔÁÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ ÎÅ ÂÙÌÁ ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÄÌÑ\n"
" ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÉ (×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÉÚ-ÚÁ ÎÅÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ\n"
" ÉÌÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÉÑ ÍÅÓÔÁ ÎÁ ÄÉÓËÅ).\n"
"ðÏÍÉÍÏ ×ÓÅÇÏ ÜÔÏÇÏ, ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÁÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ ÍÏÇÌÁ ÂÙÔØ ÓÔÅÒÔÁ\n"
"ÐÏÓÌÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ.\n"
"üÔÕ ÓÅÒØÅÚÎÕÀ ÐÒÏÂÌÅÍÕ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÕÓÔÒÁÎÉÔØ.\n"
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, Ó×ÑÖÉÔÅÓØ Ó ÷ÁÛÉÍ ÓÉÓÔÅÍÎÙÍ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏÍ\n"
"ÉÌÉ Ó ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÏÍ ÐÁËÅÔÁ.\n"
"åÓÌÉ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒ - ÷Ù ÓÁÍÉ, ÔÏ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ\n"
"ÎÁÊÔÉ × ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ Ë Enlightenment.\n"
#: src/config.c:3734
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "úÁÐÕÓË Enlightenment..."
#: src/config.c:4162
msgid "Recover system config?"
msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÕÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ?"
#: src/config.c:4163
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "äÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÅÍ..."
#: src/config.c:4164
msgid "Restart and try again"
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓË É ÅÝÅ ÏÄÎÁ ÐÏÐÙÔËÁ"
#: src/config.c:4165
msgid "Quit and give up"
msgstr "÷ÙÈÏÄ (ÓÄÁÀÓØ...)"
#: src/config.c:4167
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
"\n"
"This may be due to filing system errors, Minor bugs or unforeseen\n"
"system shutdowns.\n"
"\n"
"Do you wish Enlightenment to recover its original system\n"
"configuration and try again?\n"
msgstr ""
"Enlightenment ÏÂÎÁÒÕÖÉÌ ÏÛÉÂËÉ ÐÒÉ ÒÁÚÂÏÒÅ ÷ÁÛÉÈ\n"
"Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÈ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×.\n"
"\n"
"ôÁËÉÅ ÏÛÉÂËÉ ÏÂÙÞÎÏ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÓÌÅÄÓÔ×ÉÅÍ ÓÂÏÅ× ÆÁÊÌÏ×ÏÊ\n"
"ÓÉÓÔÅÍÙ, ÍÅÌËÉÈ ÎÅÄÏÄÅÌÏË/ÏÛÉÂÏË, Á ÔÁËÖÅ ÎÅÐÒÅÄ×ÉÄÅÎÎÙÈ\n"
"ÏÔËÌÀÞÅÎÉÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
"\n"
"èÏÔÉÔÅ, Enlightenment ÐÏÐÒÏÂÕÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ\n"
"ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÕÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ É ÐÏÐÙÔÁÅÔÓÑ ÚÁÐÕÓÔÉÔØÓÑ?\n"
#: src/desktops.c:1110
msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
"back and forth.\n"
"Click right mouse button for a list of all\n"
"Desktops and their applications.\n"
"Click middle mouse button for a list of all\n"
"applications currently running.\n"
msgstr ""
"îÁÖÁ× ËÎÏÐËÕ ÍÙÛÉ É ÐÅÒÅÍÅÝÁÑ ÍÙÛØ,\n"
"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ Ä×ÉÇÁÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ\n"
"×ÐÅÒÅÄ-ÎÁÚÁÄ.\n"
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÐÒÁ×ÏÊ ËÎÏÐËÏÊ ÍÙÛÉ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n"
"ÓÐÉÓËÁ ×ÓÅÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ× É ÎÁÈÏÄÑÝÉÈÓÑ ÎÁ ÎÉÈ\n"
"ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ.\n"
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÓÒÅÄÎÅÊ ËÎÏÐËÏÊ ÍÙÛÉ ÄÌÑ\n"
"ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ×ÓÅÈ ÒÁÂÏÔÁÀÝÉÈ\n"
"ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ.\n"
#: src/desktops.c:1122
msgid ""
"This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n"
"Click right mouse button for a list of all\n"
"Desktops and their applications.\n"
"Click middle mouse button for a list of all\n"
"applications currently running.\n"
msgstr ""
"üÔÏ - \"ËÏÒÎÅ×ÏÊ\" ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ.\n"
"÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÍÅÝÁÔØ.\n"
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÐÒÁ×ÏÊ ËÎÏÐËÏÊ ÍÙÛÉ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n"
"ÓÐÉÓËÁ ×ÓÅÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ× É ÎÁÈÏÄÑÝÉÈÓÑ ÎÁ ÎÉÈ\n"
"ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ.\n"
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÓÒÅÄÎÅÊ ËÎÏÐËÏÊ ÍÙÛÉ ÄÌÑ\n"
"ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ×ÓÅÈ ÒÁÂÏÔÁÀÝÉÈ\n"
"ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ.\n"
#: src/desktops.c:1144
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
msgstr ""
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÄÎÑÔØ ÜÔÏÔ\n"
"ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ ÎÁ×ÅÒÈ.\n"
#: src/desktops.c:1160
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
msgstr ""
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÏÐÕÓÔÉÔØ ÜÔÏÔ\n"
"ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ ×ÎÉÚ.\n"
#: src/dialog.c:304
msgid "Attention !!!"
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ !!!"
#: src/fx.c:254
msgid "Starting up Ripples FX..."
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ òÑÂØ..."
#: src/fx.c:255
msgid ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid color (ie has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"÷Ù ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ òÑÂØ.\n"
"\n"
"åÓÌÉ ÷Ù ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÏ ÐÏÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ ÆÏÎ Ó×ÏÅÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ,\n"
"É ÅÓÌÉ ÆÏÎ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÄÎÏÒÏÄÎÙÍ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÎÁÌÏÖÅÎÁ ÆÏÎÏ×ÁÑ ÔÅËÓÔÕÒÁ\n"
"ÉÌÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ), ÷Ù Õ×ÉÄÉÔÅ ÂÁÓÓÅÊÎ Ó ×ÏÄÏÊ ×ÎÉÚÕ ÜËÒÁÎÁ,\n"
"ÏÔÒÁÖÁÀÝÉÊ ×ÓÅ, ÎÁÈÏÄÑÝÅÅÓÑ ÎÁÄ ÎÉÍ, É ÐÏËÒÙÔÙÊ \"ÒÑÂØÀ\".\n"
"\n"
"äÌÑ ÚÁÐÒÅÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ, ÐÒÏÓÔÏ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÎÏ×Á ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ × ÍÅÎÀ\n"
"(ÏÎ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ËÁË ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ).\n"
#: src/fx.c:387 src/fx.c:406
msgid "Unable to display raindrops"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏËÁÚÁÔØ ÄÏÖÄÅ×ÙÅ ËÁÐÌÉ"
#: src/fx.c:388
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
"display because Shared memory is not available on this\n"
"X-Server.\n"
"\n"
"This may be due to Enlightenment being a remote client\n"
"running over the network, a MIT-SHM incapable X-server,\n"
"having run out of SHM ID's on the system or Shared\n"
"Memory support being turned off in Imlib\n"
"\n"
"You may correct this by either running `imlib_config'\n"
"or copying the system imrc (/usr/etc/imrc) to ~/.imrc\n"
"and editing it, enabling shared memory.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Enlightenment ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÏËÁÚÁÔØ ÄÏÖÄÅ×ÙÅ ËÁÐÌÉ ÎÁ ÜÔÏÍ\n"
"ÄÉÓÐÌÅÅ, Ô.Ë. ÎÁ ÜÔÏÍ X-ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÁÑ\n"
"ÐÁÍÑÔØ.\n"
"\n"
"÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÐÒÉÞÉÎÙ:\n"
" -Enlightenment ÒÁÂÏÔÁÅÔ ÐÏ ÓÅÔÉ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÙÊ ËÌÉÅÎÔ,\n"
" -X-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ MIT-SHM,\n"
" -× ÓÉÓÔÅÍÅ ÚÁËÏÎÞÉÌÉÓØ ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÙ\n"
" ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ (SHM ID's),\n"
" -ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ\n"
" × ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ Imlib.\n"
"\n"
"÷ÁÒÉÁÎÔÙ ÒÅÛÅÎÉÑ ÐÒÏÂÌÅÍÙ: ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ \"imlib_config\"\n"
"ÉÌÉ ÓËÏÐÉÒÕÊÔÅ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ÆÁÊÌ imrc × ~/.imrc\n"
"É ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÕÊÔÅ ÅÇÏ, ÒÁÚÒÅÛÉ× ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ\n"
"ÐÁÍÑÔÉ.\n"
"\n"
#: src/fx.c:407
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
"display because shared pixmaps are not available on this\n"
"X-Server.\n"
"\n"
"This may be due to either the X-Server not implementing\n"
"shared pixmaps, or shared pixmaps being disabled in\n"
"Imlib's configuration.\n"
"\n"
"You may correct this by either running `imlib_config'\n"
"or copying the system imrc (/usr/etc/imrc) to ~/.imrc\n"
"and editing it, enabling shared pixmaps.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Enlightenment ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÏËÁÚÁÔØ ÄÏÖÄÅ×ÙÅ ËÁÐÌÉ ÎÁ ÜÔÏÍ\n"
"ÄÉÓÐÌÅÅ, Ô.Ë. ÎÁ ÜÔÏÍ X-ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÅ\n"
"ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ.\n"
"\n"
"÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÐÒÉÞÉÎÙ:\n"
" -X-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ,\n"
" -ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÈ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ\n"
" × ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ Imlib.\n"
"\n"
"÷ÁÒÉÁÎÔÙ ÒÅÛÅÎÉÑ ÐÒÏÂÌÅÍÙ: ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ \"imlib_config\"\n"
"ÉÌÉ ÓËÏÐÉÒÕÊÔÅ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ÆÁÊÌ imrc × ~/.imrc\n"
"É ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÕÊÔÅ ÅÇÏ, ÒÁÚÒÅÛÉ× ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÈ\n"
"ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ.\n"
"\n"
#: src/fx.c:423
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ äÏÖÄØ..."
#: src/fx.c:424
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid color (ie has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"÷Ù ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ äÏÖÄØ.\n"
"\n"
"åÓÌÉ ÷Ù ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÏ ÐÏÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ ÆÏÎ Ó×ÏÅÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ,\n"
"É ÅÓÌÉ ÆÏÎ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÄÎÏÒÏÄÎÙÍ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÎÁÌÏÖÅÎÁ ÆÏÎÏ×ÁÑ ÔÅËÓÔÕÒÁ\n"
"ÉÌÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ), ÷Ù Õ×ÉÄÉÔÅ, ËÁË \"ËÁÐÌÉ ÄÏÖÄÑ\" ÓÔÕÞÁÔ ÐÏ\n"
"ÆÏÎÕ, ×ÙÚÙ×ÁÑ ËÒÏÈÏÔÎÙÅ ×ÓÐÌÅÓËÉ. òÁÂÏÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ\n"
"ÍÏÖÅÔ ÓÉÌØÎÏ ÐÏ×ÙÓÉÔØ ÎÁÇÒÕÚËÕ ÎÁ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒ.\n"
"\n"
"äÌÑ ÚÁÐÒÅÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ, ÐÒÏÓÔÏ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÎÏ×Á ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ × ÍÅÎÀ\n"
"(ÏÎ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ËÁË ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ).\n"
#: src/fx.c:718
msgid "Starting up Waves FX..."
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ ÷ÏÌÎÙ..."
#: src/fx.c:719
msgid ""
"\n"
"You have just started the Waves Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid color (ie has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"waves\".\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"÷Ù ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ ÷ÏÌÎÙ.\n"
"\n"
"åÓÌÉ ÷Ù ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÏ ÐÏÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ ÆÏÎ Ó×ÏÅÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ,\n"
"É ÅÓÌÉ ÆÏÎ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÄÎÏÒÏÄÎÙÍ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÎÁÌÏÖÅÎÁ ÆÏÎÏ×ÁÑ ÔÅËÓÔÕÒÁ\n"
"ÉÌÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ), ÷Ù Õ×ÉÄÉÔÅ ÂÁÓÓÅÊÎ Ó ×ÏÄÏÊ ×ÎÉÚÕ ÜËÒÁÎÁ,\n"
"ÏÔÒÁÖÁÀÝÉÊ ×ÓÅ, ÎÁÈÏÄÑÝÅÅÓÑ ÎÁÄ ÎÉÍ, Ó ÂÅÇÕÝÉÍÉ ÐÏ ÎÅÍÕ \"×ÏÌÎÁÍÉ\".\n"
"\n"
"äÌÑ ÚÁÐÒÅÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ, ÐÒÏÓÔÏ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÎÏ×Á ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ × ÍÅÎÀ\n"
"(ÏÎ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ËÁË ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ).\n"
#: src/fx.c:884
msgid "Starting up imagespinners FX..."
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ imagespinners..."
#: src/fx.c:885
msgid ""
"\n"
"You have just started the imagespinners Effect.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"÷Ù ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ imagespinners.\n"
"\n"
"äÌÑ ÚÁÐÒÅÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ, ÐÒÏÓÔÏ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÎÏ×Á ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ × ÍÅÎÀ\n"
"(ÏÎ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ËÁË ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ).\n"
#: src/groups.c:117 src/groups.c:150
msgid "Cannot comply"
msgstr "üÔÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÎÅÌØÚÑ"
#: src/groups.c:119 src/groups.c:152
msgid ""
"Iconboxes and Pagers are disallowed from being\n"
"members of a group. You cannot add these windows\n"
"to a group.\n"
msgstr ""
"Iconbox-ÁÍ É Pager-ÁÍ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ ÂÙÔØ\n"
"ÞÌÅÎÁÍÉ ÇÒÕÐÐÙ. ÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÜÔÉ ÏËÎÁ × ÇÒÕÐÐÕ\n"
"× ÇÒÕÐÐÕ.\n"
#: src/groups.c:603 src/groups.c:612 src/groups.c:620 src/settings.c:3835
msgid "Window Group Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ çÒÕÐÐÙ ïËÏÎ"
#: src/groups.c:605
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" ÷ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ, ÜÔÏ ÏËÎÏ ÎÅ ×ÈÏÄÉÔ ÎÉ × ÏÄÎÕ ÇÒÕÐÐÕ. \n"
" ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÚÒÙ×ÁÔØ ÇÒÕÐÐÙ ÉÌÉ ÕÄÁÌÑÔØ ÏËÎÁ ÉÚ ÇÒÕÐÐ \n"
" ÔÏÌØËÏ ÉÚ ÏËÎÁ, ËÏÔÏÒÏÅ ×ÈÏÄÉÔ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ × ÏÄÎÕ ÇÒÕÐÐÕ.\n"
"\n"
#: src/groups.c:613
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" ÷ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ, ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÇÒÕÐÐÙ \n"
" ÉÌÉ ÜÔÏ ÏËÎÏ ÕÖÅ ×ÈÏÄÉÔ ×Ï ×ÓÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÇÒÕÐÐÙ. \n"
" ÷ÙÍ ÎÁÄÏ ÓÐÅÒ×Á ÎÁÞÁÔØ ÄÒÕÇÉÅ ÇÒÕÐÐÙ. \n"
"\n"
#: src/groups.c:622
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" ÷ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ, ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÇÒÕÐÐÙ.\n"
" ÷ÙÍ ÎÁÄÏ ÓÐÅÒ×Á ÎÁÞÁÔØ ÇÒÕÐÐÕ. \n"
"\n"
#: src/groups.c:637
msgid "Window Group Selection"
msgstr "÷ÙÂÏÒ çÒÕÐÐÙ ïËÏÎ"
#: src/groups.c:695 src/pager.c:1278 src/settings.c:314 src/settings.c:543
#: src/settings.c:708 src/settings.c:885 src/settings.c:1109
#: src/settings.c:1213 src/settings.c:1314 src/settings.c:1421
#: src/settings.c:1483 src/settings.c:1573 src/settings.c:1971
#: src/settings.c:3364 src/settings.c:3715 src/settings.c:4014
#: src/settings.c:4152
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#: src/handlers.c:59
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
"This most likely is due to you having installed an run a\n"
"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n"
"of CPU not 100% identical or compatible with yours. Please\n"
"either obtain the correct package for your system, or\n"
"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ×ÙÐÏÌÎÉÌ ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÕÀ ÏÐÅÒÁÃÉÀ.\n"
"\n"
"óËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÂÉÎÁÒÎÕÀ ×ÅÒÓÉÀ Enlightenment,\n"
"ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ ÄÌÑ ÔÉÐÁ ÉÌÉ ÍÏÄÅÌÉ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ, ÎÅ ÉÄÅÎÔÉÞÎÏÊ\n"
"ÉÌÉ ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÊ Ó ÷ÁÛÉÍ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÐÏÄÈÏÄÑÝÕÀ\n"
"ÄÌÑ ÷ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÂÉÎÁÒÎÕÀ ×ÅÒÓÉÀ Enlightenment, ÉÌÉ ÖÅ\n"
"ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ Enlightenment (Á ÔÁËÖÅ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ\n"
"ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ) ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ.\n"
#: src/handlers.c:87
msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n"
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
"have performed an illegal mathematical operation (most likely\n"
"dividing a number by zero). This is most likely a bug. It is\n"
"recommended to restart now. If you wish to help fix this please\n"
"compile Enlightenment with debugging symbols in and run\n"
"Enlightenment under gdb so you can backtrace for where it died and\n"
"send in a useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ×ÙÚ×ÁÌ ÏÛÉÂËÕ ÏÐÅÒÁÃÉÉ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ (FPE).\n"
"\n"
"üÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ Enlightenment (ÉÌÉ ×ÙÚÙ×ÁÎÎÁÑ ÉÍ ÉÚ\n"
"ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÝÅÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ ÐÒÏÃÅÄÕÒÁ) ×ÙÐÏÌÎÉÌ(Á) ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÕÀ\n"
"ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÕÀ ÏÐÅÒÁÃÉÀ (ÓËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÄÅÌÅÎÉÅ ÎÁ ÎÏÌØ).\n"
"óËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÜÔÏ ÂÁÇ. òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØÓÑ.\n"
"åÓÌÉ ÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÍÏÞØ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÂÁÇ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ\n"
"Enlightenment Ó ×ËÌÀÞÅÎÎÏÊ ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ.\n"
"úÁÔÅÍ ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ Enlightenment ÐÏÄ ÏÔÌÁÄÞÉËÏÍ É ÓÄÅÌÁÊÔÅ backtrace\n"
"ÄÏ ÍÏÍÅÎÔÁ ×ÏÚÎÉËÎÏ×ÅÎÉÑ ÏÛÉÂËÉ. ðÏÛÌÉÔÅ ÎÁÍ ÂÁÇÒÅÐÏÒÔ\n"
"Ó ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÊ × ÏÔÌÁÄÞÉËÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ, ÄÁÍÐÁÍÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ É Ô.Ä.\n"
#: src/handlers.c:112
msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n"
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
"have accessed areas of your system's memory that they are not\n"
"allowed access to. This is most likely a bug. It is recommended to\n"
"restart now. If you wish to help fix this please compile\n"
"Enlightenment with debugging symbols in and run Enlightenment\n"
"under gdb so you can backtrace for where it died and send in a\n"
"useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ×ÙÚ×ÁÌ ÎÁÒÕÛÅÎÉÅ ÓÅÇÍÅÎÔÁ (Segfault).\n"
"\n"
"üÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ Enlightenment (ÉÌÉ ×ÙÚÙ×ÁÎÎÁÑ ÉÍ ÉÚ\n"
"ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÝÅÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ ÐÒÏÃÅÄÕÒÁ) ×ÙÐÏÌÎÉÌ(Á) ÏÂÒÁÝÅÎÉÅ\n"
"Ë ÏÂÌÁÓÔÉ ÓÉÓÔÅÍÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ, ÄÏÓÔÕÐ Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÅÍÕ ÚÁÐÒÅÝÅÎ.\n"
"óËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÜÔÏ ÂÁÇ. òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØÓÑ.\n"
"åÓÌÉ ÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÍÏÞØ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÂÁÇ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ\n"
"Enlightenment Ó ×ËÌÀÞÅÎÎÏÊ ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ.\n"
"úÁÔÅÍ ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ Enlightenment ÐÏÄ ÏÔÌÁÄÞÉËÏÍ É ÓÄÅÌÁÊÔÅ backtrace\n"
"ÄÏ ÍÏÍÅÎÔÁ ×ÏÚÎÉËÎÏ×ÅÎÉÑ ÏÛÉÂËÉ. ðÏÛÌÉÔÅ ÎÁÍ ÂÁÇÒÅÐÏÒÔ\n"
"Ó ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÊ × ÏÔÌÁÄÞÉËÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ, ÄÁÍÐÁÍÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ É Ô.Ä.\n"
#: src/handlers.c:196
msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n"
"It is suggested you check your hardware and OS installation.\n"
"It is highly unusual to cause Bus Errors on operational\n"
"hardware.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ×ÙÚ×ÁÌ ÏÛÉÂËÕ ÛÉÎÙ (Bus Error).\n"
"\n"
"÷ÁÍ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ×ÓÅ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ËÏÍÐØÀÔÅÒÁ\n"
"É ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ ïó. ôÁËÁÑ ÏÛÉÂËÁ ×ÓÔÒÅÞÁÅÔÓÑ ËÒÁÊÎÅ ÒÅÄËÏ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ\n"
"ÏÂÏÒÕÄÏ×ÁÎÉÉ.\n"
#: src/handlers.c:215
msgid "Another Window Manager is already running"
msgstr "õÖÅ ÚÁÐÕÝÅÎ ÄÒÕÇÏÊ Window Manager"
#: src/handlers.c:216
msgid "OK (edit file)"
msgstr "OK (ÐÒÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ)"
#: src/handlers.c:217
msgid "Cancel (do NOT edit)"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ (îå ÐÒÁ×ÉÔØ)"
#: src/handlers.c:218
msgid ""
"Another Window Manager is already running.\n"
"\n"
"You will have to quit your current Window Manager first before\n"
"you can successfully run Enlightenment.\n"
"\n"
"If you haven't edited your user startup files, Enlightenment\n"
"can do that now for you, so when you log in again after\n"
"quitting your current window manager, you will have\n"
"Enlightenment running.\n"
"\n"
"If you want to do this, click OK, otherwise hit cancel\n"
"to abort this operation and edit the files by hand.\n"
"\n"
"WARNING WARNING WARNING WARNING!\n"
"\n"
"It is possible that this MAY not properly edit your files.\n"
msgstr ""
"õÖÅ ÚÁÐÕÝÅÎ ÄÒÕÇÏÊ Window Manager.\n"
"\n"
"äÌÑ ÕÓÐÅÛÎÏÇÏ ÚÁÐÕÓËÁ Enlightenment ÷ÁÍ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÓÎÁÞÁÌÁ\n"
"×ÙÊÔÉ ÉÚ ÔÅËÕÝÅÇÏ Window Manager.\n"
"\n"
"åÓÌÉ ÷Ù ÎÅ ÉÓÐÒÁ×ÉÌÉ Ó×ÏÉ ÆÁÊÌÙ ÚÁÐÕÓËÁ WM, Enlightenment\n"
"ÍÏÖÅÔ ÓÅÊÞÁÓ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ ÄÌÑ ÷ÁÓ, É ÐÒÉ ÓÌÅÄÕÀÝÅÍ ÚÁÐÕÓËÅ\n"
"Enlightenment ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÕÝÅÎ.\n"
"\n"
"åÓÌÉ ÷Ù ÓÏÇÌÁÓÎÙ, ÎÁÖÍÉÔÅ \"ïë\", × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÎÁÖÍÉÔÅ\n"
"\"ïÔÍÅÎÉÔØ\" É ×ÙÐÏÌÎÉÔÅ ÐÒÁ×ËÕ ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ.\n"
"\n"
"******* ðòåäõðòåöäåîéå!!! *******\n"
"\n"
"÷ïúíïöîï, ÷ÁÛÉ ÆÁÊÌÙ ÂÕÄÕÔ ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÙ ÎÅ×ÅÒÎÏ.\n"
#: src/handlers.c:234 src/session.c:1166
msgid "Are you sure?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ?"
#: src/handlers.c:235
msgid "YES (edit file)"
msgstr "äá (ÐÒÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ)"
#: src/handlers.c:236
msgid "NO (do not edit)"
msgstr "îåô (ÎÅ ÐÒÁ×ÉÔØ)"
#: src/handlers.c:238
msgid ""
"Are you absolutely sure you want to have Enlightenment\n"
"edit your startup files for you?\n"
"\n"
"If your startup files are highly customized this may not\n"
"work.\n"
"\n"
"Are you ABSOLUTELY sure?\n"
msgstr ""
"÷Ù ÁÂÓÏÌÀÔÎÏ Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ Enlightenment\n"
"ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÷ÁÛÉ ÆÁÊÌÙ ÚÁÐÕÓËÁ WM?\n"
"\n"
"åÓÌÉ × ÷ÁÛÉÈ ÆÁÊÌÁÈ ÍÎÏÇÏ ÓÐÅÃÉÆÉÃÅÓËÉÈ ÎÁÓÔÒÏÅË, ÔÏ ÏÎÉ\n"
"ÍÏÇÕÔ ÐÅÒÅÓÔÁÔØ ÒÁÂÏÔÁÔØ.\n"
"\n"
"÷Ù áâóïìàôîï Õ×ÅÒÅÎÙ?\n"
#: src/iconify.c:2425
msgid "Iconbox Options"
msgstr "Iconbox"
#: src/iconify.c:2431
msgid "This Iconbox Settings..."
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÇÏ Iconbox-Á..."
#: src/iconify.c:2434
msgid "Close Iconbox"
msgstr "úÁËÒÙÔØ Iconbox"
#: src/iconify.c:2437
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÎÏ×ÙÊ Iconbox"
#: src/ipc.c:4705
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÐÏ ËÏÍÁÎÄÁÍ Enlightenment IPC"
#: src/ipc.c:4709 src/ipc.c:4748
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
msgstr ""
"\n"
"ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n"
#: src/ipc.c:4711
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
"\"help all\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ×ÓÅÈ ËÏÍÁÎÄ\n"
"\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
"\n"
#: src/ipc.c:4749
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
#: src/ipc.c:4751
msgid "<command> : <description>\n"
msgstr "<ËÏÍÁÎÄÁ> : <ÏÐÉÓÁÎÉÅ>\n"
#: src/ipc.c:4858
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
"code is current to : %s\n"
msgstr ""
"÷ÅÒÓÉÑ Enlightenment : %s\n"
"ëÏÄ ÔÅËÕÝÉÊ ÎÁ : %s\n"
#. Set up all the text bits that belong on the GSOD
#: src/main.c:89
msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "äÉÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Enlightenment"
#: src/main.c:90 src/memory.c:196 src/memory.c:278 src/memory.c:298
#: src/memory.c:380
msgid "Ignore this"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/main.c:91 src/memory.c:197 src/memory.c:278 src/memory.c:299
#: src/memory.c:380 src/memory.c:398
msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ Enlightenment"
#: src/main.c:92 src/memory.c:198 src/memory.c:279 src/memory.c:300
#: src/memory.c:381 src/memory.c:399 src/setup.c:295 src/setup.c:329
#: src/setup.c:342 src/setup.c:406
msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Enlightenment"
#: src/main.c:179
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version: %s\n"
"Last updated on: %s\n"
msgstr ""
"÷ÅÒÓÉÑ Enlightenment: %s\n"
"ðÏÓÌÅÄÎÉÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ: %s\n"
#: src/memory.c:195 src/memory.c:297
msgid "Cannot allocate enough memory"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ"
#: src/memory.c:199
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
"\n"
"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
"are being allocated, or your system has run out of both\n"
"real and virtual memory and is unable to satisfy the request.\n"
"\n"
"If you have a low memory system it is suggested to either\n"
"purchase more memory, increase SWAP space, or reconfigure\n"
"Enlightenment to use less resources by turning features off.\n"
"\n"
"The malloc requested was at %s, line %d\n"
" "
msgstr ""
"ðòåäõðòåöäåîéå!!!!!!\n"
"\n"
"ðÏÐÙÔËÁ ×ÙÄÅÌÉÔØ %i ÂÁÊÔ (%3.0f kB ÉÌÉ %3.1f MB) ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ.\n"
"\n"
"ìÉÂÏ ÜÔÁ ÏÛÉÂËÁ Ó×ÑÚÁÎÁ Ó ÚÁÐÒÏÓÏÍ ÎÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ ÎÅÌÅÐÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á\n"
"ÐÁÍÑÔÉ, ÌÉÂÏ × ÷ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ÚÁÎÑÔÙ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ É RAM, É SWAP - × ÜÔÏÍ\n"
"ÓÌÕÞÁÅ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÉÔØ ÚÁÐÒÏÓ.\n"
"\n"
"åÓÌÉ ÏÂßÅÍ RAM × ÷ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ÎÅ×ÅÌÉË, ÔÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÌÉÂÏ\n"
"ÄÏËÕÐÉÔØ ÐÁÍÑÔÉ, Õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ SWAP. ÷ ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ\n"
"ÎÁÓÔÒÏÊÔÅ Enlightenment ÎÁ ÐÏÔÒÅÂÌÅÎÉÅ ÍÅÎØÛÅÇÏ ÏÂßÅÍÁ ÐÁÍÑÔÉ,\n"
"ÏÔËÌÀÞÉ× ÐÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ×ÓÅ Ó×ÏÊÓÔ×Á, ËÒÏÍÅ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÈ.\n"
"\n"
"malloc ÂÙÌ ×ÙÚ×ÁÎ × %s, ÓÔÒÏËÁ %d\n"
" "
#: src/memory.c:277
msgid "Error in reallocating memory that hasn't been allocated"
msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÚÁÐÒÏÓ ÎÁ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ ÎÅ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ"
#: src/memory.c:281
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB)\n"
"for pointer %x is attempting to re-allocate memory for a\n"
"memory chunk that has not been allocated or has already been\n"
"freed.\n"
"\n"
"This is definitely a bug. Please report it.\n"
"\n"
"The error occurred at %s, line %d.\n"
msgstr ""
"ðòåäõðòåöäåîéå!!!!!!\n"
"\n"
"ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ %i ÂÁÊÔ (%3.0f kB ÉÌÉ %3.1f MB)\n"
"ÄÌÑ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ %x: ÐÏÐÙÔËÁ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ\n"
"ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÂÕÆÅÒÁ, ËÏÔÏÒÙÊ ÎÅ ÂÙÌ ×ÙÄÅÌÅÎ, ÉÌÉ ÕÖÅ\n"
"ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ.\n"
"\n"
"üÔÏ - ÎÅÓÏÍÎÅÎÎÙÊ ÂÁÇ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÛÌÉÔÅ ÂÁÇÒÅÐÏÒÔ.\n"
"\n"
"ïÛÉÂËÁ ×ÏÚÎÉËÌÁ × %s, ÓÔÒÏËÁ %d.\n"
#: src/memory.c:301
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
"\n"
"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
"are being allocated, or your system has run out of both\n"
"real and virtual memory and is unable to satisfy the request.\n"
"\n"
"If you have a low memory system it is suggested to either\n"
"purchase more memory, increase SWAP space, or reconfigure\n"
"Enlightenment to use less resources by turning features off.\n"
"\n"
"The realloc requested was at %s, line %d\n"
" "
msgstr ""
"ðòåäõðòåöäåîéå!!!!!!\n"
"\n"
"ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ %i ÂÁÊÔ (%3.0f kB ÉÌÉ %3.1f MB) ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ.\n"
"\n"
"ìÉÂÏ ÜÔÁ ÏÛÉÂËÁ Ó×ÑÚÁÎÁ Ó ÚÁÐÒÏÓÏÍ ÎÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ ÎÅÌÅÐÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á\n"
"ÐÁÍÑÔÉ, ÌÉÂÏ × ÷ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ÚÁÎÑÔÙ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ É RAM, É SWAP - × ÜÔÏÍ\n"
"ÓÌÕÞÁÅ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÉÔØ ÚÁÐÒÏÓ.\n"
"\n"
"åÓÌÉ ÏÂßÅÍ RAM × ÷ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ÎÅ×ÅÌÉË, ÔÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÌÉÂÏ\n"
"ÄÏËÕÐÉÔØ ÐÁÍÑÔÉ, Õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ SWAP. ÷ ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ\n"
"ÎÁÓÔÒÏÊÔÅ Enlightenment ÎÁ ÐÏÔÒÅÂÌÅÎÉÅ ÍÅÎØÛÅÇÏ ÏÂßÅÍÁ ÐÁÍÑÔÉ,\n"
"ÏÔËÌÀÞÉ× ÐÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ×ÓÅ Ó×ÏÊÓÔ×Á, ËÒÏÍÅ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÈ.\n"
"\n"
"realloc ÂÙÌ ×ÙÚ×ÁÎ × %s, ÓÔÒÏËÁ %d\n"
" "
#: src/memory.c:379
msgid "Error in freeing memory that hasn't been allocated"
msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÉÅ ÎÅ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ"
#: src/memory.c:383
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"freeing for pointer %x is attempting to free memory for a\n"
"memory chunk that has not been allocated, or has already been\n"
"freed.\n"
"\n"
"This is definitely a bug. Please report it.\n"
"\n"
"The error occurred at %s, line %d.\n"
msgstr ""
"ðòåäõðòåöäåîéå!!!!!!\n"
"\n"
"ïÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÉÅ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ %x: ÐÏÐÙÔËÁ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÐÁÍÑÔØ\n"
"ÄÌÑ ÂÕÆÅÒÁ, ËÏÔÏÒÙÊ ÎÅ ÂÙÌ ×ÙÄÅÌÅÎ, ÉÌÉ ÕÖÅ\n"
"ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ.\n"
"\n"
"üÔÏ - ÎÅÓÏÍÎÅÎÎÙÊ ÂÁÇ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÛÌÉÔÅ ÂÁÇÒÅÐÏÒÔ.\n"
"\n"
"ïÛÉÂËÁ ×ÏÚÎÉËÌÁ × %s, ÓÔÒÏËÁ %d.\n"
#: src/memory.c:396
msgid "Error in attempting to free NULL pointer"
msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÐÏÐÙÔËÁ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ"
#: src/memory.c:397
msgid "Ignore this (safe)"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ (ÎÉÞÅÇÏ ÓÔÒÁÛÎÏÇÏ)"
#: src/memory.c:400
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment attempted to free a NULL pointer.\n"
"\n"
"This is definitely a bug. Please report it.\n"
"It is safe to ignore this error and continue running Enlightenment.\n"
"\n"
"The pointer value was %x.\n"
"The error occurred at %s, line %d.\n"
msgstr ""
"ðòåäõðòåöäåîéå!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment ÓÄÅÌÁÌ ÐÏÐÙÔËÕ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ.\n"
"\n"
"üÔÏ - ÎÅÓÏÍÎÅÎÎÙÊ ÂÁÇ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÛÌÉÔÅ ÂÁÇÒÅÐÏÒÔ.\n"
"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÂÅÚ ÏÐÁÓËÉ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÜÔÕ ÏÛÉÂËÕ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ\n"
"ÒÁÂÏÔÕ × Enlightenment.\n"
"\n"
"pointer = %x.\n"
"ïÛÉÂËÁ ×ÏÚÎÉËÌÁ × %s, ÓÔÒÏËÁ %d.\n"
#: src/menus.c:1918
msgid "Go to this Desktop"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: src/menus.c:1935
#, c-format
msgid "Desktop %i"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ %i"
#: src/menus.c:1998
msgid "Show/Hide this group"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÜÔÕ ÇÒÕÐÐÕ"
#: src/menus.c:2002
msgid "Iconify this group"
msgstr "ó×ÅÒÎÕÔØ ÜÔÕ ÇÒÕÐÐÕ"
#: src/menus.c:2015
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "çÒÕÐÐÁ %i"
#: src/misc.c:61
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's utility executable cannot be found at:\n"
"\n"
"%s\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly.\n"
"\n"
"The reason this could be missing is due to badly created\n"
"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n"
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
"!!!!!!!! ***** ïûéâëá ***** !!!!!!!!\n"
"\n"
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÕÔÉÌÉÔÕ Enlightenment ×:\n"
"\n"
"%s\n"
"ïÛÉÂËÁ ÆÁÔÁÌØÎÁ - Enlightenment ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÒÁÚÂÅÒÉÔÅÓØ × ÓÉÔÕÁÃÉÉ É ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ\n"
"ÕÔÉÌÉÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ.\n"
"\n"
"÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÐÒÉÞÉÎÙ ÏÛÉÂËÉ - ÐÁËÅÔÙ ÓÏÂÒÁÎÙ ÎÅ×ÅÒÎÏ, ÐÁËÅÔÙ\n"
"ËÅÍ-ÔÏ ÕÄÁÌÅÎÙ, ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÓÔÅÒÔÁ ËÅÍ-ÌÉÂÏ, ÌÉÂÏ ÏÛÉÂËÁ ×\n"
"ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ Enlightenment.\n"
#: src/misc.c:77
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's dox executable is not able to be executed:\n"
"\n"
"%s\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure dox is installed\n"
"correctly.\n"
msgstr ""
"!!!!!!!! ***** ïûéâëá ***** !!!!!!!!\n"
"\n"
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ \"dox\":\n"
"\n"
"%s\n"
"ïÛÉÂËÁ ÆÁÔÁÌØÎÁ - Enlightenment ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÒÁÚÂÅÒÉÔÅÓØ × ÓÉÔÕÁÃÉÉ É ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ\n"
"\"dox\" ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ.\n"
#: src/misc.c:99
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's documentation is not present or correctly installed\n"
"\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly.\n"
"\n"
"The reason this could be missing is due to badly created\n"
"packages, someone manually deleting those files or perhaps\n"
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
"!!!!!!!! ***** ïûéâëá ***** !!!!!!!!\n"
"\n"
"ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÑ Enlightenment.\n"
"\n"
"ïÛÉÂËÁ ÆÁÔÁÌØÎÁ - Enlightenment ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÒÁÚÂÅÒÉÔÅÓØ × ÓÉÔÕÁÃÉÉ É ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ\n"
"ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ.\n"
"\n"
"÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÐÒÉÞÉÎÙ ÏÛÉÂËÉ - ÐÁËÅÔÙ ÓÏÂÒÁÎÙ ÎÅ×ÅÒÎÏ, ÐÁËÅÔÙ\n"
"ËÅÍ-ÔÏ ÕÄÁÌÅÎÙ, ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÓÔÅÒÔÁ ËÅÍ-ÌÉÂÏ, ÌÉÂÏ ÏÛÉÂËÁ ×\n"
"ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ Enlightenment.\n"
#: src/misc.c:123
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's DEFAULT installed theme is missing or inadequately\n"
"configured to be a useful DEFAULT theme.\n"
"\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly. The DEFAULT theme Enlightenment comes with normally\n"
"is BrushedMetal-Tigert and this theme is adequate for a DEFAULT\n"
"theme.\n"
msgstr ""
"!!!!!!!! ***** ïûéâëá ***** !!!!!!!!\n"
"\n"
"ôÅÍÁ \"DEFAULT\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ.\n"
"\n"
"ïÛÉÂËÁ ÆÁÔÁÌØÎÁ - Enlightenment ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÒÁÚÂÅÒÉÔÅÓØ × ÓÉÔÕÁÃÉÉ É ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ\n"
"ÔÅÍÁ \"DEFAULT\" (\"ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\") ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ.\n"
"ôÅÍÁ \"ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\" × Enlightenment ÏÂÙÞÎÏ\n"
"\"BrushedMetal-Tigert\" - ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×ÕÊÔÅÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍÉ × ÜÔÏÊ\n"
"ÔÅÍÅ ÐÒÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÷ÁÛÅÊ ÔÅÍÙ \"ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\".\n"
#: src/misc.c:423
msgid "Theme does not contain a borders.cfg file\n"
msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ borders.cfg\n"
#: src/misc.c:429
msgid "Theme does not contain a buttons.cfg file\n"
msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ buttons.cfg\n"
#: src/misc.c:436
msgid "Theme does not contain a colormodifiers.cfg file\n"
msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ colormodifiers.cfg\n"
#: src/misc.c:442
msgid "Theme does not contain a cursors.cfg file\n"
msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ cursors.cfg\n"
#: src/misc.c:448
msgid "Theme does not contain a desktops.cfg file\n"
msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ desktops.cfg\n"
#: src/misc.c:454
msgid "Theme does not contain a imageclasses.cfg file\n"
msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ imageclasses.cfg\n"
#: src/misc.c:460
msgid "Theme does not contain a init.cfg file\n"
msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ init.cfg\n"
#: src/misc.c:466
msgid "Theme does not contain a menustyles.cfg file\n"
msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ menustyles.cfg\n"
#: src/misc.c:472
msgid "Theme does not contain a slideouts.cfg file\n"
msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ slideouts.cfg\n"
#: src/misc.c:479
msgid "Theme does not contain a sound.cfg file\n"
msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ sound.cfg\n"
#: src/misc.c:486
msgid "Theme does not contain a tooltips.cfg file\n"
msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ tooltips.cfg\n"
#: src/misc.c:493
msgid "Theme does not contain a windowmatches.cfg file\n"
msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ windowmatches.cfg\n"
#: src/misc.c:499
msgid "Theme contains a menus.cfg file\n"
msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ menus.cfg\n"
#: src/misc.c:505
msgid "Theme contains a control.cfg file\n"
msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ control.cfg\n"
#: src/misc.c:511
msgid "Theme contains a keybindings.cfg file\n"
msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ keybindings.cfg\n"
#: src/modules.c:138
msgid "Module is Already Loaded.\n"
msgstr "íÏÄÕÌØ ÕÖÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ.\n"
#: src/modules.c:140
msgid "Module Failed During Load.\n"
msgstr "íÏÄÕÌØ ÎÅ ÓÍÏÇ ÚÁÇÒÕÚÉÔØÓÑ.\n"
#: src/modules.c:142
msgid "Module Unload Failed.\n"
msgstr "÷ÙÇÒÕÚËÁ ÍÏÄÕÌÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ.\n"
#: src/modules.c:144
msgid "Module is not Loaded.\n"
msgstr "íÏÄÕÌØ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ.\n"
#: src/modules.c:146
msgid "Unknown Module Error.\n"
msgstr "îÅÏÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÍÏÄÕÌÑ.\n"
#: src/pager.c:528 src/pager.c:544 src/pager.c:559
msgid "Warning!"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ!"
#: src/pager.c:529
msgid ""
"\n"
"You seem to have an X Server capable of Shared Memory\n"
"but it is incapable of doing ZPixmap Shared pixmaps\n"
"(The server does not claim to be able to do them).\n"
"\n"
"The pager in Enlightenment will run slowly in snapshot\n"
"mode if you continue to use that mode of the pager\n"
"under these conditions.\n"
"\n"
"It is suggested you change the settings on your pager to\n"
"disable snapshots to improve performance.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"ðÏ ×ÓÅÊ ×ÉÄÉÍÏÓÔÉ, ÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÕÀ\n"
"ÐÁÍÑÔØ, ÎÏ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ZPixmap Shared pixmaps (îáòïä!!!)\n"
"(ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÏÂÑÚÁÎ ÉÈ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÔØ).\n"
"\n"
"ðÏÜÔÏÍÕ, Pager × Enlightenment ÂÕÄÅÔ\n"
"ÒÁÂÏÔÁÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÏ × ÒÅÖÉÍÅ ÎÅÐÒÅÒÙ×ÎÏÇÏ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ.\n"
"\n"
"òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ Pager-Á: ÚÁÐÒÅÔÉÔØ\n"
"ÒÅÖÉÍÅ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ. üÔÏ ÐÏ×ÙÓÉÔ\n"
"ÓËÏÒÏÓÔØ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
"\n"
#: src/pager.c:545
msgid ""
"\n"
"Your X Server is capable of doing Shared Memory but you do\n"
"not have Shared Pixmaps enabled in your Imlib configuration.\n"
"\n"
"Please enable Shared Pixmaps in your Imlib configuration\n"
"then restart Enlightenment to gain better performance for\n"
"the pagers when snapshot mode is enabled.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÕÀ ÐÁÍÑÔØ, ÎÏ ÷Ù ÚÁÐÒÅÔÉÌÉ\n"
"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÈ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ × ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ Imlib.\n"
"\n"
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ËÌÀÞÉÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÈ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ\n"
"× ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ Imlib É ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ Enlightenment-ÓËÏÒÏÓÔØ\n"
"ÒÁÂÏÔÙ Pager-Ï× ÐÏ×ÙÓÉÔÓÑ ÐÒÉ ×ËÌÀÞÅÎÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ\n"
"ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ.\n"
"\n"
#: src/pager.c:560
msgid ""
"\n"
"You seem to be running Enlightenment over a network Connection\n"
"or on an X Server that does not support Shared Memory, or you\n"
"have disabled MIT-SHM Shared memory in your Imlib configuration.\n"
"This means the Enlightenment Pager will perform slowly and use\n"
"more system resources than it would when Shared Memory is\n"
"available.\n"
"\n"
"To improve performance please either enable MIT-SHM Shared Memory\n"
"in your Imlib config, if you disabled it, or disable Pager\n"
"snapshots.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"ðÏÈÏÖÅ, ÷Ù ÒÁÂÏÔÁÅÔÅ × Enlightenment ÐÏ ÓÅÔÉ, ÌÉÂÏ ÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ\n"
"ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÕÀ ÐÁÍÑÔØ, ÌÉÂÏ ÷Ù ÏÔËÌÀÞÉÌÉ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ\n"
"ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ × ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ Imlib.\n"
"üÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ Pager ÂÕÄÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ É ÓÉÌØÎÅÅ\n"
"ÎÁÇÒÕÖÁÔØ ÓÉÓÔÅÍÕ, ÞÅÍ × ÓÌÕÞÁÅ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ\n"
"ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ.\n"
"\n"
"äÌÑ ÐÏ×ÙÛÅÎÉÑ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ËÌÀÞÉÔÅ\n"
"ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ × ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ Imlib, ÅÓÌÉ ÷Ù ÅÅ\n"
"ÏÔËÌÀÞÁÌÉ, ÌÉÂÏ ÏÔËÌÀÞÉÔÅ ÒÅÖÉÍ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ.\n"
"\n"
#: src/pager.c:1269
msgid "Window Options"
msgstr "ïËÎÏ"
#: src/pager.c:1275
msgid "Iconify"
msgstr "ó×ÅÒÎÕÔØ"
#: src/pager.c:1282
msgid "Annihilate"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ"
#: src/pager.c:1287
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "úÁËÒÅÐÉÔØ / ïÓ×ÏÂÏÄÉÔØ"
#: src/pager.c:1300
msgid "Desktop Options"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: src/pager.c:1306
msgid "Pager Settings..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
#: src/pager.c:1311
msgid "Snapshotting On"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ"
#: src/pager.c:1316
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "÷ÙËÌÀÞÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ"
#: src/pager.c:1323
msgid "High Quality On"
msgstr "÷ÙÓÏËÏÅ ËÁÞÅÓÔ×Ï"
#: src/pager.c:1328
msgid "High Quality Off"
msgstr "îÉÚËÏÅ ËÁÞÅÓÔ×Ï"
#: src/session.c:246
msgid ""
"There was an error writing the clients session save file.\n"
"You may have run out of disk space, not have permission\n"
"to write to your filing system or other similar problems.\n"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÅÓÓÉÏÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ËÌÉÅÎÔÁ.\n"
"÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÐÒÉÞÉÎÙ: ÚÁËÏÎÞÉÌÏÓØ ÍÅÓÔÏ ÎÁ ÄÉÓËÅ, ÏÔÓÕÔÓÔ×ÉÅ ÐÒÁ×\n"
"ÎÁ ÚÁÐÉÓØ, Á ÔÁËÖÅ ÄÒÕÇÉÅ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
#: src/session.c:438
msgid ""
"There was an error saving your autosave data - filing\n"
"system problems.\n"
msgstr ""
"ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÑÅÍÙÈ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
"÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÐÒÉÞÉÎÙ: ÚÁËÏÎÞÉÌÏÓØ ÍÅÓÔÏ ÎÁ ÄÉÓËÅ, ÏÔÓÕÔÓÔ×ÉÅ ÐÒÁ×\n"
"ÎÁ ÚÁÐÉÓØ, Á ÔÁËÖÅ ÄÒÕÇÉÅ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
#. Less of the hope.... E survives
#: src/session.c:1026
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
"Lost the Session Manager that was there?\n"
"Here here session manager... come here... want a bone?\n"
"Oh come now! Stop sulking! Bugger. Oh well. Will continue without\n"
"a session manager.\n"
"\n"
"I'll survive somehow.\n"
"\n"
"\n"
"... I hope.\n"
msgstr ""
"ïûéâëá!\n"
"\n"
"þÔÏ, ÐÏÔÅÒÑÌÓÑ Session Manager?\n"
"áÇÁ, ÔÜË-Ó, session manager... ÉÄÉ-ËÁ ÓÀÄÁ... ËÏÌÂÁÓËÉ ÈÏÛØ?\n"
"äÁ ÌÁÄÎÏ, ÈÏÒÏÛ ÄÕÔØÓÑ! îÕ É ÚÁÒÁÚÁ. ìÁÄÎÏ, ÞÅÒÔ Ó ÎÉÍ.\n"
"âÅÚ ÎÅÇÏ ÏÂÏÊÄÅÍÓÑ.\n"
"\n"
"ðÒÏÖÉ×ÅÍ ËÁË-ÎÉÂÕÄØ.\n"
"\n"
"\n"
"... ÎÁÄÅÀÓØ.\n"
#: src/session.c:1168
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" ÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ×ÙÊÔÉ ? \n"
"\n"
"\n"
#: src/session.c:1172
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " äÁ, ÈÏÞÕ "
#: src/session.c:1173
msgid " No "
msgstr " îÅÔ "
#: src/settings.c:87 src/settings.c:194
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "óËÏÒÏÓÔØ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ:"
#: src/settings.c:88 src/settings.c:195
msgid "lines per second"
msgstr "ÌÉÎÉÊ × ÓÅËÕÎÄÕ"
#: src/settings.c:126
msgid "Pager Settings"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ Pager-Á"
#: src/settings.c:135
msgid "Enable pager display"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ Pager"
#: src/settings.c:145
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÜËÒÁÎ"
#: src/settings.c:155
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "÷ÙÓÏËÏÅ ËÁÞÅÓÔ×Ï ÉËÏÎÏË × ÒÅÖÉÍÅ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ"
#: src/settings.c:165
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "õ×ÅÌÉÞÉ×ÁÔØ ÉËÏÎËÉ ÏËÏÎ ÐÒÉ ÐÒÏÈÏÖÄÅÎÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ"
#: src/settings.c:175
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÏËÎÁ, ËÏÇÄÁ ËÕÒÓÏÒ ÎÁÄ ÉËÏÎËÏÊ"
#: src/settings.c:185
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "îÅÐÒÅÒÙ×ÎÏ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ"
#: src/settings.c:215
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "ëÎÏÐËÁ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ É ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ ÏËÏÎ:"
#: src/settings.c:221 src/settings.c:253 src/settings.c:285
#: src/settings.c:1853
msgid "Left"
msgstr "ìÅ×ÁÑ"
#: src/settings.c:229 src/settings.c:261 src/settings.c:293
msgid "Middle"
msgstr "óÒÅÄÎÑÑ"
#: src/settings.c:237 src/settings.c:269 src/settings.c:301
#: src/settings.c:1860
msgid "Right"
msgstr "ðÒÁ×ÁÑ"
#: src/settings.c:247
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "ëÎÏÐËÁ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×:"
#: src/settings.c:279
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "ëÎÏÐËÁ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÍÅÎÀ Pager-Á:"
#: src/settings.c:313 src/settings.c:542 src/settings.c:707 src/settings.c:884
#: src/settings.c:1108 src/settings.c:1212 src/settings.c:1313
#: src/settings.c:1420 src/settings.c:1482 src/settings.c:1572
#: src/settings.c:1970 src/settings.c:3363 src/settings.c:3714
#: src/settings.c:4013 src/settings.c:4151 src/snaps.c:510
msgid "Apply"
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
#: src/settings.c:384
msgid "Focus Settings"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/settings.c:410
msgid "Focus follows pointer"
msgstr "æÏËÕÓ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÍÙÛØÀ"
#: src/settings.c:418
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr "æÏËÕÓ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÍÙÛØÀ Ó×ÏÂÏÄÎÏ"
#: src/settings.c:426
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr "æÏËÕÓ ÐÏ ÎÁÖÁÔÉÀ ËÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ"
#: src/settings.c:443
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr "îÁÖÁÔÉÅ ËÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ ×ÓÅÇÄÁ ÐÏÄÎÉÍÁÅÔ ÏËÎÏ ÎÁ×ÅÒÈ"
#: src/settings.c:458
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr "÷ÓÅ ÎÏ×ÙÅ ÏËÎÁ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÆÏËÕÓ"
#: src/settings.c:468
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr "ôÏÌØËÏ ÎÏ×ÙÅ ÄÉÁÌÏÇÉ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÆÏËÕÓ"
#: src/settings.c:478
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "ôÏÌØËÏ ÎÏ×ÙÅ ÄÉÁÌÏÇÉ ÏËÏÎ × ÆÏËÕÓÅ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÆÏËÕÓ"
#: src/settings.c:486
msgid "Raise windows on focus switch"
msgstr "ðÏÄÎÉÍÁÔØ ÏËÎÏ ÎÁ×ÅÒÈ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/settings.c:496
msgid "Send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "ðÏÓÙÌÁÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÏËÎÏ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/settings.c:511
msgid "Display and use focus list"
msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÔØ É ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÏËÏÎ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/settings.c:520
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr "ðÏÄÎÉÍÁÔØ ÏËÎÁ ÎÁ×ÅÒÈ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÑ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/settings.c:530
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr "ðÏÓÙÌÁÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÏËÎÏ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/settings.c:585
msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ"
#: src/settings.c:611
msgid "Move Methods:"
msgstr "òÅÖÉÍÙ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ:"
#: src/settings.c:617
msgid "Resize Methods:"
msgstr "òÅÖÉÍÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ:"
#: src/settings.c:622 src/settings.c:629 src/settings.c:1717
msgid "Opaque"
msgstr "ëÁË ÅÓÔØ"
#: src/settings.c:636 src/settings.c:643 src/settings.c:1734
msgid "Technical"
msgstr "ôÅÈÎÉÞÅÓËÉÊ"
#: src/settings.c:650 src/settings.c:657 src/settings.c:1750
msgid "Box"
msgstr "çÒÁÎÉÃÙ ÏËÎÁ"
#: src/settings.c:664 src/settings.c:671 src/settings.c:1765
msgid "Shaded"
msgstr "úÁÔÅÎÅÎÎÙÊ"
#: src/settings.c:678 src/settings.c:685 src/settings.c:1780
msgid "Semi-Solid"
msgstr "ðÏÌÕ-ÎÅÐÒÏÚÒÁÞÎÙÊ"
#: src/settings.c:693
msgid "Translucent"
msgstr "ðÏÌÕÐÒÏÚÒÁÞÎÙÊ"
#: src/settings.c:796 src/settings.c:855
#, c-format
msgid "%i Desktops"
msgstr "%i ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
#: src/settings.c:798 src/settings.c:857
#, c-format
msgid "%i Desktop"
msgstr "%i ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: src/settings.c:822
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
#: src/settings.c:848
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×:\n"
#: src/settings.c:971 src/settings.c:1035
#, c-format
msgid ""
"%i x %i\n"
"Screens in size"
msgstr ""
"%i x %i\n"
"ÜËÒÁÎÏ×"
#: src/settings.c:974 src/settings.c:1038
msgid ""
"1\n"
"Screen in size"
msgstr ""
"1\n"
"ÜËÒÁÎ"
#: src/settings.c:1003
msgid "Virtual Deskop Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
#: src/settings.c:1029
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÏÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ:\n"
#: src/settings.c:1083
msgid "Enable edge flip"
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÅÒÅÈÏÄ ÞÅÒÅÚ ËÒÁÊ"
#: src/settings.c:1090
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "\"óÏÐÒÏÔÉ×ÌÅÎÉÅ\" ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÜËÒÁÎÁ:\n"
#: src/settings.c:1155
msgid "Window Placement Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÑ ÏËÏÎ"
#: src/settings.c:1183
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "äÉÁÌÏÇÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÈÏÚÑÅ×ÁÍÉ"
#: src/settings.c:1193
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÁÔØÓÑ ÎÁ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ, ÇÄÅ ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÉÁÌÏÇ"
#: src/settings.c:1201
msgid "Place windows manually"
msgstr "òÁÓÐÏÌÁÇÁÔØ ÏËÎÁ ×ÒÕÞÎÕÀ"
#: src/settings.c:1261
msgid "Autoraise Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÐÏÄÎÑÔÉÑ ÏËÏÎ"
#: src/settings.c:1287
msgid "Raise Windows Automatically"
msgstr "ðÏÄÎÉÍÁÔØ ÏËÎÁ ÎÁ ÐÅÒÅÄÎÉÊ ÐÌÁÎ ×ÒÕÞÎÕÀ"
#: src/settings.c:1295
msgid "Autoraise delay:"
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÐÏÄßÅÍÁ:"
#: src/settings.c:1360
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÄÓËÁÚÏË"
#: src/settings.c:1386
msgid "Display Tooltips"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ"
#: src/settings.c:1394
msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÁ \"ËÏÒÎÅ×ÏÍ\" ÏËÎÅ"
#: src/settings.c:1402
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÐÏÄÓËÁÚËÉ:\n"
#: src/settings.c:1462
msgid "KDE Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ KDE"
#: src/settings.c:1471
msgid "Enable KDE Support"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ KDE"
#: src/settings.c:1525
msgid "Audio Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ"
#: src/settings.c:1552
msgid "Enable sounds"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖÕ Ú×ÕËÁ"
#: src/settings.c:1561
msgid ""
"Audio not available since EsounD was not\n"
"present at the time of compilation."
msgstr ""
"ú×ÕËÏ×ÙÅ ÜÆÆÅËÔÙ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ, ÔÁË ËÁË ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ\n"
"ÎÅ ÂÙÌÁ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ EsounD."
#: src/settings.c:1668
msgid "Special FX Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÏ×"
#: src/settings.c:1703
msgid "Slide Method:"
msgstr ""
#: src/settings.c:1710
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/settings.c:1727
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr ""
#: src/settings.c:1743
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr ""
#: src/settings.c:1758
msgid "Animated display of menus"
msgstr ""
#: src/settings.c:1773
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr ""
#: src/settings.c:1791
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr ""
#: src/settings.c:1801
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:1815
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr ""
#: src/settings.c:1824
msgid "Drag bar position:"
msgstr ""
#: src/settings.c:1835
msgid "Top"
msgstr ""
#: src/settings.c:1842
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/settings.c:1879
msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:1895 src/settings.c:1917 src/settings.c:1939
#: src/settings.c:1961
msgid "(fast)\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:1901
msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:1923
msgid "Appear Slide speed: (slow)\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:1945
msgid "Window Shading speed: (slow)\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:2227 src/settings.c:2349 src/settings.c:2605
#: src/settings.c:2728 src/settings.c:3347
msgid "-NONE-"
msgstr "-ðõóôï-"
#: src/settings.c:2230 src/settings.c:2352 src/settings.c:2608
#: src/settings.c:2731 src/settings.c:3350
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
msgstr ""
"éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÉÓÕÎËÅ:\n"
"îÁÚ×ÁÎÉÅ: %s\n"
"æÁÊÌ: %s\n"
#: src/settings.c:2483 src/settings.c:2485
msgid ""
"No\n"
"Background"
msgstr ""
"âÅÚ\n"
"ÒÉÓÕÎËÁ"
#: src/settings.c:2670 src/settings.c:3238
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "ïÓ×ÏÂÏÖÄÁÔØ ÎÅÉcÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ËÁÒÔÉÎËÉ ÐÏÓÌÅ %2i:%02i:%02i"
#: src/settings.c:3001
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ÒÉÓÕÎËÁ"
#: src/settings.c:3027
msgid "BG Color\n"
msgstr "ã×ÅÔ ÆÏÎÁ\n"
#: src/settings.c:3038
msgid "Move to Front\n"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÐÅÒÅÄ\n"
#: src/settings.c:3045
msgid "Duplicate\n"
msgstr "äÕÂÌÉÒÏ×ÁÔØ\n"
#: src/settings.c:3051
msgid "Unlist\n"
msgstr "õÂÒÁÔØ\n"
#: src/settings.c:3057
msgid "Delete File\n"
msgstr "óÔÅÒÅÔØ ÆÁÊÌ\n"
#: src/settings.c:3066
msgid "Red:\n"
msgstr "ëÒÁÓÎÙÊ:\n"
#: src/settings.c:3080
msgid "Use background image"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÁÒÔÉÎËÕ"
#: src/settings.c:3088
msgid "Green:\n"
msgstr "úÅÌÅÎÙÊ:\n"
#: src/settings.c:3102
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÁÓÐÅËÔÎÏÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÅ"
#: src/settings.c:3110
msgid "Blue:\n"
msgstr "óÉÎÉÊ:\n"
#: src/settings.c:3124
msgid "Tile image across background"
msgstr "òÁÓÐÏÌÏÖÉÔØ ËÁÒÔÉÎËÕ ÞÅÒÅÐÉÃÅÊ"
#: src/settings.c:3140
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
"Scaling\n"
"and\n"
"Alignment\n"
msgstr ""
"ðÒÏÐÏÒÃÉÉ\n"
"É\n"
"×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ\n"
"ÆÏÎÏ×ÏÇÏ\n"
"ÒÉÓÕÎËÁ\n"
#: src/settings.c:3221
msgid "Use dithering in Hi-Color"
msgstr ""
#: src/settings.c:3228
msgid "Background overrides theme"
msgstr "æÏÎÏ×ÙÊ ÒÉÓÕÎÏË ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÔÅÍÙ"
#: src/settings.c:3285
msgid "Prescan BG's"
msgstr "ðÒÅÄ×.ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/settings.c:3295
msgid "Sort by File"
msgstr "ðÏ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ"
#: src/settings.c:3301
msgid "Sort by Attr."
msgstr "ðÏ ÁÔÔÒÉÂÕÔÁÍ"
#: src/settings.c:3307
msgid "Sort by Image"
msgstr "ðÏ ÉÍÅÎÉ"
#: src/settings.c:3463
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Iconbox"
#: src/settings.c:3489
msgid "Transparent background"
msgstr "ðÒÏÚÒÁÞÎÙÊ ÆÏÎ"
#: src/settings.c:3497
msgid "Hide border around inner Iconbox"
msgstr "ðÒÑÔÁÔØ ÒÁÍËÕ ×ÎÕÔÒÉ Iconbox"
#: src/settings.c:3504
msgid "Show icon names"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÉÍÅÎÁ ÉËÏÎÏË"
#: src/settings.c:3511
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "òÉÓÏ×ÁÔØ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÆÏÎ ÐÏÄ ÉËÏÎËÁÍÉ"
#: src/settings.c:3518
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "ðÒÑÔÁÔØ ÐÏÌÏÓÕ ÐÒÏËÒÕÔËÉ, ËÏÇÄÁ ÏÎÁ ÎÅ ÎÕÖÎÁ"
#: src/settings.c:3526
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÍÅÎÑÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÐÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Õ ÉËÏÎÏË"
#: src/settings.c:3535
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
msgstr "áÎÉÍÉÒÏ×ÁÔØ Ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÎÉÅ × ÜÔÏÔ Iconbox"
#: src/settings.c:3545
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr ""
#: src/settings.c:3567
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/settings.c:3574
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
#: src/settings.c:3583
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
#: src/settings.c:3592
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
#: src/settings.c:3606
msgid "Icon size"
msgstr ""
#: src/settings.c:3629
msgid "Orientation:"
msgstr ""
#: src/settings.c:3635
msgid "Scrollbar side:"
msgstr ""
#: src/settings.c:3641
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr ""
#: src/settings.c:3646
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: src/settings.c:3653
msgid "Left / Top"
msgstr ""
#: src/settings.c:3660
msgid "Start"
msgstr ""
#: src/settings.c:3667
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: src/settings.c:3675
msgid "Right / Bottom"
msgstr ""
#: src/settings.c:3683
msgid "Both ends"
msgstr ""
#: src/settings.c:3693
msgid "End"
msgstr ""
#: src/settings.c:3703
msgid "None"
msgstr ""
#: src/settings.c:3837
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:3860
msgid "Window Group Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:3887
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr ""
#: src/settings.c:3923
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
msgstr ""
#: src/settings.c:3932 src/settings.c:4084
msgid "Changing Border Style"
msgstr ""
#: src/settings.c:3942 src/settings.c:4092
msgid "Iconifying"
msgstr ""
#: src/settings.c:3952 src/settings.c:4100
msgid "Killing"
msgstr ""
#: src/settings.c:3962 src/settings.c:4108
msgid "Moving"
msgstr ""
#: src/settings.c:3972 src/settings.c:4116
msgid "Raising/Lowering"
msgstr ""
#: src/settings.c:3982 src/settings.c:4124
msgid "Sticking"
msgstr ""
#: src/settings.c:3992 src/settings.c:4132
msgid "Shading"
msgstr ""
#: src/settings.c:4002 src/settings.c:4140
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr ""
#: src/settings.c:4058
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÇÒÕÐÐÙ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/setup.c:222
msgid ""
"Enlightenment cannot connect to the display nominated by\n"
"your shell's DISPLAY environment variable. You may set this\n"
"variable to indicate which display name Enlightenment is to\n"
"connect to. It may be that you do not have an Xserver already\n"
"running to serve that Display connection, or that you do not\n"
"have permission to connect to that display. Please make sure\n"
"all is correct before trying again. Run an Xserver by running\n"
"xdm or startx first, or contact your local system\n"
"administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n"
"startx manual pages before proceeding.\n"
msgstr ""
#: src/setup.c:294 src/setup.c:341
msgid "X server setup error"
msgstr ""
#: src/setup.c:296
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"This Xserver does not support the Shape extension.\n"
"This is required for Enlightenment to run.\n"
"\n"
"Your Xserver probably is too old or mis-configured.\n"
"\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
#: src/setup.c:328
msgid "Imlib initialization error"
msgstr ""
#: src/setup.c:330
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"Enlightenment is unable to initialize Imlib.\n"
"\n"
"This is unusual. Unable to continue.\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
#: src/setup.c:343
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"Enlightenment is unable to initialize Fnlib.\n"
"\n"
"This is unusual. Unable to continue.\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
#: src/setup.c:404
msgid "X server version error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÅÒÓÉÉ X-ÓÅÒ×ÅÒÁ"
#: src/setup.c:405
msgid "Ignore this error"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÜÔÕ ÏÛÉÂËÕ"
#: src/setup.c:407
#, c-format
msgid ""
"WARNING:\n"
"This is not an X11 Xserver. It in fact talks the X%i protocol.\n"
"This may mean Enlightenment will either not function, or\n"
"function incorrectly. If it is later than X11, then your\n"
"server is one the author of Enlightenment neither have\n"
"access to, nor have heard of.\n"
msgstr ""
#: src/setup.c:624
#, c-format
msgid ""
"The directory %s is apparently not a directory\n"
"This is a fatal condition.\n"
"Please remove this file\n"
msgstr ""
#: src/setup.c:631
#, c-format
msgid ""
"Do not have execute access to %s\n"
"This is a fatal condition.\n"
"Please check the ownership and permissions of this\n"
"directory and take steps to rectify this.\n"
msgstr ""
#: src/setup.c:639
#, c-format
msgid ""
"Do not have read access to %s\n"
"This is a fatal condition.\n"
"Please check the ownership and permissions of this\n"
"directory and take steps to rectify this.\n"
msgstr ""
#: src/setup.c:647
#, c-format
msgid ""
"Do not have write access to %s\n"
"This is a fatal condition.\n"
"Please check the ownership and permissions of this\n"
"directory and take steps to rectify this.\n"
msgstr ""
#: src/snaps.c:405
msgid "Location"
msgstr "ðÏÌÏÖÅÎÉÅ"
#: src/snaps.c:413
msgid "Border style"
msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
#: src/snaps.c:421
msgid "Size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
#: src/snaps.c:429
msgid "Desktop"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: src/snaps.c:437
msgid "Shaded state"
msgstr ""
#: src/snaps.c:445
msgid "Sticky state"
msgstr "ðÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÏÓÔØ"
#: src/snaps.c:453
msgid "Stacking layer"
msgstr "õÒÏ×ÅÎØ"
#: src/snaps.c:474
msgid "Restart application on login"
msgstr "úÁÐÕÓËÁÔØ ÐÒÉ ×ÈÏÄÅ"
#: src/snaps.c:498
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ"
#: src/snaps.c:511
msgid "Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
#: src/snaps.c:840
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÅÓÓÉÏÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
#: src/sound.c:53
msgid "Error finding sound file"
msgstr "ïÛÉÂËÁ: Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
#: src/sound.c:55
#, c-format
msgid ""
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
"following sound file:\n"
"%s\n"
"Enlightenment will continue to operate, but you\n"
"may wish to check your configuration settings.\n"
msgstr ""
#: src/sound.c:262
msgid "Error initializing sound"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ Ú×ÕËÁ"
#: src/sound.c:265
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
msgstr ""
#: src/theme.c:293
msgid "Unknown\n"
msgstr ""
#: src/theme.c:316 src/theme.c:328
msgid "Theme file/directory does not exist\n"
msgstr "æÁÊÌ/ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ ÔÅÍÙ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
#: src/theme.c:348
#, c-format
msgid ""
"The theme:\n"
"%s\n"
"Is a badly formed theme package and is thus not being used.\n"
"Enlightenment has fallen back to using the DEFAULT theme.\n"
"\n"
"The reason this theme is bad is:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/theme.c:355
msgid "Bad Theme"
msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÔÅÍÁ"
#: src/update.c:166
msgid "Enlightenment's message of the day"
msgstr "Enlightenment: ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÎÑ"