2739 lines
76 KiB
Plaintext
2739 lines
76 KiB
Plaintext
# This is the Russian locale definition for Enlightenment.
|
||
# Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>, 1999-2000.
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.4\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2000-03-06 22:55+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n"
|
||
"Last-Translator: Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: src/actions.c:664
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error running the program:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"This program could not be executed.\n"
|
||
"This is because the file does not exist.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ,\n"
|
||
"ÔÁË ËÁË ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÊ ÆÁÊÌ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ.\n"
|
||
|
||
#: src/actions.c:672
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error running the program:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"This program could not be executed.\n"
|
||
"This is most probably because this program is not in the\n"
|
||
"path for your shell which is %s. I suggest you read the manual\n"
|
||
"page for that shell and read up how to change or add to your\n"
|
||
"execution path.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ.\n"
|
||
"÷ÅÒÏÑÔÎÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÏÎÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÈ ÷ÁÍÉ\n"
|
||
"ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÍÅÓÔÁÈ\n"
|
||
"(ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ path ×ÁÛÅÇÏ shell = %s).\n"
|
||
"÷ÁÍ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÷ÁÛÅÇÏ shell,\n"
|
||
"× ÏÓÏÂÅÎÎÏÓÔÉ ÔÕ ÞÁÓÔØ, ÇÄÅ ÏÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ path.\n"
|
||
|
||
#: src/actions.c:692
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error running the program:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"This program could not be executed.\n"
|
||
"I am unsure as to why you could not do this. The file exists,\n"
|
||
"is a file, and you are allowed to execute it. I suggest you look\n"
|
||
"into this.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÐÏ ÎÅÐÏÎÑÔÎÏÊ ÐÒÉÞÉÎÅ...\n"
|
||
"æÁÊÌ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ,\n"
|
||
"É Õ ÷ÁÓ ÅÓÔØ ÐÒÁ×Ï ÎÁ ÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ. ÷ÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ\n"
|
||
"ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ×ÓÅ ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ....\n"
|
||
|
||
#: src/actions.c:703
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error running the program:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"This program could not be executed.\n"
|
||
"This is because the file exists, is a file, but you are unable\n"
|
||
"to execute it because you do not have execute access to this file.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ.\n"
|
||
"æÁÊÌ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ,Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ,\n"
|
||
"ÎÏ ÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ, ÔÁË ËÁË\n"
|
||
"ÎÅ ÉÍÅÅÔÅ ÐÒÁ×Á ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ.\n"
|
||
|
||
#: src/actions.c:719
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error running the program:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"This program could not be executed.\n"
|
||
"This is because the file is in fact a directory.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ,\n"
|
||
"ÔÁË ËÁË ÆÁÊÌ × ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÅÊ.\n"
|
||
|
||
#: src/actions.c:727
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error running the program:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"This program could not be executed.\n"
|
||
"This is because the file is not a regular file.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ,\n"
|
||
"ÔÁË ËÁË ÆÁÊÌ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ.\n"
|
||
|
||
#: src/actions.c:3279
|
||
#, c-format
|
||
msgid "About Enlightenment %s"
|
||
msgstr "Enlightenment %s"
|
||
|
||
#: src/actions.c:3295
|
||
msgid "Welcome to the "
|
||
msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × "
|
||
|
||
#: src/actions.c:3317 src/dialog.c:304 src/groups.c:694 src/settings.c:309
|
||
#: src/settings.c:541 src/settings.c:706 src/settings.c:883
|
||
#: src/settings.c:1107 src/settings.c:1210 src/settings.c:1311
|
||
#: src/settings.c:1416 src/settings.c:1478 src/settings.c:1566
|
||
#: src/settings.c:1968 src/settings.c:3361 src/settings.c:3706
|
||
#: src/settings.c:4004 src/settings.c:4142 src/snaps.c:547 src/sound.c:262
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/actions.c:3471
|
||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔØ ÏËÎÏ: \n"
|
||
|
||
#: src/actions.c:3821
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||
" The current group is the last one you created, \n"
|
||
" and it exists until you create a new one or break \n"
|
||
" the latest one. \n"
|
||
"\n"
|
||
" Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" ÷ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ÎÅÔ ÔÅËÕÝÅÊ ÇÒÕÐÐÙ. \n"
|
||
" ôÅËÕÝÅÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÇÒÕÐÐÁ ÉÚ ÓÏÚÄÁÎÎÙÈ ÷ÁÍÉ, \n"
|
||
" É ÏÎÁ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÄÏ ÍÏÍÅÎÔÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÎÏ×ÏÊ ÉÌÉ ÒÁÚÒÙ×Á \n"
|
||
" ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÇÒÕÐÐÙ. \n"
|
||
"\n"
|
||
" ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÒÕÇÕÀ ÇÒÕÐÐÕ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔØ ÏËÎÏ, ÚÄÅÓØ: \n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/actions.c:3855
|
||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÊ ÎÕÖÎÏ ÕÂÒÁÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ. "
|
||
|
||
#: src/actions.c:3880
|
||
msgid " Select the group to break "
|
||
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, ËÏÔÏÒÕÀ ÈÏÔÉÔÅ ÒÁÚÏÒ×ÁÔØ "
|
||
|
||
#: src/actions.c:3908
|
||
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
|
||
msgstr "÷ÁÓ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÌÉ Ï ÏÐÁÓÎÏÓÔÑÈ ÒÅÖÉÍÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ\n"
|
||
|
||
#: src/actions.c:3911
|
||
msgid "Warning !!!"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ !!!"
|
||
|
||
#: src/actions.c:3913
|
||
msgid ""
|
||
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
|
||
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
|
||
"in XFree86 Servers, but is not a heavily used part of the\n"
|
||
"Server and thus isn't tested much.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is possible your X Server does not deal well with being\n"
|
||
"asked to switch modes quickly and it may hang, glitch,\n"
|
||
"display artefacts or perhaps simply refuse to work.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is a warning and will only be displayed this one time.\n"
|
||
"If your Server does not behave well then you will probably\n"
|
||
"have to avoid using this feature.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"äÁÎÎÏÅ Ó×ÏÊÓÔ×Ï ÓÕÝÅÓÔ×ÅÎÎÏ ÚÁ×ÉÓÉÔ ÏÔ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ X-ÓÅÒ×ÅÒÁ,\n"
|
||
"ÎÁÚÙ×ÁÅÍÏÇÏ Vid Mode Extension. üÔÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
|
||
"× ÓÅÒ×ÅÒÁÈ XFree86, ÏÄÎÁËÏ ÛÉÒÏËÏ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ.\n"
|
||
"ôÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ, ÏÎÏ ÍÏÖÅÔ ÎÅ ÂÙÔØ ÎÁÄÅÖÎÏ ÐÒÏÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÏ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ÎÅ ÏÞÅÎØ ÈÏÒÏÛÏ,\n"
|
||
"ÅÓÌÉ ÏÔ ÎÅÇÏ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÂÙÓÔÒÏÅ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÒÅÖÉÍÏ×.\n"
|
||
"óÅÒ×ÅÒ ÍÏÖÅÔ ÐÏ×ÉÓÎÕÔØ, ×ÙÚÙ×ÁÔØ ÍÅÌØËÁÎÉÅ ËÁÒÔÉÎËÉ\n"
|
||
"É ÁÒÔÅÆÁËÔÙ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ.\n"
|
||
"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÐÒÏÓÔÏ ÏÔËÁÖÅÔÓÑ ÒÁÂÏÔÁÔØ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"÷Ù ×ÉÄÉÔÅ ÜÔÏ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ÐÅÒ×ÙÊ É ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÒÁÚ.\n"
|
||
"åÓÌÉ ÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÁÞÎÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ ÐÌÏÈÏ, ÔÏÇÄÁ, ×ÅÒÏÑÔÎÏ,\n"
|
||
"÷ÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ÉÚÂÅÇÁÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÜÔÏÇÏ Ó×ÏÊÓÔ×Á.\n"
|
||
|
||
#: src/alert.c:178
|
||
msgid "Enlightenment Error"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ Enlightenment"
|
||
|
||
#: src/alert.c:180
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ"
|
||
|
||
#: src/alert.c:182
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓË"
|
||
|
||
#: src/alert.c:184
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
|
||
|
||
#: src/comms.c:2211
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Received Unknown Client Message.\n"
|
||
"Client Name: %s\n"
|
||
"Client Version: %s\n"
|
||
"Message Contents:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ïÔ ËÌÉÅÎÔÁ ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ.\n"
|
||
"éÍÑ ËÌÉÅÎÔÁ: %s\n"
|
||
"÷ÅÒÓÉÑ ËÌÉÅÎÔÁ: %s\n"
|
||
"óÏÏÂÝÅÎÉÅ:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s\n"
|
||
|
||
#: src/comms.c:2214
|
||
msgid "E IPC Error"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ E IPC"
|
||
|
||
#: src/config.c:242 src/config.c:475 src/config.c:553 src/config.c:831
|
||
#: src/config.c:948 src/config.c:1189 src/config.c:1317 src/config.c:1423
|
||
#: src/config.c:1638 src/config.c:1885 src/config.c:1954 src/config.c:2049
|
||
#: src/config.c:2305 src/config.c:2521 src/config.c:2784 src/config.c:2876
|
||
#: src/config.c:2953 src/config.c:3054 src/config.c:3375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||
msgstr "CONFIG: ÉÇÎÏÒÉÒÕÀ ÌÉÛÎÉÅ ÄÁÎÎÙÅ × \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:248 src/config.c:481 src/config.c:561 src/config.c:837
|
||
#: src/config.c:954 src/config.c:1195 src/config.c:1323 src/config.c:1431
|
||
#: src/config.c:1646 src/config.c:1891 src/config.c:1960 src/config.c:2057
|
||
#: src/config.c:2311 src/config.c:2529 src/config.c:2790 src/config.c:3060
|
||
#: src/config.c:3383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||
msgstr "CONFIG: × \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÔÒÅÂÕÅÍÙÅ ÄÁÎÎÙÅ\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:438 src/config.c:515
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||
"the following text in the middle of current Text definition:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"Will ignore and continue...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
|
||
"ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ Text:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:445
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||
"Done loading a text block. Outcome is likely not good.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
||
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Text. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:522
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||
"Done loading a Slideout block. Outcome is likely not good.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
||
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Slideout. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:798
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||
"the following text in the middle of current Control definition:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"Will ignore and continue...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
|
||
"ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ Control:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:805
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||
"Done loading a Control block. Outcome is likely not good.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
||
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Control. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:915 src/config.c:1148
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||
"Done loading a Menu block. Outcome is likely not good.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
||
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Menu. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:1285
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||
"Done loading a BorderPart block. Outcome is likely not good.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
||
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ BorderPart. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:1375
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||
"Done loading a Main Border block. Outcome is likely not good.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
||
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Main Border. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:1594
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||
"Done loading a Button block. Outcome is likely not good.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
||
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Button. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:1850 src/config.c:1929
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
||
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Desktop. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:1941
|
||
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
||
msgstr "åÌËÉ-ÐÁÌËÉ! Iconbox-Ù ÅÝÅ ÎÅ ÓÄÅÌÁÎÙ.\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:1972
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
||
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Iconbox. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:2008
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
||
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Sound. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:2260
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||
"the following text in the middle of current ActionClass definition:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"Will ignore and continue...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
|
||
"ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ActionClass:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:2275
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
||
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ ActionClass. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:2473
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||
"the following text in the middle of current ImageClass definition:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"Will ignore and continue...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
|
||
"ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ImageClass:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:2481
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
||
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ ImageClass. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:2720
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||
"the following text in the middle of current ColorModifier definition:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"Will ignore and continue...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
|
||
"ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ColorModifier:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:2745
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
||
"Outcome is likely not good.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
||
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ ColorModifier. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:2837
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||
"the following text in the middle of current ToolTip definition:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"Will ignore and continue...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
|
||
"ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ToolTip:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:2844
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
||
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ ToolTip. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:2882
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
||
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ FX. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:2918
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||
"the following text in the middle of current Extras definition:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"Will ignore and continue...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
|
||
"ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ Extras:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:2926
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
||
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Extras. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:3016
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||
"the following text in the middle of current Iconbox definition:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"Will ignore and continue...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
|
||
"ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ Iconbox:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:3024
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
||
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Iconbox. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:3130
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||
"the following text in the middle of current WindowMatch definition:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"Will ignore and continue...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
|
||
"ÓÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÔÅËÓÔÏÍ × ÔÅËÕÝÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ WindowMatch:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"éÇÎÏÒÉÒÕÀ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÀ...\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:3137
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
||
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ WindowMatch. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:3186
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Help! Cannot find epp!\n"
|
||
"Enlightenment is looking for epp here:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"This is a FATAL ERROR.\n"
|
||
"This is probably due to either the program not existing or\n"
|
||
"it not being able to be executed by you.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ôòå÷ïçá! îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ epp!\n"
|
||
"íÅÓÔÁ, × ËÏÔÏÒÙÈ Enlightenment ÉÝÅÔ epp:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"üÔÁ ÏÛÉÂËÁ óíåòôåìøîá.\n"
|
||
"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÏÛÉÂËÁ ×ÙÚ×ÁÎÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÉÅÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ,\n"
|
||
"ÉÌÉ ÖÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÷ÁÍÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:3192
|
||
msgid "error"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ"
|
||
|
||
#: src/config.c:3392
|
||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||
msgstr "ïûéâëá ×ÅÒÓÉÉ ÔÅÍÙ"
|
||
|
||
#: src/config.c:3393 src/config.c:3427
|
||
msgid "Restart with Defaults"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓË \"ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\""
|
||
|
||
#: src/config.c:3394 src/config.c:3428
|
||
msgid "Abort and Exit"
|
||
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
|
||
|
||
#: src/config.c:3395
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ERROR:\n"
|
||
"\n"
|
||
"The configuration for the theme you are running is\n"
|
||
"incompatible. It's config revision is %i. It needs to\n"
|
||
"be marked as being revision %i\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please contact the theme author or maintainer and\n"
|
||
"inform them that in order for their theme to function\n"
|
||
"with this version of Enlightenment, they have to\n"
|
||
"update it to the current settings, and then match\n"
|
||
"the revision number.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If the theme revision is higher than Enlightenment's\n"
|
||
"it may be that you haven't upgraded Enlightenment for\n"
|
||
"a while and this theme takes advantages of new\n"
|
||
"features in Enlightenment in new versions.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ïûéâëá:\n"
|
||
"\n"
|
||
"ôÅÍÁ, ËÏÔÏÒÕÀ ÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ, ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÁ\n"
|
||
"Ó ×ÅÒÓÉÅÊ Enlightenment. ÷ÅÒÓÉÑ ÄÁÎÎÏÊ ÔÅÍÙ - %i.\n"
|
||
"ôÒÅÂÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÅÅ ×ÅÒÓÉÑ ÂÙÌÁ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ %i\n"
|
||
"\n"
|
||
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, Ó×ÑÖÉÔÅÓØ Ó Á×ÔÏÒÏÍ ÉÌÉ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÏÍ ÜÔÏÊ ÔÅÍÙ,\n"
|
||
"É ÐÒÏÉÎÆÏÒÍÉÒÕÊÔÅ ÉÈ, ÞÔÏ ÄÌÑ ÒÁÂÏÔÙ ÔÅÍÙ\n"
|
||
"× ÄÁÎÎÏÊ ×ÅÒÓÉÉ Enlightenment ÉÍ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÏÂÎÏ×ÉÔØ\n"
|
||
"ÄÏ ÔÅËÕÝÉÈ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË, Á ÔÁËÖÅ ÐÒÉ×ÅÓÔÉ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ\n"
|
||
"ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÔÅÍÙ ÐÒÅ×ÏÓÈÏÄÉÔ ×ÅÒÓÉÀ Enlightenment,\n"
|
||
"ÔÏ, ÓËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÷Ù ËÁËÏÅ-ÔÏ ×ÒÅÍÑ ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÑÌÉ ÷ÁÛ ÌÀÂÉÍÙÊ\n"
|
||
"window manager, É ÜÔÁ ÔÅÍÁ ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÐÒÅÉÍÕÝÅÓÔ×Á ÎÏ×ÙÈ\n"
|
||
"×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÅÊ Enlightenment.\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:3426
|
||
msgid "User Config Version ERROR"
|
||
msgstr "ïûéâëá ×ÅÒÓÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ"
|
||
|
||
#: src/config.c:3429
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ERROR:\n"
|
||
"\n"
|
||
"The settings you are using are incompatible with\n"
|
||
"this version of Enlightenment.\n"
|
||
"It's revision is %i It needs to be revision %i to\n"
|
||
"be compatible.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you just upgraded to a new version of E\n"
|
||
"Restarting with Defaults will remove your current\n"
|
||
"user preferences and start cleanly with system\n"
|
||
"defaults. You can then modify your configuration to\n"
|
||
"your liking again safely.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ïûéâëá:\n"
|
||
"\n"
|
||
"õÓÔÁÎÏ×ËÉ, ËÏÔÏÒÕÀ ÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ, ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙ\n"
|
||
"Ó ÄÁÎÎÏÊ ×ÅÒÓÉÅÊ Enlightenment.\n"
|
||
"÷ÅÒÓÉÑ ÷ÁÛÉÈ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË - %i.\n"
|
||
"ôÒÅÂÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÉÈ ×ÅÒÓÉÑ ÂÙÌÁ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ %i.\n"
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ ÷Ù ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÏÂÎÏ×ÉÌÉ Enlightenment, ÔÏ ÐÒÉ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÅ\n"
|
||
"Ó ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÍÉ \"ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\"÷ÁÛÉ ÓÔÁÒÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÂÕÄÕÔ\n"
|
||
"ÚÁÍÅÎÅÎÙ ÎÁ ÎÏ×ÙÅ Ó ÓÉÓÔÅÍÎÙÍÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍÉ \"ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\".\n"
|
||
"ðÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ ÷Ù ÓÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ Ó×ÏÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ\n"
|
||
"Ó ÷ÁÛÉÍÉ ÐÒÅÄÐÏÞÔÅÎÉÑÍÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:3702
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING!\n"
|
||
"There was an error writing the file:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"This may be due to lack of disk space, quota or\n"
|
||
"filesystem permissions.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðòåäõðòåöäåîéå!\n"
|
||
"ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"ïÛÉÂËÁ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÚ×ÁÎÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÉÅÍ ÍÅÓÔÁ ÎÁ ÄÉÓËÅ,\n"
|
||
"ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÊ ÄÌÑ ÷ÁÓ Ë×ÏÔÏÊ\n"
|
||
"ÉÌÉ ÐÒÁ×ÁÍÉ ÄÏÓÔÕÐÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:3713
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
||
"attempting to load the theme you specified or the default\n"
|
||
"configuration directory:\n"
|
||
"%s/config/\n"
|
||
"This will prevent Enlightenment from loading any configuration\n"
|
||
"files at all.\n"
|
||
"Since this couldn't be found Enlightenment is probably not\n"
|
||
"going to find any configuration files anywhere on your\n"
|
||
"system, and so it will have almost no configuration loaded\n"
|
||
"when it starts up. This is most likely the sign of a bad\n"
|
||
"installation of Enlightenment if this directory is missing.\n"
|
||
"The likely causes are that the package was improperly built,\n"
|
||
"if a binary package, or 'make install' hasn't been typed\n"
|
||
"or during the installation the directory above was not\n"
|
||
"able to be copied over for installation perhaps due to\n"
|
||
"permissions or lack of disk space. It also could be that the\n"
|
||
"config directory has been inadvertently deleted since\n"
|
||
"installation.\n"
|
||
"This is a serious problem and should be rectified immediately\n"
|
||
"Please contact your system administrator or package maintainer.\n"
|
||
"If you are the administrator of your own system please\n"
|
||
"consult the documentation that came with Enlightenment for\n"
|
||
"additional information.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Enlightenment ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÓÔÏÌËÎÕÌÓÑ Ó ÓÅÒØÅÚÎÙÍÉ ÐÒÏÂÌÅÍÁÍÉ\n"
|
||
"ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÕËÁÚÁÎÎÏÊ ÷ÁÍÉ ÔÅÍÙ\n"
|
||
"ÉÌÉ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ:\n"
|
||
"%s/config/\n"
|
||
"üÔÏ ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÉÔ Enlightenment ÚÁÇÒÕÚÉÔØ\n"
|
||
"ËÁËÉÅ ÂÙ ÔÏ ÎÉ ÂÙÌÏ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ.\n"
|
||
"÷ÓÌÅÄÓÔ×ÉÅ ÜÔÏÇÏ, Enlightenment ÓËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ ÎÅ ÎÁÊÄÅÔ\n"
|
||
"ÎÉËÁËÉÈ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× × ÷ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÅ.\n"
|
||
"ôÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ, ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ ÐÒÁËÔÉÞÅÓËÉ ÎÉËÁËÁÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÁÑ\n"
|
||
"ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÚÁÇÒÕÖÁÔØÓÑ ÎÅ ÂÕÄÅÔ.\n"
|
||
"ïÔÓÕÔÓÔ×ÉÅ ÜÔÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ Ó ×ÙÓÏËÏÊ ×ÅÒÏÑÔÎÏÓÔØÀ ÏÚÎÁÞÁÅÔ,\n"
|
||
"ÞÔÏ Enlightenment ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏ.\n"
|
||
"îÁÉÂÏÌÅÅ ×ÅÒÏÑÔÎÙÅ ÐÒÉÞÉÎÙ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏÊ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ:\n"
|
||
"-ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÓÂÏÒËÁ ÂÉÎÁÒÎÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ,\n"
|
||
"-ÚÁÂÙÌÉ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ 'make install' ÐÏÓÌÅ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ,\n"
|
||
"-×Ï ×ÒÅÍÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÕÐÏÍÑÎÕÔÁÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ ÎÅ ÂÙÌÁ ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÄÌÑ\n"
|
||
" ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÉ (×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÉÚ-ÚÁ ÎÅÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ\n"
|
||
" ÉÌÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÉÑ ÍÅÓÔÁ ÎÁ ÄÉÓËÅ).\n"
|
||
"ðÏÍÉÍÏ ×ÓÅÇÏ ÜÔÏÇÏ, ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÁÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ ÍÏÇÌÁ ÂÙÔØ ÓÔÅÒÔÁ\n"
|
||
"ÐÏÓÌÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ.\n"
|
||
"üÔÕ ÓÅÒØÅÚÎÕÀ ÐÒÏÂÌÅÍÕ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÕÓÔÒÁÎÉÔØ.\n"
|
||
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, Ó×ÑÖÉÔÅÓØ Ó ÷ÁÛÉÍ ÓÉÓÔÅÍÎÙÍ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏÍ\n"
|
||
"ÉÌÉ Ó ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÏÍ ÐÁËÅÔÁ.\n"
|
||
"åÓÌÉ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒ - ÷Ù ÓÁÍÉ, ÔÏ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ\n"
|
||
"ÎÁÊÔÉ × ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ Ë Enlightenment.\n"
|
||
|
||
#: src/config.c:3778
|
||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||
msgstr "úÁÐÕÓË Enlightenment..."
|
||
|
||
#: src/config.c:4207
|
||
msgid "Recover system config?"
|
||
msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÕÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ?"
|
||
|
||
#: src/config.c:4208
|
||
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
||
msgstr "äÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÅÍ..."
|
||
|
||
#: src/config.c:4209
|
||
msgid "Restart and try again"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓË É ÅÝÅ ÏÄÎÁ ÐÏÐÙÔËÁ"
|
||
|
||
#: src/config.c:4209
|
||
msgid "Quit and give up"
|
||
msgstr "÷ÙÈÏÄ (ÓÄÁÀÓØ...)"
|
||
|
||
#: src/config.c:4211
|
||
msgid ""
|
||
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
||
"configuration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This may be due to filing system errors, Minor bugs or unforeseen\n"
|
||
"system shutdowns.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you wish Enlightenment to recover its original system\n"
|
||
"configuration and try again?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Enlightenment ÏÂÎÁÒÕÖÉÌ ÏÛÉÂËÉ ÐÒÉ ÒÁÚÂÏÒÅ ÷ÁÛÉÈ\n"
|
||
"Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÈ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ôÁËÉÅ ÏÛÉÂËÉ ÏÂÙÞÎÏ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÓÌÅÄÓÔ×ÉÅÍ ÓÂÏÅ× ÆÁÊÌÏ×ÏÊ\n"
|
||
"ÓÉÓÔÅÍÙ, ÍÅÌËÉÈ ÎÅÄÏÄÅÌÏË/ÏÛÉÂÏË, Á ÔÁËÖÅ ÎÅÐÒÅÄ×ÉÄÅÎÎÙÈ\n"
|
||
"ÏÔËÌÀÞÅÎÉÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"èÏÔÉÔÅ, Enlightenment ÐÏÐÒÏÂÕÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ\n"
|
||
"ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÕÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ É ÐÏÐÙÔÁÅÔÓÑ ÚÁÐÕÓÔÉÔØÓÑ?\n"
|
||
|
||
#: src/desktops.c:1110
|
||
msgid ""
|
||
"Hold down the mouse button and drag\n"
|
||
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
|
||
"back and forth.\n"
|
||
"Click right mouse button for a list of all\n"
|
||
"Desktops and their applications.\n"
|
||
"Click middle mouse button for a list of all\n"
|
||
"applications currently running.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÁÖÁ× ËÎÏÐËÕ ÍÙÛÉ É ÐÅÒÅÍÅÝÁÑ ÍÙÛØ,\n"
|
||
"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ Ä×ÉÇÁÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ\n"
|
||
"×ÐÅÒÅÄ-ÎÁÚÁÄ.\n"
|
||
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÐÒÁ×ÏÊ ËÎÏÐËÏÊ ÍÙÛÉ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n"
|
||
"ÓÐÉÓËÁ ×ÓÅÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ× É ÎÁÈÏÄÑÝÉÈÓÑ ÎÁ ÎÉÈ\n"
|
||
"ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ.\n"
|
||
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÓÒÅÄÎÅÊ ËÎÏÐËÏÊ ÍÙÛÉ ÄÌÑ\n"
|
||
"ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ×ÓÅÈ ÒÁÂÏÔÁÀÝÉÈ\n"
|
||
"ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ.\n"
|
||
|
||
#: src/desktops.c:1122
|
||
msgid ""
|
||
"This is the Root desktop.\n"
|
||
"You cannot drag the root desktop around.\n"
|
||
"Click right mouse button for a list of all\n"
|
||
"Desktops and their applications.\n"
|
||
"Click middle mouse button for a list of all\n"
|
||
"applications currently running.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"üÔÏ - \"ËÏÒÎÅ×ÏÊ\" ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ.\n"
|
||
"÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÍÅÝÁÔØ.\n"
|
||
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÐÒÁ×ÏÊ ËÎÏÐËÏÊ ÍÙÛÉ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n"
|
||
"ÓÐÉÓËÁ ×ÓÅÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ× É ÎÁÈÏÄÑÝÉÈÓÑ ÎÁ ÎÉÈ\n"
|
||
"ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ.\n"
|
||
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÓÒÅÄÎÅÊ ËÎÏÐËÏÊ ÍÙÛÉ ÄÌÑ\n"
|
||
"ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ×ÓÅÈ ÒÁÂÏÔÁÀÝÉÈ\n"
|
||
"ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ.\n"
|
||
|
||
#: src/desktops.c:1144
|
||
msgid ""
|
||
"Click here to raise this desktop\n"
|
||
"to the top.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÄÎÑÔØ ÜÔÏÔ\n"
|
||
"ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ ÎÁ×ÅÒÈ.\n"
|
||
|
||
#: src/desktops.c:1160
|
||
msgid ""
|
||
"Click here to lower this desktop\n"
|
||
"to the bottom.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÏÐÕÓÔÉÔØ ÜÔÏÔ\n"
|
||
"ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ ×ÎÉÚ.\n"
|
||
|
||
#: src/dialog.c:304
|
||
msgid "Attention !!!"
|
||
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ !!!"
|
||
|
||
#: src/fx.c:254
|
||
msgid "Starting up Ripples FX..."
|
||
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ òÑÂØ..."
|
||
|
||
#: src/fx.c:255
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"You have just started the Ripples Effect.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
|
||
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
|
||
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
|
||
"screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
|
||
"\n"
|
||
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
|
||
"it off.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"÷Ù ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ òÑÂØ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ ÷Ù ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÏ ÐÏÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ ÆÏÎ Ó×ÏÅÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ,\n"
|
||
"É ÅÓÌÉ ÆÏÎ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÄÎÏÒÏÄÎÙÍ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÎÁÌÏÖÅÎÁ ÆÏÎÏ×ÁÑ ÔÅËÓÔÕÒÁ\n"
|
||
"ÉÌÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ), ÷Ù Õ×ÉÄÉÔÅ ÂÁÓÓÅÊÎ Ó ×ÏÄÏÊ ×ÎÉÚÕ ÜËÒÁÎÁ,\n"
|
||
"ÏÔÒÁÖÁÀÝÉÊ ×ÓÅ, ÎÁÈÏÄÑÝÅÅÓÑ ÎÁÄ ÎÉÍ, É ÐÏËÒÙÔÙÊ \"ÒÑÂØÀ\".\n"
|
||
"\n"
|
||
"äÌÑ ÚÁÐÒÅÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ, ÐÒÏÓÔÏ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÎÏ×Á ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ × ÍÅÎÀ\n"
|
||
"(ÏÎ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ËÁË ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ).\n"
|
||
|
||
#: src/fx.c:387 src/fx.c:405
|
||
msgid "Unable to display raindrops"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏËÁÚÁÔØ ÄÏÖÄÅ×ÙÅ ËÁÐÌÉ"
|
||
|
||
#: src/fx.c:388
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
|
||
"display because Shared memory is not available on this\n"
|
||
"X-Server.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This may be due to Enlightenment being a remote client\n"
|
||
"running over the network, a MIT-SHM incapable X-server,\n"
|
||
"having run out of SHM ID's on the system or Shared\n"
|
||
"Memory support being turned off in Imlib\n"
|
||
"\n"
|
||
"You may correct this by either running `imlib_config'\n"
|
||
"or copying the system imrc (/usr/etc/imrc) to ~/.imrc\n"
|
||
"and editing it, enabling shared memory.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Enlightenment ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÏËÁÚÁÔØ ÄÏÖÄÅ×ÙÅ ËÁÐÌÉ ÎÁ ÜÔÏÍ\n"
|
||
"ÄÉÓÐÌÅÅ, Ô.Ë. ÎÁ ÜÔÏÍ X-ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÁÑ\n"
|
||
"ÐÁÍÑÔØ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÐÒÉÞÉÎÙ:\n"
|
||
" -Enlightenment ÒÁÂÏÔÁÅÔ ÐÏ ÓÅÔÉ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÙÊ ËÌÉÅÎÔ,\n"
|
||
" -X-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ MIT-SHM,\n"
|
||
" -× ÓÉÓÔÅÍÅ ÚÁËÏÎÞÉÌÉÓØ ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÙ\n"
|
||
" ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ (SHM ID's),\n"
|
||
" -ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ\n"
|
||
" × ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ Imlib.\n"
|
||
"\n"
|
||
"÷ÁÒÉÁÎÔÙ ÒÅÛÅÎÉÑ ÐÒÏÂÌÅÍÙ: ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ \"imlib_config\"\n"
|
||
"ÉÌÉ ÓËÏÐÉÒÕÊÔÅ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ÆÁÊÌ imrc × ~/.imrc\n"
|
||
"É ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÕÊÔÅ ÅÇÏ, ÒÁÚÒÅÛÉ× ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ\n"
|
||
"ÐÁÍÑÔÉ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/fx.c:406
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
|
||
"display because shared pixmaps are not available on this\n"
|
||
"X-Server.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This may be due to either the X-Server not implementing\n"
|
||
"shared pixmaps, or shared pixmaps being disabled in\n"
|
||
"Imlib's configuration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You may correct this by either running `imlib_config'\n"
|
||
"or copying the system imrc (/usr/etc/imrc) to ~/.imrc\n"
|
||
"and editing it, enabling shared pixmaps.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Enlightenment ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÏËÁÚÁÔØ ÄÏÖÄÅ×ÙÅ ËÁÐÌÉ ÎÁ ÜÔÏÍ\n"
|
||
"ÄÉÓÐÌÅÅ, Ô.Ë. ÎÁ ÜÔÏÍ X-ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÅ\n"
|
||
"ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÐÒÉÞÉÎÙ:\n"
|
||
" -X-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ,\n"
|
||
" -ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÈ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ\n"
|
||
" × ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ Imlib.\n"
|
||
"\n"
|
||
"÷ÁÒÉÁÎÔÙ ÒÅÛÅÎÉÑ ÐÒÏÂÌÅÍÙ: ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ \"imlib_config\"\n"
|
||
"ÉÌÉ ÓËÏÐÉÒÕÊÔÅ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ÆÁÊÌ imrc × ~/.imrc\n"
|
||
"É ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÕÊÔÅ ÅÇÏ, ÒÁÚÒÅÛÉ× ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÈ\n"
|
||
"ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/fx.c:421
|
||
msgid "Starting up Raindrops FX..."
|
||
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ äÏÖÄØ..."
|
||
|
||
#: src/fx.c:422
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
|
||
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
|
||
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
|
||
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
|
||
"it off.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"÷Ù ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ äÏÖÄØ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ ÷Ù ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÏ ÐÏÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ ÆÏÎ Ó×ÏÅÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ,\n"
|
||
"É ÅÓÌÉ ÆÏÎ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÄÎÏÒÏÄÎÙÍ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÎÁÌÏÖÅÎÁ ÆÏÎÏ×ÁÑ ÔÅËÓÔÕÒÁ\n"
|
||
"ÉÌÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ), ÷Ù Õ×ÉÄÉÔÅ, ËÁË \"ËÁÐÌÉ ÄÏÖÄÑ\" ÓÔÕÞÁÔ ÐÏ\n"
|
||
"ÆÏÎÕ, ×ÙÚÙ×ÁÑ ËÒÏÈÏÔÎÙÅ ×ÓÐÌÅÓËÉ. òÁÂÏÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ\n"
|
||
"ÍÏÖÅÔ ÓÉÌØÎÏ ÐÏ×ÙÓÉÔØ ÎÁÇÒÕÚËÕ ÎÁ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"äÌÑ ÚÁÐÒÅÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ, ÐÒÏÓÔÏ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÎÏ×Á ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ × ÍÅÎÀ\n"
|
||
"(ÏÎ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ËÁË ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ).\n"
|
||
|
||
#: src/fx.c:716
|
||
msgid "Starting up Waves FX..."
|
||
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ ÷ÏÌÎÙ..."
|
||
|
||
#: src/fx.c:717
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"You have just started the Waves Effect.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
|
||
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
|
||
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
|
||
"screen that reflects everything above it and \"waves\".\n"
|
||
"\n"
|
||
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
|
||
"it off.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"÷Ù ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ ÷ÏÌÎÙ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ ÷Ù ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÏ ÐÏÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ ÆÏÎ Ó×ÏÅÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ,\n"
|
||
"É ÅÓÌÉ ÆÏÎ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÄÎÏÒÏÄÎÙÍ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÎÁÌÏÖÅÎÁ ÆÏÎÏ×ÁÑ ÔÅËÓÔÕÒÁ\n"
|
||
"ÉÌÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ), ÷Ù Õ×ÉÄÉÔÅ ÂÁÓÓÅÊÎ Ó ×ÏÄÏÊ ×ÎÉÚÕ ÜËÒÁÎÁ,\n"
|
||
"ÏÔÒÁÖÁÀÝÉÊ ×ÓÅ, ÎÁÈÏÄÑÝÅÅÓÑ ÎÁÄ ÎÉÍ, Ó ÂÅÇÕÝÉÍÉ ÐÏ ÎÅÍÕ \"×ÏÌÎÁÍÉ\".\n"
|
||
"\n"
|
||
"äÌÑ ÚÁÐÒÅÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ, ÐÒÏÓÔÏ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÎÏ×Á ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ × ÍÅÎÀ\n"
|
||
"(ÏÎ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ËÁË ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ).\n"
|
||
|
||
#: src/fx.c:882
|
||
msgid "Starting up imagespinners FX..."
|
||
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ imagespinners..."
|
||
|
||
#: src/fx.c:883
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"You have just started the imagespinners Effect.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
|
||
"it off.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"÷Ù ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ imagespinners.\n"
|
||
"\n"
|
||
"äÌÑ ÚÁÐÒÅÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ, ÐÒÏÓÔÏ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÎÏ×Á ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ × ÍÅÎÀ\n"
|
||
"(ÏÎ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ËÁË ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ).\n"
|
||
|
||
#: src/groups.c:117 src/groups.c:150
|
||
msgid "Cannot comply"
|
||
msgstr "üÔÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÎÅÌØÚÑ"
|
||
|
||
#: src/groups.c:119 src/groups.c:152
|
||
msgid ""
|
||
"Iconboxes and Pagers are disallowed from being\n"
|
||
"members of a group. You cannot add these windows\n"
|
||
"to a group.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Iconbox-ÁÍ É Pager-ÁÍ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ ÂÙÔØ\n"
|
||
"ÞÌÅÎÁÍÉ ÇÒÕÐÐÙ. ÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÜÔÉ ÏËÎÁ × ÇÒÕÐÐÕ\n"
|
||
"× ÇÒÕÐÐÕ.\n"
|
||
|
||
#: src/groups.c:603 src/groups.c:612 src/groups.c:620 src/settings.c:3828
|
||
msgid "Window Group Error"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ çÒÕÐÐÙ ïËÏÎ"
|
||
|
||
#: src/groups.c:605
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
|
||
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" ÷ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ, ÜÔÏ ÏËÎÏ ÎÅ ×ÈÏÄÉÔ ÎÉ × ÏÄÎÕ ÇÒÕÐÐÕ. \n"
|
||
" ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÚÒÙ×ÁÔØ ÇÒÕÐÐÙ ÉÌÉ ÕÄÁÌÑÔØ ÏËÎÁ ÉÚ ÇÒÕÐÐ \n"
|
||
" ÔÏÌØËÏ ÉÚ ÏËÎÁ, ËÏÔÏÒÏÅ ×ÈÏÄÉÔ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ × ÏÄÎÕ ÇÒÕÐÐÕ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/groups.c:613
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||
" already belongs to all existing groups. \n"
|
||
" You have to start other groups first. \n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" ÷ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ, ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÇÒÕÐÐÙ \n"
|
||
" ÉÌÉ ÜÔÏ ÏËÎÏ ÕÖÅ ×ÈÏÄÉÔ ×Ï ×ÓÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÇÒÕÐÐÙ. \n"
|
||
" ÷ÙÍ ÎÁÄÏ ÓÐÅÒ×Á ÎÁÞÁÔØ ÄÒÕÇÉÅ ÇÒÕÐÐÙ. \n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/groups.c:622
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" ÷ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ, ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÇÒÕÐÐÙ.\n"
|
||
" ÷ÙÍ ÎÁÄÏ ÓÐÅÒ×Á ÎÁÞÁÔØ ÇÒÕÐÐÕ. \n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/groups.c:637
|
||
msgid "Window Group Selection"
|
||
msgstr "÷ÙÂÏÒ çÒÕÐÐÙ ïËÏÎ"
|
||
|
||
#: src/groups.c:695 src/pager.c:1276 src/settings.c:311 src/settings.c:543
|
||
#: src/settings.c:708 src/settings.c:885 src/settings.c:1109
|
||
#: src/settings.c:1212 src/settings.c:1313 src/settings.c:1418
|
||
#: src/settings.c:1480 src/settings.c:1568 src/settings.c:1970
|
||
#: src/settings.c:3363 src/settings.c:3708 src/settings.c:4006
|
||
#: src/settings.c:4144
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
|
||
|
||
#: src/handlers.c:59
|
||
msgid ""
|
||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This most likely is due to you having installed an run a\n"
|
||
"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n"
|
||
"of CPU not 100%% identical or compatible with yours. Please\n"
|
||
"either obtain the correct package for your system, or\n"
|
||
"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
|
||
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Enlightenment ×ÙÐÏÌÎÉÌ ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÕÀ ÏÐÅÒÁÃÉÀ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"óËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÂÉÎÁÒÎÕÀ ×ÅÒÓÉÀ Enlightenment,\n"
|
||
"ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ ÄÌÑ ÔÉÐÁ ÉÌÉ ÍÏÄÅÌÉ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ, ÎÅ ÉÄÅÎÔÉÞÎÏÊ\n"
|
||
"ÉÌÉ ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÊ Ó ÷ÁÛÉÍ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÐÏÄÈÏÄÑÝÕÀ\n"
|
||
"ÄÌÑ ÷ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÂÉÎÁÒÎÕÀ ×ÅÒÓÉÀ Enlightenment, ÉÌÉ ÖÅ\n"
|
||
"ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ Enlightenment (Á ÔÁËÖÅ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ\n"
|
||
"ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ) ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ.\n"
|
||
|
||
#: src/handlers.c:87
|
||
msgid ""
|
||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
|
||
"have performed an illegal mathematical operation (most likely\n"
|
||
"dividing a number by zero). This is most likely a bug. It is\n"
|
||
"recommended to restart now. If you wish to help fix this please\n"
|
||
"compile Enlightenment with debugging symbols in and run\n"
|
||
"Enlightenment under gdb so you can backtrace for where it died and\n"
|
||
"send in a useful bug report with backtrace information and variable\n"
|
||
"dumps etc.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Enlightenment ×ÙÚ×ÁÌ ÏÛÉÂËÕ ÏÐÅÒÁÃÉÉ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ (FPE).\n"
|
||
"\n"
|
||
"üÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ Enlightenment (ÉÌÉ ×ÙÚÙ×ÁÎÎÁÑ ÉÍ ÉÚ\n"
|
||
"ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÝÅÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ ÐÒÏÃÅÄÕÒÁ) ×ÙÐÏÌÎÉÌ(Á) ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÕÀ\n"
|
||
"ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÕÀ ÏÐÅÒÁÃÉÀ (ÓËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÄÅÌÅÎÉÅ ÎÁ ÎÏÌØ).\n"
|
||
"óËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÜÔÏ ÂÁÇ. òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØÓÑ.\n"
|
||
"åÓÌÉ ÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÍÏÞØ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÂÁÇ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ\n"
|
||
"Enlightenment Ó ×ËÌÀÞÅÎÎÏÊ ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ.\n"
|
||
"úÁÔÅÍ ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ Enlightenment ÐÏÄ ÏÔÌÁÄÞÉËÏÍ É ÓÄÅÌÁÊÔÅ backtrace\n"
|
||
"ÄÏ ÍÏÍÅÎÔÁ ×ÏÚÎÉËÎÏ×ÅÎÉÑ ÏÛÉÂËÉ. ðÏÛÌÉÔÅ ÎÁÍ ÂÁÇÒÅÐÏÒÔ\n"
|
||
"Ó ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÊ × ÏÔÌÁÄÞÉËÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ, ÄÁÍÐÁÍÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ É Ô.Ä.\n"
|
||
|
||
#: src/handlers.c:112
|
||
msgid ""
|
||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||
"\n"
|
||
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
|
||
"have accessed areas of your system's memory that they are not\n"
|
||
"allowed access to. This is most likely a bug. It is recommended to\n"
|
||
"restart now. If you wish to help fix this please compile\n"
|
||
"Enlightenment with debugging symbols in and run Enlightenment\n"
|
||
"under gdb so you can backtrace for where it died and send in a\n"
|
||
"useful bug report with backtrace information and variable\n"
|
||
"dumps etc.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Enlightenment ×ÙÚ×ÁÌ ÎÁÒÕÛÅÎÉÅ ÓÅÇÍÅÎÔÁ (Segfault).\n"
|
||
"\n"
|
||
"üÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ Enlightenment (ÉÌÉ ×ÙÚÙ×ÁÎÎÁÑ ÉÍ ÉÚ\n"
|
||
"ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÝÅÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ ÐÒÏÃÅÄÕÒÁ) ×ÙÐÏÌÎÉÌ(Á) ÏÂÒÁÝÅÎÉÅ\n"
|
||
"Ë ÏÂÌÁÓÔÉ ÓÉÓÔÅÍÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ, ÄÏÓÔÕÐ Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÅÍÕ ÚÁÐÒÅÝÅÎ.\n"
|
||
"óËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÜÔÏ ÂÁÇ. òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØÓÑ.\n"
|
||
"åÓÌÉ ÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÍÏÞØ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÂÁÇ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ\n"
|
||
"Enlightenment Ó ×ËÌÀÞÅÎÎÏÊ ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ.\n"
|
||
"úÁÔÅÍ ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ Enlightenment ÐÏÄ ÏÔÌÁÄÞÉËÏÍ É ÓÄÅÌÁÊÔÅ backtrace\n"
|
||
"ÄÏ ÍÏÍÅÎÔÁ ×ÏÚÎÉËÎÏ×ÅÎÉÑ ÏÛÉÂËÉ. ðÏÛÌÉÔÅ ÎÁÍ ÂÁÇÒÅÐÏÒÔ\n"
|
||
"Ó ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÊ × ÏÔÌÁÄÞÉËÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ, ÄÁÍÐÁÍÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ É Ô.Ä.\n"
|
||
|
||
#: src/handlers.c:198
|
||
msgid ""
|
||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is suggested you check your hardware and OS installation.\n"
|
||
"It is highly unusual to cause Bus Errors on operational\n"
|
||
"hardware.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Enlightenment ×ÙÚ×ÁÌ ÏÛÉÂËÕ ÛÉÎÙ (Bus Error).\n"
|
||
"\n"
|
||
"÷ÁÍ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ×ÓÅ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ËÏÍÐØÀÔÅÒÁ\n"
|
||
"É ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ ïó. ôÁËÁÑ ÏÛÉÂËÁ ×ÓÔÒÅÞÁÅÔÓÑ ËÒÁÊÎÅ ÒÅÄËÏ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ\n"
|
||
"ÏÂÏÒÕÄÏ×ÁÎÉÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/handlers.c:217
|
||
msgid "Another Window Manager is already running"
|
||
msgstr "õÖÅ ÚÁÐÕÝÅÎ ÄÒÕÇÏÊ Window Manager"
|
||
|
||
#: src/handlers.c:218
|
||
msgid "OK (edit file)"
|
||
msgstr "OK (ÐÒÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ)"
|
||
|
||
#: src/handlers.c:218
|
||
msgid "Cancel (do NOT edit)"
|
||
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ (îå ÐÒÁ×ÉÔØ)"
|
||
|
||
#: src/handlers.c:219
|
||
msgid ""
|
||
"Another Window Manager is already running.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You will have to quit your current Window Manager first before\n"
|
||
"you can successfully run Enlightenment.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you haven't edited your user start-up files, Enlightenment\n"
|
||
"can do that now for you, so when you log in again after\n"
|
||
"quitting your current window manager, you will have\n"
|
||
"Enlightenment running.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you want to do this, click OK, otherwise hit cancel\n"
|
||
"to abort this operation and edit the files by hand.\n"
|
||
"\n"
|
||
"WARNING WARNING WARNING WARNING!\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is possible that this MAY not properly edit your files.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"õÖÅ ÚÁÐÕÝÅÎ ÄÒÕÇÏÊ Window Manager.\n"
|
||
"\n"
|
||
"äÌÑ ÕÓÐÅÛÎÏÇÏ ÚÁÐÕÓËÁ Enlightenment ÷ÁÍ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÓÎÁÞÁÌÁ\n"
|
||
"×ÙÊÔÉ ÉÚ ÔÅËÕÝÅÇÏ Window Manager.\n"
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ ÷Ù ÎÅ ÉÓÐÒÁ×ÉÌÉ Ó×ÏÉ ÆÁÊÌÙ ÚÁÐÕÓËÁ WM, Enlightenment\n"
|
||
"ÍÏÖÅÔ ÓÅÊÞÁÓ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ ÄÌÑ ÷ÁÓ, É ÐÒÉ ÓÌÅÄÕÀÝÅÍ ÚÁÐÕÓËÅ\n"
|
||
"Enlightenment ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÕÝÅÎ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ ÷Ù ÓÏÇÌÁÓÎÙ, ÎÁÖÍÉÔÅ \"ïë\", × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÎÁÖÍÉÔÅ\n"
|
||
"\"ïÔÍÅÎÉÔØ\" É ×ÙÐÏÌÎÉÔÅ ÐÒÁ×ËÕ ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"******* ðòåäõðòåöäåîéå!!! *******\n"
|
||
"\n"
|
||
"÷ïúíïöîï, ÷ÁÛÉ ÆÁÊÌÙ ÂÕÄÕÔ ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÙ ÎÅ×ÅÒÎÏ.\n"
|
||
|
||
#: src/handlers.c:235 src/session.c:1158
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ?"
|
||
|
||
#: src/handlers.c:236
|
||
msgid "YES (edit file)"
|
||
msgstr "äá (ÐÒÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ)"
|
||
|
||
#: src/handlers.c:236
|
||
msgid "NO (do not edit)"
|
||
msgstr "îåô (ÎÅ ÐÒÁ×ÉÔØ)"
|
||
|
||
#: src/handlers.c:238
|
||
msgid ""
|
||
"Are you absolutely sure you want to have Enlightenment\n"
|
||
"edit your start-up files for you?\n"
|
||
"\n"
|
||
"If your start-up files are highly customised this may not\n"
|
||
"work.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Are you ABSOLUTELY sure?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷Ù ÁÂÓÏÌÀÔÎÏ Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ Enlightenment\n"
|
||
"ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÷ÁÛÉ ÆÁÊÌÙ ÚÁÐÕÓËÁ WM?\n"
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ × ÷ÁÛÉÈ ÆÁÊÌÁÈ ÍÎÏÇÏ ÓÐÅÃÉÆÉÃÅÓËÉÈ ÎÁÓÔÒÏÅË, ÔÏ ÏÎÉ\n"
|
||
"ÍÏÇÕÔ ÐÅÒÅÓÔÁÔØ ÒÁÂÏÔÁÔØ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"÷Ù áâóïìàôîï Õ×ÅÒÅÎÙ?\n"
|
||
|
||
#: src/iconify.c:2425
|
||
msgid "Iconbox Options"
|
||
msgstr "Iconbox"
|
||
|
||
#: src/iconify.c:2431
|
||
msgid "This Iconbox Settings..."
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÇÏ Iconbox-Á..."
|
||
|
||
#: src/iconify.c:2434
|
||
msgid "Close Iconbox"
|
||
msgstr "úÁËÒÙÔØ Iconbox"
|
||
|
||
#: src/iconify.c:2437
|
||
msgid "Create New Iconbox"
|
||
msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÎÏ×ÙÊ Iconbox"
|
||
|
||
#: src/ipc.c:4668
|
||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
|
||
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÐÏ ËÏÍÁÎÄÁÍ Enlightenment IPC"
|
||
|
||
#: src/ipc.c:4672 src/ipc.c:4711
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"commands currently available:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n"
|
||
|
||
#: src/ipc.c:4674
|
||
msgid ""
|
||
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"help all\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ×ÓÅÈ ËÏÍÁÎÄ\n"
|
||
"\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/ipc.c:4712
|
||
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||
msgstr "\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
|
||
|
||
#: src/ipc.c:4714
|
||
msgid "<command> : <description>\n"
|
||
msgstr "<ËÏÍÁÎÄÁ> : <ÏÐÉÓÁÎÉÅ>\n"
|
||
|
||
#: src/ipc.c:4821
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||
"code is current to : %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ÅÒÓÉÑ Enlightenment : %s\n"
|
||
"ëÏÄ ÔÅËÕÝÉÊ ÎÁ : %s\n"
|
||
|
||
#. Set up all the text bits that belong on the GSOD
|
||
#: src/main.c:89
|
||
msgid "Enlightenment Message Dialog"
|
||
msgstr "äÉÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Enlightenment"
|
||
|
||
#: src/main.c:90 src/memory.c:196 src/memory.c:277 src/memory.c:297
|
||
#: src/memory.c:378
|
||
msgid "Ignore this"
|
||
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ"
|
||
|
||
#: src/main.c:91 src/memory.c:197 src/memory.c:277 src/memory.c:298
|
||
#: src/memory.c:378 src/memory.c:396
|
||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ Enlightenment"
|
||
|
||
#: src/main.c:92 src/memory.c:197 src/memory.c:278 src/memory.c:298
|
||
#: src/memory.c:379 src/memory.c:396 src/setup.c:295 src/setup.c:329
|
||
#: src/setup.c:341 src/setup.c:403
|
||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Enlightenment"
|
||
|
||
#: src/main.c:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enlightenment Version: %s\n"
|
||
"Last updated on: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ÅÒÓÉÑ Enlightenment: %s\n"
|
||
"ðÏÓÌÅÄÎÉÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ: %s\n"
|
||
|
||
#: src/memory.c:195 src/memory.c:296
|
||
msgid "Cannot allocate enough memory"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ"
|
||
|
||
#: src/memory.c:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING!!!!!!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
|
||
"are being allocated, or your system has run out of both\n"
|
||
"real and virtual memory and is unable to satisfy the request.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you have a low memory system it is suggested to either\n"
|
||
"purchase more memory, increase SWAP space, or reconfigure\n"
|
||
"Enlightenment to use less resources by turning features off.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The malloc requested was at %s, line %d\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"ðòåäõðòåöäåîéå!!!!!!\n"
|
||
"\n"
|
||
"ðÏÐÙÔËÁ ×ÙÄÅÌÉÔØ %i ÂÁÊÔ (%3.0f kB ÉÌÉ %3.1f MB) ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ìÉÂÏ ÜÔÁ ÏÛÉÂËÁ Ó×ÑÚÁÎÁ Ó ÚÁÐÒÏÓÏÍ ÎÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ ÎÅÌÅÐÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á\n"
|
||
"ÐÁÍÑÔÉ, ÌÉÂÏ × ÷ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ÚÁÎÑÔÙ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ É RAM, É SWAP - × ÜÔÏÍ\n"
|
||
"ÓÌÕÞÁÅ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÉÔØ ÚÁÐÒÏÓ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ ÏÂßÅÍ RAM × ÷ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ÎÅ×ÅÌÉË, ÔÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÌÉÂÏ\n"
|
||
"ÄÏËÕÐÉÔØ ÐÁÍÑÔÉ, Õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ SWAP. ÷ ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ\n"
|
||
"ÎÁÓÔÒÏÊÔÅ Enlightenment ÎÁ ÐÏÔÒÅÂÌÅÎÉÅ ÍÅÎØÛÅÇÏ ÏÂßÅÍÁ ÐÁÍÑÔÉ,\n"
|
||
"ÏÔËÌÀÞÉ× ÐÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ×ÓÅ Ó×ÏÊÓÔ×Á, ËÒÏÍÅ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÈ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"malloc ÂÙÌ ×ÙÚ×ÁÎ × %s, ÓÔÒÏËÁ %d\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: src/memory.c:276
|
||
msgid "Error in reallocating memory that hasn't been allocated"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÚÁÐÒÏÓ ÎÁ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ ÎÅ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ"
|
||
|
||
#: src/memory.c:280
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING!!!!!!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB)\n"
|
||
"for pointer %x is attempting to re-allocate memory for a\n"
|
||
"memory chunk that has not been allocated or has already been\n"
|
||
"freed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is definitely a bug. Please report it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The error occurred at %s, line %d.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðòåäõðòåöäåîéå!!!!!!\n"
|
||
"\n"
|
||
"ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ %i ÂÁÊÔ (%3.0f kB ÉÌÉ %3.1f MB)\n"
|
||
"ÄÌÑ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ %x: ÐÏÐÙÔËÁ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ\n"
|
||
"ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÂÕÆÅÒÁ, ËÏÔÏÒÙÊ ÎÅ ÂÙÌ ×ÙÄÅÌÅÎ, ÉÌÉ ÕÖÅ\n"
|
||
"ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"üÔÏ - ÎÅÓÏÍÎÅÎÎÙÊ ÂÁÇ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÛÌÉÔÅ ÂÁÇÒÅÐÏÒÔ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ïÛÉÂËÁ ×ÏÚÎÉËÌÁ × %s, ÓÔÒÏËÁ %d.\n"
|
||
|
||
#: src/memory.c:299
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING!!!!!!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
|
||
"are being allocated, or your system has run out of both\n"
|
||
"real and virtual memory and is unable to satisfy the request.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you have a low memory system it is suggested to either\n"
|
||
"purchase more memory, increase SWAP space, or reconfigure\n"
|
||
"Enlightenment to use less resources by turning features off.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The realloc requested was at %s, line %d\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"ðòåäõðòåöäåîéå!!!!!!\n"
|
||
"\n"
|
||
"ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ %i ÂÁÊÔ (%3.0f kB ÉÌÉ %3.1f MB) ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ìÉÂÏ ÜÔÁ ÏÛÉÂËÁ Ó×ÑÚÁÎÁ Ó ÚÁÐÒÏÓÏÍ ÎÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ ÎÅÌÅÐÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á\n"
|
||
"ÐÁÍÑÔÉ, ÌÉÂÏ × ÷ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ÚÁÎÑÔÙ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ É RAM, É SWAP - × ÜÔÏÍ\n"
|
||
"ÓÌÕÞÁÅ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÉÔØ ÚÁÐÒÏÓ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ ÏÂßÅÍ RAM × ÷ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ÎÅ×ÅÌÉË, ÔÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÌÉÂÏ\n"
|
||
"ÄÏËÕÐÉÔØ ÐÁÍÑÔÉ, Õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ SWAP. ÷ ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ\n"
|
||
"ÎÁÓÔÒÏÊÔÅ Enlightenment ÎÁ ÐÏÔÒÅÂÌÅÎÉÅ ÍÅÎØÛÅÇÏ ÏÂßÅÍÁ ÐÁÍÑÔÉ,\n"
|
||
"ÏÔËÌÀÞÉ× ÐÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ×ÓÅ Ó×ÏÊÓÔ×Á, ËÒÏÍÅ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÈ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"realloc ÂÙÌ ×ÙÚ×ÁÎ × %s, ÓÔÒÏËÁ %d\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: src/memory.c:377
|
||
msgid "Error in freeing memory that hasn't been allocated"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÉÅ ÎÅ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ"
|
||
|
||
#: src/memory.c:381
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING!!!!!!\n"
|
||
"\n"
|
||
"freeing for pointer %x is attempting to free memory for a\n"
|
||
"memory chunk that has not been allocated, or has already been\n"
|
||
"freed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is definitely a bug. Please report it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The error occurred at %s, line %d.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðòåäõðòåöäåîéå!!!!!!\n"
|
||
"\n"
|
||
"ïÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÉÅ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ %x: ÐÏÐÙÔËÁ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÐÁÍÑÔØ\n"
|
||
"ÄÌÑ ÂÕÆÅÒÁ, ËÏÔÏÒÙÊ ÎÅ ÂÙÌ ×ÙÄÅÌÅÎ, ÉÌÉ ÕÖÅ\n"
|
||
"ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"üÔÏ - ÎÅÓÏÍÎÅÎÎÙÊ ÂÁÇ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÛÌÉÔÅ ÂÁÇÒÅÐÏÒÔ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ïÛÉÂËÁ ×ÏÚÎÉËÌÁ × %s, ÓÔÒÏËÁ %d.\n"
|
||
|
||
#: src/memory.c:394
|
||
msgid "Error in attempting to free NULL pointer"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÐÏÐÙÔËÁ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ"
|
||
|
||
#: src/memory.c:395
|
||
msgid "Ignore this (safe)"
|
||
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ (ÎÉÞÅÇÏ ÓÔÒÁÛÎÏÇÏ)"
|
||
|
||
#: src/memory.c:397
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING!!!!!!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enlightenment attempted to free a NULL pointer.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is definitely a bug. Please report it.\n"
|
||
"It is safe to ignore this error and continue running Enlightenment.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The pointer value was %x.\n"
|
||
"The error occurred at %s, line %d.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðòåäõðòåöäåîéå!!!!!!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enlightenment ÓÄÅÌÁÌ ÐÏÐÙÔËÕ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"üÔÏ - ÎÅÓÏÍÎÅÎÎÙÊ ÂÁÇ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÛÌÉÔÅ ÂÁÇÒÅÐÏÒÔ.\n"
|
||
"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÂÅÚ ÏÐÁÓËÉ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÜÔÕ ÏÛÉÂËÕ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ\n"
|
||
"ÒÁÂÏÔÕ × Enlightenment.\n"
|
||
"\n"
|
||
"pointer = %x.\n"
|
||
"ïÛÉÂËÁ ×ÏÚÎÉËÌÁ × %s, ÓÔÒÏËÁ %d.\n"
|
||
|
||
#: src/menus.c:1925
|
||
msgid "Go to this Desktop"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
|
||
|
||
#: src/menus.c:1942
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Desktop %i"
|
||
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ %i"
|
||
|
||
#: src/menus.c:2005
|
||
msgid "Show/Hide this group"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÜÔÕ ÇÒÕÐÐÕ"
|
||
|
||
#: src/menus.c:2009
|
||
msgid "Iconify this group"
|
||
msgstr "ó×ÅÒÎÕÔØ ÜÔÕ ÇÒÕÐÐÕ"
|
||
|
||
#: src/menus.c:2022
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Group %i"
|
||
msgstr "çÒÕÐÐÁ %i"
|
||
|
||
#: src/misc.c:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enlightenment's utility executable cannot be found at:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
|
||
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
|
||
"correctly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The reason this could be missing is due to badly created\n"
|
||
"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n"
|
||
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"!!!!!!!! ***** ïûéâëá ***** !!!!!!!!\n"
|
||
"\n"
|
||
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÕÔÉÌÉÔÕ Enlightenment ×:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"ïÛÉÂËÁ ÆÁÔÁÌØÎÁ - Enlightenment ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
|
||
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÒÁÚÂÅÒÉÔÅÓØ × ÓÉÔÕÁÃÉÉ É ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ\n"
|
||
"ÕÔÉÌÉÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÐÒÉÞÉÎÙ ÏÛÉÂËÉ - ÐÁËÅÔÙ ÓÏÂÒÁÎÙ ÎÅ×ÅÒÎÏ, ÐÁËÅÔÙ\n"
|
||
"ËÅÍ-ÔÏ ÕÄÁÌÅÎÙ, ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÓÔÅÒÔÁ ËÅÍ-ÌÉÂÏ, ÌÉÂÏ ÏÛÉÂËÁ ×\n"
|
||
"ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ Enlightenment.\n"
|
||
|
||
#: src/misc.c:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enlightenment's dox executable is not able to be executed:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
|
||
"Please rectify this situation and ensure dox is installed\n"
|
||
"correctly.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"!!!!!!!! ***** ïûéâëá ***** !!!!!!!!\n"
|
||
"\n"
|
||
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ \"dox\":\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"ïÛÉÂËÁ ÆÁÔÁÌØÎÁ - Enlightenment ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
|
||
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÒÁÚÂÅÒÉÔÅÓØ × ÓÉÔÕÁÃÉÉ É ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ\n"
|
||
"\"dox\" ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ.\n"
|
||
|
||
#: src/misc.c:98
|
||
msgid ""
|
||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enlightenment's documentation is not present or correctly installed\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
|
||
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
|
||
"correctly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The reason this could be missing is due to badly created\n"
|
||
"packages, someone manually deleting those files or perhaps\n"
|
||
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"!!!!!!!! ***** ïûéâëá ***** !!!!!!!!\n"
|
||
"\n"
|
||
"ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÑ Enlightenment.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ïÛÉÂËÁ ÆÁÔÁÌØÎÁ - Enlightenment ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
|
||
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÒÁÚÂÅÒÉÔÅÓØ × ÓÉÔÕÁÃÉÉ É ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ\n"
|
||
"ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÐÒÉÞÉÎÙ ÏÛÉÂËÉ - ÐÁËÅÔÙ ÓÏÂÒÁÎÙ ÎÅ×ÅÒÎÏ, ÐÁËÅÔÙ\n"
|
||
"ËÅÍ-ÔÏ ÕÄÁÌÅÎÙ, ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÓÔÅÒÔÁ ËÅÍ-ÌÉÂÏ, ÌÉÂÏ ÏÛÉÂËÁ ×\n"
|
||
"ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ Enlightenment.\n"
|
||
|
||
#: src/misc.c:122
|
||
msgid ""
|
||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enlightenment's DEFAULT installed theme is missing or inadequately\n"
|
||
"configured to be a useful DEFAULT theme.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
|
||
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
|
||
"correctly. The DEFAULT theme Enlightenment comes with normally\n"
|
||
"is BrushedMetal-Tigert and this theme is adequate for a DEFAULT\n"
|
||
"theme.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"!!!!!!!! ***** ïûéâëá ***** !!!!!!!!\n"
|
||
"\n"
|
||
"ôÅÍÁ \"DEFAULT\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÎÁÓÔÒÏÅÎÁ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ïÛÉÂËÁ ÆÁÔÁÌØÎÁ - Enlightenment ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
|
||
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÒÁÚÂÅÒÉÔÅÓØ × ÓÉÔÕÁÃÉÉ É ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ\n"
|
||
"ÔÅÍÁ \"DEFAULT\" (\"ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\") ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ.\n"
|
||
"ôÅÍÁ \"ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\" × Enlightenment ÏÂÙÞÎÏ\n"
|
||
"\"BrushedMetal-Tigert\" - ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×ÕÊÔÅÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍÉ × ÜÔÏÊ\n"
|
||
"ÔÅÍÅ ÐÒÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÷ÁÛÅÊ ÔÅÍÙ \"ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\".\n"
|
||
|
||
#: src/misc.c:422
|
||
msgid "Theme does not contain a borders.cfg file\n"
|
||
msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ borders.cfg\n"
|
||
|
||
#: src/misc.c:428
|
||
msgid "Theme does not contain a buttons.cfg file\n"
|
||
msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ buttons.cfg\n"
|
||
|
||
#: src/misc.c:434
|
||
msgid "Theme does not contain a colormodifiers.cfg file\n"
|
||
msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ colormodifiers.cfg\n"
|
||
|
||
#: src/misc.c:440
|
||
msgid "Theme does not contain a cursors.cfg file\n"
|
||
msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ cursors.cfg\n"
|
||
|
||
#: src/misc.c:446
|
||
msgid "Theme does not contain a desktops.cfg file\n"
|
||
msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ desktops.cfg\n"
|
||
|
||
#: src/misc.c:452
|
||
msgid "Theme does not contain a imageclasses.cfg file\n"
|
||
msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ imageclasses.cfg\n"
|
||
|
||
#: src/misc.c:458
|
||
msgid "Theme does not contain a init.cfg file\n"
|
||
msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ init.cfg\n"
|
||
|
||
#: src/misc.c:464
|
||
msgid "Theme does not contain a menustyles.cfg file\n"
|
||
msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ menustyles.cfg\n"
|
||
|
||
#: src/misc.c:470
|
||
msgid "Theme does not contain a slideouts.cfg file\n"
|
||
msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ slideouts.cfg\n"
|
||
|
||
#: src/misc.c:477
|
||
msgid "Theme does not contain a sound.cfg file\n"
|
||
msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ sound.cfg\n"
|
||
|
||
#: src/misc.c:484
|
||
msgid "Theme does not contain a tooltips.cfg file\n"
|
||
msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ tooltips.cfg\n"
|
||
|
||
#: src/misc.c:490
|
||
msgid "Theme does not contain a windowmatches.cfg file\n"
|
||
msgstr "÷ ÔÅÍÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ windowmatches.cfg\n"
|
||
|
||
#: src/misc.c:496
|
||
msgid "Theme contains a menus.cfg file\n"
|
||
msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ menus.cfg\n"
|
||
|
||
#: src/misc.c:502
|
||
msgid "Theme contains a control.cfg file\n"
|
||
msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ control.cfg\n"
|
||
|
||
#: src/misc.c:508
|
||
msgid "Theme contains a keybindings.cfg file\n"
|
||
msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ keybindings.cfg\n"
|
||
|
||
#: src/modules.c:138
|
||
msgid "Module is Already Loaded.\n"
|
||
msgstr "íÏÄÕÌØ ÕÖÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ.\n"
|
||
|
||
#: src/modules.c:140
|
||
msgid "Module Failed During Load.\n"
|
||
msgstr "íÏÄÕÌØ ÎÅ ÓÍÏÇ ÚÁÇÒÕÚÉÔØÓÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/modules.c:142
|
||
msgid "Module Unload Failed.\n"
|
||
msgstr "÷ÙÇÒÕÚËÁ ÍÏÄÕÌÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ.\n"
|
||
|
||
#: src/modules.c:144
|
||
msgid "Module is not Loaded.\n"
|
||
msgstr "íÏÄÕÌØ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ.\n"
|
||
|
||
#: src/modules.c:146
|
||
msgid "Unknown Module Error.\n"
|
||
msgstr "îÅÏÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÍÏÄÕÌÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/pager.c:527 src/pager.c:543 src/pager.c:557
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ!"
|
||
|
||
#: src/pager.c:528
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"You seem to have an X Server capable of Shared Memory\n"
|
||
"but it is incapable of doing ZPixmap Shared pixmaps\n"
|
||
"(The server does not claim to be able to do them).\n"
|
||
"\n"
|
||
"The pager in Enlightenment will run slowly in snapshot\n"
|
||
"mode if you continue to use that mode of the pager\n"
|
||
"under these conditions.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is suggested you change the settings on your pager to\n"
|
||
"disable snapshots to improve performance.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÏ ×ÓÅÊ ×ÉÄÉÍÏÓÔÉ, ÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÕÀ\n"
|
||
"ÐÁÍÑÔØ, ÎÏ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ZPixmap Shared pixmaps (îáòïä!!!)\n"
|
||
"(ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÏÂÑÚÁÎ ÉÈ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÔØ).\n"
|
||
"\n"
|
||
"ðÏÜÔÏÍÕ, Pager × Enlightenment ÂÕÄÅÔ\n"
|
||
"ÒÁÂÏÔÁÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÏ × ÒÅÖÉÍÅ ÎÅÐÒÅÒÙ×ÎÏÇÏ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ Pager-Á: ÚÁÐÒÅÔÉÔØ\n"
|
||
"ÒÅÖÉÍÅ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ. üÔÏ ÐÏ×ÙÓÉÔ\n"
|
||
"ÓËÏÒÏÓÔØ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/pager.c:544
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Your X Server is capable of doing Shared Memory but you do\n"
|
||
"not have Shared Pixmaps enabled in your Imlib configuration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please enable Shared Pixmaps in your Imlib configuration\n"
|
||
"then restart Enlightenment to gain better performance for\n"
|
||
"the pagers when snapshot mode is enabled.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÕÀ ÐÁÍÑÔØ, ÎÏ ÷Ù ÚÁÐÒÅÔÉÌÉ\n"
|
||
"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÈ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ × ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ Imlib.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ËÌÀÞÉÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÈ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ\n"
|
||
"× ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ Imlib É ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ Enlightenment-ÓËÏÒÏÓÔØ\n"
|
||
"ÒÁÂÏÔÙ Pager-Ï× ÐÏ×ÙÓÉÔÓÑ ÐÒÉ ×ËÌÀÞÅÎÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ\n"
|
||
"ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/pager.c:558
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"You seem to be running Enlightenment over a network Connection\n"
|
||
"or on an X Server that does not support Shared Memory, or you\n"
|
||
"have disabled MIT-SHM Shared memory in your Imlib configuration.\n"
|
||
"This means the Enlightenment Pager will perform slowly and use\n"
|
||
"more system resources than it would when Shared Memory is\n"
|
||
"available.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To improve performance please either enable MIT-SHM Shared Memory\n"
|
||
"in your Imlib config, if you disabled it, or disable Pager\n"
|
||
"snapshots.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÏÈÏÖÅ, ÷Ù ÒÁÂÏÔÁÅÔÅ × Enlightenment ÐÏ ÓÅÔÉ, ÌÉÂÏ ÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ\n"
|
||
"ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÕÀ ÐÁÍÑÔØ, ÌÉÂÏ ÷Ù ÏÔËÌÀÞÉÌÉ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ\n"
|
||
"ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ × ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ Imlib.\n"
|
||
"üÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ Pager ÂÕÄÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ É ÓÉÌØÎÅÅ\n"
|
||
"ÎÁÇÒÕÖÁÔØ ÓÉÓÔÅÍÕ, ÞÅÍ × ÓÌÕÞÁÅ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ\n"
|
||
"ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"äÌÑ ÐÏ×ÙÛÅÎÉÑ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ËÌÀÞÉÔÅ\n"
|
||
"ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ × ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ Imlib, ÅÓÌÉ ÷Ù ÅÅ\n"
|
||
"ÏÔËÌÀÞÁÌÉ, ÌÉÂÏ ÏÔËÌÀÞÉÔÅ ÒÅÖÉÍ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/pager.c:1267
|
||
msgid "Window Options"
|
||
msgstr "ïËÎÏ"
|
||
|
||
#: src/pager.c:1273
|
||
msgid "Iconify"
|
||
msgstr "ó×ÅÒÎÕÔØ"
|
||
|
||
#: src/pager.c:1279
|
||
msgid "Annihilate"
|
||
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ"
|
||
|
||
#: src/pager.c:1282
|
||
msgid "Stick / Unstick"
|
||
msgstr "úÁËÒÅÐÉÔØ / ïÓ×ÏÂÏÄÉÔØ"
|
||
|
||
#: src/pager.c:1294
|
||
msgid "Desktop Options"
|
||
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
|
||
|
||
#: src/pager.c:1300
|
||
msgid "Pager Settings..."
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
|
||
|
||
#: src/pager.c:1305
|
||
msgid "Snapshotting On"
|
||
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ"
|
||
|
||
#: src/pager.c:1310
|
||
msgid "Snapshotting Off"
|
||
msgstr "÷ÙËÌÀÞÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ"
|
||
|
||
#: src/pager.c:1317
|
||
msgid "High Quality On"
|
||
msgstr "÷ÙÓÏËÏÅ ËÁÞÅÓÔ×Ï"
|
||
|
||
#: src/pager.c:1322
|
||
msgid "High Quality Off"
|
||
msgstr "îÉÚËÏÅ ËÁÞÅÓÔ×Ï"
|
||
|
||
#: src/session.c:245
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error writing the clients session save file.\n"
|
||
"You may have run out of disk space, not have permission\n"
|
||
"to write to your filing system or other similar problems.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÅÓÓÉÏÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ËÌÉÅÎÔÁ.\n"
|
||
"÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÐÒÉÞÉÎÙ: ÚÁËÏÎÞÉÌÏÓØ ÍÅÓÔÏ ÎÁ ÄÉÓËÅ, ÏÔÓÕÔÓÔ×ÉÅ ÐÒÁ×\n"
|
||
"ÎÁ ÚÁÐÉÓØ, Á ÔÁËÖÅ ÄÒÕÇÉÅ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
|
||
|
||
#: src/session.c:437
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error saving your autosave data - filing\n"
|
||
"system problems.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÑÅÍÙÈ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
|
||
"÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÐÒÉÞÉÎÙ: ÚÁËÏÎÞÉÌÏÓØ ÍÅÓÔÏ ÎÁ ÄÉÓËÅ, ÏÔÓÕÔÓÔ×ÉÅ ÐÒÁ×\n"
|
||
"ÎÁ ÚÁÐÉÓØ, Á ÔÁËÖÅ ÄÒÕÇÉÅ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
|
||
|
||
#. Less of the hope.... E survives
|
||
#: src/session.c:1019
|
||
msgid ""
|
||
"ERROR!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lost the Session Manager that was there?\n"
|
||
"Here here session manager... come here... want a bone?\n"
|
||
"Oh come now! Stop sulking! Bugger. Oh well. Will continue without\n"
|
||
"a session manager.\n"
|
||
"\n"
|
||
"I'll survive somehow.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"... I hope.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ïûéâëá!\n"
|
||
"\n"
|
||
"þÔÏ, ÐÏÔÅÒÑÌÓÑ Session Manager?\n"
|
||
"áÇÁ, ÔÜË-Ó, session manager... ÉÄÉ-ËÁ ÓÀÄÁ... ËÏÌÂÁÓËÉ ÈÏÛØ?\n"
|
||
"äÁ ÌÁÄÎÏ, ÈÏÒÏÛ ÄÕÔØÓÑ! îÕ É ÚÁÒÁÚÁ. ìÁÄÎÏ, ÞÅÒÔ Ó ÎÉÍ.\n"
|
||
"âÅÚ ÎÅÇÏ ÏÂÏÊÄÅÍÓÑ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ðÒÏÖÉ×ÅÍ ËÁË-ÎÉÂÕÄØ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"... ÎÁÄÅÀÓØ.\n"
|
||
|
||
#: src/session.c:1160
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
" Are you sure you wish to log out ? \n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
" ÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ×ÙÊÔÉ ? \n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/session.c:1164
|
||
msgid " Yes, Log Out "
|
||
msgstr " äÁ, ÈÏÞÕ "
|
||
|
||
#: src/session.c:1165
|
||
msgid " No "
|
||
msgstr " îÅÔ "
|
||
|
||
#: src/settings.c:87 src/settings.c:192
|
||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||
msgstr "óËÏÒÏÓÔØ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ:"
|
||
|
||
#: src/settings.c:88 src/settings.c:193
|
||
msgid "lines per second"
|
||
msgstr "ÌÉÎÉÊ × ÓÅËÕÎÄÕ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:126
|
||
msgid "Pager Settings"
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ Pager-Á"
|
||
|
||
#: src/settings.c:135
|
||
msgid "Enable pager display"
|
||
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ Pager"
|
||
|
||
#: src/settings.c:144
|
||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||
msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÜËÒÁÎ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:154
|
||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||
msgstr "÷ÙÓÏËÏÅ ËÁÞÅÓÔ×Ï ÉËÏÎÏË × ÒÅÖÉÍÅ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:164
|
||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||
msgstr "õ×ÅÌÉÞÉ×ÁÔØ ÉËÏÎËÉ ÏËÏÎ ÐÒÉ ÐÒÏÈÏÖÄÅÎÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:174
|
||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÏËÎÁ, ËÏÇÄÁ ËÕÒÓÏÒ ÎÁÄ ÉËÏÎËÏÊ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:183
|
||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||
msgstr "îÅÐÒÅÒÙ×ÎÏ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:212
|
||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||
msgstr "ëÎÏÐËÁ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ É ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ ÏËÏÎ:"
|
||
|
||
#: src/settings.c:218 src/settings.c:250 src/settings.c:282
|
||
#: src/settings.c:1852
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "ìÅ×ÁÑ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:226 src/settings.c:258 src/settings.c:290
|
||
msgid "Middle"
|
||
msgstr "óÒÅÄÎÑÑ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:234 src/settings.c:266 src/settings.c:298
|
||
#: src/settings.c:1859
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "ðÒÁ×ÁÑ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:244
|
||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||
msgstr "ëÎÏÐËÁ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×:"
|
||
|
||
#: src/settings.c:276
|
||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||
msgstr "ëÎÏÐËÁ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÍÅÎÀ Pager-Á:"
|
||
|
||
#: src/settings.c:310 src/settings.c:542 src/settings.c:707 src/settings.c:884
|
||
#: src/settings.c:1108 src/settings.c:1211 src/settings.c:1312
|
||
#: src/settings.c:1417 src/settings.c:1479 src/settings.c:1567
|
||
#: src/settings.c:1969 src/settings.c:3362 src/settings.c:3707
|
||
#: src/settings.c:4005 src/settings.c:4143 src/snaps.c:548
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:384
|
||
msgid "Focus Settings"
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:408
|
||
msgid "Focus follows pointer"
|
||
msgstr "æÏËÕÓ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÍÙÛØÀ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:416
|
||
msgid "Focus follows pointer sloppily"
|
||
msgstr "æÏËÕÓ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÍÙÛØÀ Ó×ÏÂÏÄÎÏ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:424
|
||
msgid "Focus follows mouse clicks"
|
||
msgstr "æÏËÕÓ ÐÏ ÎÁÖÁÔÉÀ ËÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:439
|
||
msgid "Clicking in a window always raises it"
|
||
msgstr "îÁÖÁÔÉÅ ËÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ ×ÓÅÇÄÁ ÐÏÄÎÉÍÁÅÔ ÏËÎÏ ÎÁ×ÅÒÈ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:453
|
||
msgid "All new windows first get the focus"
|
||
msgstr "÷ÓÅ ÎÏ×ÙÅ ÏËÎÁ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÆÏËÕÓ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:461
|
||
msgid "Only new dialog windows get the focus"
|
||
msgstr "ôÏÌØËÏ ÎÏ×ÙÅ ÄÉÁÌÏÇÉ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÆÏËÕÓ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:471
|
||
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
|
||
msgstr "ôÏÌØËÏ ÎÏ×ÙÅ ÄÉÁÌÏÇÉ ÏËÏÎ × ÆÏËÕÓÅ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÆÏËÕÓ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:479
|
||
msgid "Raise windows on focus switch"
|
||
msgstr "ðÏÄÎÉÍÁÔØ ÏËÎÏ ÎÁ×ÅÒÈ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÆÏËÕÓÁ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:489
|
||
msgid "Send mouse pointer to window on focus switch"
|
||
msgstr "ðÏÓÙÌÁÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÏËÎÏ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÆÏËÕÓÁ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:504
|
||
msgid "Display and use focus list"
|
||
msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÔØ É ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÏËÏÎ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÆÏËÕÓÁ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:512
|
||
msgid "Include sticky windows in focus list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/settings.c:520
|
||
msgid "Raise windows after focus switch"
|
||
msgstr "ðÏÄÎÉÍÁÔØ ÏËÎÁ ÎÁ×ÅÒÈ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÑ ÆÏËÕÓÁ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:530
|
||
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
|
||
msgstr "ðÏÓÙÌÁÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÏËÎÏ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÆÏËÕÓÁ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:585
|
||
msgid "Move & Resize Settings"
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:611
|
||
msgid "Move Methods:"
|
||
msgstr "òÅÖÉÍÙ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ:"
|
||
|
||
#: src/settings.c:617
|
||
msgid "Resize Methods:"
|
||
msgstr "òÅÖÉÍÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ:"
|
||
|
||
#: src/settings.c:622 src/settings.c:629 src/settings.c:1713
|
||
msgid "Opaque"
|
||
msgstr "ëÁË ÅÓÔØ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:636 src/settings.c:643 src/settings.c:1728
|
||
msgid "Technical"
|
||
msgstr "ôÅÈÎÉÞÅÓËÉÊ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:650 src/settings.c:657 src/settings.c:1743
|
||
msgid "Box"
|
||
msgstr "çÒÁÎÉÃÙ ÏËÎÁ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:664 src/settings.c:671 src/settings.c:1758
|
||
msgid "Shaded"
|
||
msgstr "úÁÔÅÎÅÎÎÙÊ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:678 src/settings.c:685 src/settings.c:1773
|
||
msgid "Semi-Solid"
|
||
msgstr "ðÏÌÕ-ÎÅÐÒÏÚÒÁÞÎÙÊ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:693
|
||
msgid "Translucent"
|
||
msgstr "ðÏÌÕÐÒÏÚÒÁÞÎÙÊ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:796 src/settings.c:855
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i Desktops"
|
||
msgstr "%i ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
|
||
|
||
#: src/settings.c:798 src/settings.c:857
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i Desktop"
|
||
msgstr "%i ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:822
|
||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
|
||
|
||
#: src/settings.c:848
|
||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×:\n"
|
||
|
||
#: src/settings.c:971 src/settings.c:1035
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%i x %i\n"
|
||
"Screens in size"
|
||
msgstr ""
|
||
"%i x %i\n"
|
||
"ÜËÒÁÎÏ×"
|
||
|
||
#: src/settings.c:974 src/settings.c:1038
|
||
msgid ""
|
||
"1\n"
|
||
"Screen in size"
|
||
msgstr ""
|
||
"1\n"
|
||
"ÜËÒÁÎ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:1003
|
||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
|
||
|
||
#: src/settings.c:1029
|
||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||
msgstr "òÁÚÍÅÒ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÏÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ:\n"
|
||
|
||
#: src/settings.c:1083
|
||
msgid "Enable edge flip"
|
||
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÅÒÅÈÏÄ ÞÅÒÅÚ ËÒÁÊ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:1090
|
||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||
msgstr "\"óÏÐÒÏÔÉ×ÌÅÎÉÅ\" ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÜËÒÁÎÁ:\n"
|
||
|
||
#: src/settings.c:1155
|
||
msgid "Window Placement Settings"
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÑ ÏËÏÎ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:1183
|
||
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
|
||
msgstr "äÉÁÌÏÇÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÈÏÚÑÅ×ÁÍÉ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:1192
|
||
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
|
||
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÁÔØÓÑ ÎÁ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ, ÇÄÅ ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÉÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:1200
|
||
msgid "Place windows manually"
|
||
msgstr "òÁÓÐÏÌÁÇÁÔØ ÏËÎÁ ×ÒÕÞÎÕÀ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:1260
|
||
msgid "Autoraise Settings"
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÐÏÄÎÑÔÉÑ ÏËÏÎ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:1286
|
||
msgid "Raise Windows Automatically"
|
||
msgstr "ðÏÄÎÉÍÁÔØ ÏËÎÁ ÎÁ ÐÅÒÅÄÎÉÊ ÐÌÁÎ ×ÒÕÞÎÕÀ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:1294
|
||
msgid "Autoraise delay:"
|
||
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÐÏÄßÅÍÁ:"
|
||
|
||
#: src/settings.c:1359
|
||
msgid "Tooltip Settings"
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÄÓËÁÚÏË"
|
||
|
||
#: src/settings.c:1383
|
||
msgid "Display Tooltips"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:1391
|
||
msgid "Display Root Window Tips"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÁ \"ËÏÒÎÅ×ÏÍ\" ÏËÎÅ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:1399
|
||
msgid "Tooltip Delay:\n"
|
||
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÐÏÄÓËÁÚËÉ:\n"
|
||
|
||
#: src/settings.c:1459
|
||
msgid "KDE Settings"
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ KDE"
|
||
|
||
#: src/settings.c:1468
|
||
msgid "Enable KDE Support"
|
||
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ KDE"
|
||
|
||
#: src/settings.c:1522
|
||
msgid "Audio Settings"
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:1547
|
||
msgid "Enable sounds"
|
||
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖÕ Ú×ÕËÁ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:1556
|
||
msgid ""
|
||
"Audio not available since EsounD was not\n"
|
||
"present at the time of compilation."
|
||
msgstr ""
|
||
"ú×ÕËÏ×ÙÅ ÜÆÆÅËÔÙ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ, ÔÁË ËÁË ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ\n"
|
||
"ÎÅ ÂÙÌÁ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ EsounD."
|
||
|
||
#: src/settings.c:1666
|
||
msgid "Special FX Settings"
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÏ×"
|
||
|
||
#: src/settings.c:1700
|
||
msgid "Slide Method:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/settings.c:1706
|
||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/settings.c:1721
|
||
msgid "Slide windows around when cleaning up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/settings.c:1736
|
||
msgid "Slide windows in when they appear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/settings.c:1751
|
||
msgid "Animated display of menus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/settings.c:1766
|
||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/settings.c:1782
|
||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/settings.c:1791
|
||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/settings.c:1800
|
||
msgid "Animate shading and unshading of windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/settings.c:1814
|
||
msgid "Display desktop dragbar"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ Dragbar"
|
||
|
||
#: src/settings.c:1823
|
||
msgid "Drag bar position:"
|
||
msgstr "óÔÏÒÏÎÁ ÜËÒÁÎÁ, ÎÁ ËÏÔÏÒÏÊ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎ Dragbar"
|
||
|
||
#: src/settings.c:1834
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:1841
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "îÉÖÎÑÑ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:1878
|
||
msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/settings.c:1894 src/settings.c:1916 src/settings.c:1938
|
||
#: src/settings.c:1960
|
||
msgid "(fast)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/settings.c:1900
|
||
msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/settings.c:1922
|
||
msgid "Appear Slide speed: (slow)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/settings.c:1944
|
||
msgid "Window Shading speed: (slow)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/settings.c:2226 src/settings.c:2348 src/settings.c:2604
|
||
#: src/settings.c:2727 src/settings.c:3346
|
||
msgid "-NONE-"
|
||
msgstr "-ðõóôï-"
|
||
|
||
#: src/settings.c:2229 src/settings.c:2351 src/settings.c:2607
|
||
#: src/settings.c:2730 src/settings.c:3349
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Background definition information:\n"
|
||
"Name: %s\n"
|
||
"File: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÉÓÕÎËÅ:\n"
|
||
"îÁÚ×ÁÎÉÅ: %s\n"
|
||
"æÁÊÌ: %s\n"
|
||
|
||
#: src/settings.c:2482 src/settings.c:2484
|
||
msgid ""
|
||
"No\n"
|
||
"Background"
|
||
msgstr ""
|
||
"âÅÚ\n"
|
||
"ÒÉÓÕÎËÁ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:2669 src/settings.c:3237
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
|
||
msgstr "ïÓ×ÏÂÏÖÄÁÔØ ÎÅÉcÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ËÁÒÔÉÎËÉ ÐÏÓÌÅ %2i:%02i:%02i"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3000
|
||
msgid "Desktop Background Settings"
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ÒÉÓÕÎËÁ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3026
|
||
msgid "BG Colour\n"
|
||
msgstr "ã×ÅÔ ÆÏÎÁ\n"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3037
|
||
msgid "Move to Front\n"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÐÅÒÅÄ\n"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3044
|
||
msgid "Duplicate\n"
|
||
msgstr "äÕÂÌÉÒÏ×ÁÔØ\n"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3050
|
||
msgid "Unlist\n"
|
||
msgstr "õÂÒÁÔØ\n"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3056
|
||
msgid "Delete File\n"
|
||
msgstr "óÔÅÒÅÔØ ÆÁÊÌ\n"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3065
|
||
msgid "Red:\n"
|
||
msgstr "ëÒÁÓÎÙÊ:\n"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3079
|
||
msgid "Use background image"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÁÒÔÉÎËÕ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3087
|
||
msgid "Green:\n"
|
||
msgstr "úÅÌÅÎÙÊ:\n"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3101
|
||
msgid "Keep aspect on scale"
|
||
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÁÓÐÅËÔÎÏÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3109
|
||
msgid "Blue:\n"
|
||
msgstr "óÉÎÉÊ:\n"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3123
|
||
msgid "Tile image across background"
|
||
msgstr "òÁÓÐÏÌÏÖÉÔØ ËÁÒÔÉÎËÕ ÞÅÒÅÐÉÃÅÊ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3139
|
||
msgid ""
|
||
"Background\n"
|
||
"Image\n"
|
||
"Scaling\n"
|
||
"and\n"
|
||
"Alignment\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÏÐÏÒÃÉÉ\n"
|
||
"É\n"
|
||
"×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ\n"
|
||
"ÆÏÎÏ×ÏÇÏ\n"
|
||
"ÒÉÓÕÎËÁ\n"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3220
|
||
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÇÌÁÖÉ×ÁÎÉÅ × Hi-Colour"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3227
|
||
msgid "Background overrides theme"
|
||
msgstr "æÏÎÏ×ÙÊ ÒÉÓÕÎÏË ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÔÅÍÙ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3284
|
||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||
msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÔØ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3294
|
||
msgid "Sort by File"
|
||
msgstr "ðÏ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3300
|
||
msgid "Sort by Attr."
|
||
msgstr "ðÏ ÁÔÔÒÉÂÕÔÁÍ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3306
|
||
msgid "Sort by Image"
|
||
msgstr "ðÏ ÉÍÅÎÉ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3462
|
||
msgid "Iconbox Settings"
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Iconbox"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3486
|
||
msgid "Transparent background"
|
||
msgstr "ðÒÏÚÒÁÞÎÙÊ ÆÏÎ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3493
|
||
msgid "Hide border around inner Iconbox"
|
||
msgstr "ðÒÑÔÁÔØ ÒÁÍËÕ ×ÎÕÔÒÉ Iconbox"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3500
|
||
msgid "Show icon names"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÉÍÅÎÁ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3507
|
||
msgid "Draw base image behind Icons"
|
||
msgstr "òÉÓÏ×ÁÔØ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÆÏÎ ÐÏÄ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÁÍÉ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3514
|
||
msgid "Hide scrollbar when not needed"
|
||
msgstr "ðÒÑÔÁÔØ ÐÏÌÏÓÕ ÐÒÏËÒÕÔËÉ, ËÏÇÄÁ ÏÎÁ ÎÅ ÎÕÖÎÁ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3521
|
||
msgid "Automatically resize to fit Icons"
|
||
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÍÅÎÑÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÐÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Õ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3529
|
||
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
|
||
msgstr "áÎÉÍÉÒÏ×ÁÔØ Ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÎÉÅ × ÜÔÏÔ Iconbox"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3539
|
||
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/settings.c:3561
|
||
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
|
||
msgstr ""
|
||
"óÐÏÓÏ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ (ÅÓÌÉ ÏÄÉÎ ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ, ÐÒÏÂÏ×ÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ):"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3568
|
||
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
|
||
msgstr "óÎÉÍÏË ÏËÎÁ, ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ, ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ Enlightenment"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3577
|
||
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
|
||
msgstr "ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ, ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ Enlightenment, óÎÉÍÏË ÏËÎÁ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3585
|
||
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
|
||
msgstr "ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ Enlightenment, óÎÉÍÏË ÏËÎÁ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3599
|
||
msgid "Icon size"
|
||
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3622
|
||
msgid "Orientation:"
|
||
msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ:"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3628
|
||
msgid "Scrollbar side:"
|
||
msgstr "ðÏÌÏÓÁ ÐÒÏËÒÕÔËÉ:"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3634
|
||
msgid "Scrollbar arrows:"
|
||
msgstr "óÔÒÅÌËÉ:"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3639
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÁÑ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3646
|
||
msgid "Left / Top"
|
||
msgstr "óÌÅ×Á / ××ÅÒÈÕ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3653
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "÷ ÎÁÞÁÌÅ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3660
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3668
|
||
msgid "Right / Bottom"
|
||
msgstr "óÐÒÁ×Á / ×ÎÉÚÕ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3676
|
||
msgid "Both ends"
|
||
msgstr "ó ÏÂÅÉÈ ÓÔÏÒÏÎ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3686
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "÷ ËÏÎÃÅ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3696
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "îÉÇÄÅ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3830
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" ÷ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÜÔÏ ÏËÎÏ ÎÅ ×ÈÏÄÉÔ ÎÉ × ÏÄÎÕ ÇÒÕÐÐÕ. \n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3853
|
||
msgid "Window Group Settings"
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÇÒÕÐÐÙ ÏËÏÎ"
|
||
|
||
#: src/settings.c:3879
|
||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ ÄÌÑ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ: "
|
||
|
||
#: src/settings.c:3915
|
||
msgid ""
|
||
" The following actions are \n"
|
||
" applied to all group members: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/settings.c:3924 src/settings.c:4076
|
||
msgid "Changing Border Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/settings.c:3934 src/settings.c:4084
|
||
msgid "Iconifying"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/settings.c:3944 src/settings.c:4092
|
||
msgid "Killing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/settings.c:3954 src/settings.c:4100
|
||
msgid "Moving"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/settings.c:3964 src/settings.c:4108
|
||
msgid "Raising/Lowering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/settings.c:3974 src/settings.c:4116
|
||
msgid "Sticking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/settings.c:3984 src/settings.c:4124
|
||
msgid "Shading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/settings.c:3994 src/settings.c:4132
|
||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/settings.c:4050
|
||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÇÒÕÐÐÙ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||
|
||
#: src/setup.c:222
|
||
msgid ""
|
||
"Enlightenment cannot connect to the display nominated by\n"
|
||
"your shell's DISPLAY environment variable. You may set this\n"
|
||
"variable to indicate which display name Enlightenment is to\n"
|
||
"connect to. It may be that you do not have an Xserver already\n"
|
||
"running to serve that Display connection, or that you do not\n"
|
||
"have permission to connect to that display. Please make sure\n"
|
||
"all is correct before trying again. Run an Xserver by running\n"
|
||
"xdm or startx first, or contact your local system\n"
|
||
"administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n"
|
||
"startx manual pages before proceeding.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Enlightenment ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ É ÄÉÓÐÌÅÅÍ,\n"
|
||
"ËÏÔÏÒÙÊ ÕËÁÚÁÎ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ DISPLAY ÷ÁÛÅÇÏ shell. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ\n"
|
||
"ÍÅÎÑÔØ ÜÔÕ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ É ÔÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ Enlightenment,\n"
|
||
"Ó ËÁËÉÍ ÄÉÓÐÌÅÅÍ ÒÁÂÏÔÁÔØ. ÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎ\n"
|
||
"ÎÁ ÏÂÓÌÕÖÉ×ÁÎÉÅ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Ë ÜÔÏÍÕ ÄÉÓÐÌÅÀ, ÉÌÉ Õ ÷ÁÓ ÎÅÔ\n"
|
||
"ÐÒÁ× ÎÁ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÎÅÍÕ. õÂÅÄÉÔÅÓØ × ÔÏÍ, ÞÔÏ ×ÓÅ × ÐÏÒÑÄËÅ,\n"
|
||
"ÐÒÅÖÄÅ ÞÅÍ ÚÁÐÕÓËÁÔØ Enlightenment ÓÎÏ×Á. úÁÐÕÓÔÉÔÅ X-ÓÅÒ×ÅÒ\n"
|
||
"(ËÏÍÁÎÄÁ xdm ÉÌÉ startx), ÉÌÉ Ó×ÑÖÉÔÅÓØ ÓÏ Ó×ÏÉÍ ÓÉÓÔÅÍÎÙÍ\n"
|
||
"ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏÍ, Ó ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÏÍ X-ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÉÌÉ ÖÅ ÉÚÕÞÉÔÅ\n"
|
||
"man-ÓÔÒÁÎÉÃÙ (ÏÐÉÓÁÎÉÑ) ËÏÍÁÎÄ X, xdm É startx.\n"
|
||
|
||
#: src/setup.c:294 src/setup.c:340
|
||
msgid "X server setup error"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ X-ÓÅÒ×ÅÒÁ"
|
||
|
||
#: src/setup.c:296
|
||
msgid ""
|
||
"FATAL ERROR:\n"
|
||
"\n"
|
||
"This Xserver does not support the Shape extension.\n"
|
||
"This is required for Enlightenment to run.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Your Xserver probably is too old or mis-configured.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Exiting.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"æáôáìøîáñ ïûéâëá:\n"
|
||
"\n"
|
||
"÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ Shape.\n"
|
||
"ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÜÔÏÇÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÁ ÄÌÑ ÒÁÂÏÔÙ Enlightenment.\n"
|
||
"\n"
|
||
"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÓÌÉÛËÏÍ ÓÔÁÒÏÊ ×ÅÒÓÉÉ, ÉÌÉ\n"
|
||
"ÏÎ ÎÅ×ÅÒÎÏ ÎÁÓÔÒÏÅÎ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"÷ÙÈÏÄÉÍ.\n"
|
||
|
||
#: src/setup.c:328
|
||
msgid "Imlib initialisation error"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ Imlib"
|
||
|
||
#: src/setup.c:330
|
||
msgid ""
|
||
"FATAL ERROR:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enlightenment is unable to initialise Imlib.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is unusual. Unable to continue.\n"
|
||
"Exiting.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"æáôáìøîáñ ïûéâëá:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enlightenment ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Imlib.\n"
|
||
"\n"
|
||
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
|
||
"÷ÙÈÏÄÉÍ.\n"
|
||
|
||
#: src/setup.c:342
|
||
msgid ""
|
||
"FATAL ERROR:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enlightenment is unable to initialise Fnlib.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is unusual. Unable to continue.\n"
|
||
"Exiting.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/setup.c:402
|
||
msgid "X server version error"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÅÒÓÉÉ X-ÓÅÒ×ÅÒÁ"
|
||
|
||
#: src/setup.c:403
|
||
msgid "Ignore this error"
|
||
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÜÔÕ ÏÛÉÂËÕ"
|
||
|
||
#: src/setup.c:404
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING:\n"
|
||
"This is not an X11 Xserver. It in fact talks the X%i protocol.\n"
|
||
"This may mean Enlightenment will either not function, or\n"
|
||
"function incorrectly. If it is later than X11, then your\n"
|
||
"server is one the author of Enlightenment neither have\n"
|
||
"access to, nor have heard of.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðòåäõðòåöäåîéå:\n"
|
||
"X-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ X11. îÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ, ÜÔÏÔ ÓÅÒ×ÅÒ\n"
|
||
"ÒÁÂÏÔÁÅÔ ÐÏ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ X%i. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÐÒÉ×ÅÓÔÉ Ë ÔÏÍÕ, ÞÔÏ\n"
|
||
"Enlightenment ÌÉÂÏ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ, ÌÉÂÏ ÂÕÄÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ\n"
|
||
"ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏ. åÓÌÉ ÷ÁÛ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÂÏÌÅÅ ÐÏÚÄÎÅÊ ×ÅÒÓÉÉ, ÞÅÍ X11,\n"
|
||
"ÔÏ Á×ÔÏÒ Enlightenment Ï ÔÁËÏÍ ÅÝÅ ÎÅ ÓÌÙÛÁÌ É ÎÅ ×ÉÄÅÌ ÔÁËÏ×ÏÇÏ.\n"
|
||
|
||
#: src/setup.c:621
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The directory %s is apparently not a directory\n"
|
||
"This is a fatal condition.\n"
|
||
"Please remove this file\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"äÉÒÅËÔÏÒÉÑ %s ÏÞÅ×ÉÄÎÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÅÊ.\n"
|
||
"æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ.\n"
|
||
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÄÁÌÉÔÅ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ.\n"
|
||
|
||
#: src/setup.c:627
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Do not have execute access to %s\n"
|
||
"This is a fatal condition.\n"
|
||
"Please check the ownership and permissions of this\n"
|
||
"directory and take steps to rectify this.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅÔ ÐÒÁ× ÎÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ %s\n"
|
||
"æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ.\n"
|
||
"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÜÔÏÊ ÐÁÐËÉ É ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÎÅÊ,\n"
|
||
"É ÐÏ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ ÉÚÍÅÎÉÔÅ ÉÈ.\n"
|
||
|
||
#: src/setup.c:635
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Do not have read access to %s\n"
|
||
"This is a fatal condition.\n"
|
||
"Please check the ownership and permissions of this\n"
|
||
"directory and take steps to rectify this.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅÔ ÐÒÁ× ÎÁ ÞÔÅÎÉÅ %s\n"
|
||
"æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ.\n"
|
||
"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÜÔÏÊ ÐÁÐËÉ É ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÎÅÊ,\n"
|
||
"É ÐÏ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ ÉÚÍÅÎÉÔÅ ÉÈ.\n"
|
||
|
||
#: src/setup.c:643
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Do not have write access to %s\n"
|
||
"This is a fatal condition.\n"
|
||
"Please check the ownership and permissions of this\n"
|
||
"directory and take steps to rectify this.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅÔ ÐÒÁ× ÎÁ ÚÁÐÉÓØ × %s\n"
|
||
"æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ.\n"
|
||
"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÜÔÏÊ ÐÁÐËÉ É ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÎÅÊ,\n"
|
||
"É ÐÏ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ ÉÚÍÅÎÉÔÅ ÉÈ.\n"
|
||
|
||
#: src/snaps.c:429
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "ðÏÌÏÖÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: src/snaps.c:437
|
||
msgid "Border style"
|
||
msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
|
||
|
||
#: src/snaps.c:445
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
|
||
|
||
#: src/snaps.c:453
|
||
msgid "Desktop"
|
||
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
|
||
|
||
#: src/snaps.c:461
|
||
msgid "Shaded state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/snaps.c:469
|
||
msgid "Sticky state"
|
||
msgstr "ðÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÏÓÔØ"
|
||
|
||
#: src/snaps.c:477
|
||
msgid "Stacking layer"
|
||
msgstr "õÒÏ×ÅÎØ"
|
||
|
||
#: src/snaps.c:485
|
||
msgid "Window List Skip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/snaps.c:494
|
||
msgid "Never Focus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/snaps.c:514
|
||
msgid "Restart application on login"
|
||
msgstr "úÁÐÕÓËÁÔØ ÐÒÉ ×ÈÏÄÅ"
|
||
|
||
#: src/snaps.c:536
|
||
msgid "Remember this window's group(s)"
|
||
msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ"
|
||
|
||
#: src/snaps.c:549
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
|
||
|
||
#: src/snaps.c:914
|
||
msgid "Error saving snaps file\n"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÅÓÓÉÏÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
|
||
#: src/sound.c:53
|
||
msgid "Error finding sound file"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ: Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
|
||
|
||
#: src/sound.c:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
|
||
"following sound file:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"Enlightenment will continue to operate, but you\n"
|
||
"may wish to check your configuration settings.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ! Enlightenment ÎÅ ÓÍÏÇ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ\n"
|
||
"Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÆÁÊÌ:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"Enlightenment ÐÒÏÄÏÌÖÉÔ ÒÁÂÏÔÕ, ÏÄÎÁËÏ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ,\n"
|
||
"÷ÁÍ ÓÌÅÄÕÅÔ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/sound.c:262
|
||
msgid "Error initialising sound"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ Ú×ÕËÁ"
|
||
|
||
#: src/sound.c:264
|
||
msgid ""
|
||
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
|
||
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
|
||
"now be disabled.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"âÙÌÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÐÏÄÄÅÒÖËÁ Ú×ÕËÁ × Enlightenment, ÏÄÎÁËÏ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ\n"
|
||
"ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó Esound. ðÏÄÄÅÒÖËÁ Ú×ÕËÁ\n"
|
||
"ÂÕÄÅÔ ÓÅÊÞÁÓ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ.\n"
|
||
|
||
#: src/theme.c:293
|
||
msgid "Unknown\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/theme.c:316 src/theme.c:328
|
||
msgid "Theme file/directory does not exist\n"
|
||
msgstr "æÁÊÌ/ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ ÔÅÍÙ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
|
||
|
||
#: src/theme.c:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The theme:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"Is a badly formed theme package and is thus not being used.\n"
|
||
"Enlightenment has fallen back to using the DEFAULT theme.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The reason this theme is bad is:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ôÅÍÁ:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÒÅÂÏ×ÁÎÉÑÍ Enlightenment, É ÐÏÔÏÍÕ ÎÅ ÍÏÖÅÔ.\n"
|
||
"ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ. ðÅÒÅÈÏÄÉÍ Ë ÔÅÍÅ DEFAULT.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ðÒÉÞÉÎÁ, ÉÚ-ÚÁ ËÏÔÏÒÏÊ ÔÅÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: src/theme.c:354
|
||
msgid "Bad Theme"
|
||
msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÔÅÍÁ"
|
||
|
||
#: src/update.c:166
|
||
msgid "Enlightenment's message of the day"
|
||
msgstr "Enlightenment: ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÎÑ"
|