e16/po/eo.po

2467 lines
48 KiB
Plaintext

# Esperanto translations for e16 package.
# Copyright (C) 2009 The Enlightenment Team
# This file is distributed under the same license as the e16 package.
#
# <eliovir@gmail.com>, 2009.
# Olivier <eliovir@nospam.gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16 0.99.99.003\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-28 22:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-16 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <eliovir@nospam.gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#: ../src/about.c:35
#, c-format
msgid "About Enlightenment e16 version %s"
msgstr "Pri Enlightenment e16, versio %s"
#: ../src/about.c:46
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Enlightenment e16\n"
"version %s.\n"
"If you find a bug, please do not\n"
"hesitate to send in a bug report.\n"
"We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr ""
"Bonvenon en Enlightenment e16,\n"
"versio %s.\n"
"Si vi trovas cimon, bonvolu ne\n"
"hesiti sendi cimo-raporton.\n"
"Ni esperas ke la programo\n"
"plaĉos al vi.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: ../src/aclass.c:211 ../src/backgrounds.c:236 ../src/borders.c:641
#: ../src/buttons.c:181 ../src/cursors.c:131 ../src/iclass.c:338
#: ../src/tclass.c:113 ../src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgstr ""
#: ../src/actions.c:109
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file does not exist.\n"
msgstr ""
#: ../src/actions.c:115
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is most probably because this program is not in the\n"
"path for your shell which is %s. I suggest you read the manual\n"
"page for that shell and read up how to change or add to your\n"
"execution path.\n"
msgstr ""
#: ../src/actions.c:134
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"I am unsure as to why you could not do this. The file exists,\n"
"is a file, and you are allowed to execute it. I suggest you look\n"
"into this.\n"
msgstr ""
#: ../src/actions.c:144
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file exists, is a file, but you are unable\n"
"to execute it because you do not have execute access to this file.\n"
msgstr ""
#: ../src/actions.c:157
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is in fact a directory.\n"
msgstr ""
#: ../src/actions.c:164
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is not a regular file.\n"
msgstr ""
#: ../src/actions.c:189
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Okazis eraro dum plenumado de la programo:\n"
"%s\n"
#: ../src/alert.c:210
msgid "Enlightenment Error"
msgstr "Eraro de Enlightenment"
#: ../src/alert.c:569
msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr ""
#: ../src/alert.c:569
msgid "Ignore this"
msgstr "Malatenti tiun ĉi"
#: ../src/alert.c:570
msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Restartigi Enlightenment"
#: ../src/alert.c:570 ../src/setup.c:168
msgid "Quit Enlightenment"
msgstr "Eliri el Enlightenment"
#: ../src/alert.c:583
msgid "Attention !!!"
msgstr "Atentu!!!"
#: ../src/alert.c:583 ../src/dialog.c:844 ../src/dialog.c:2032
#: ../src/events.c:87 ../src/setup.c:157 ../src/sound.c:310
msgid "OK"
msgstr "Bone"
#: ../src/backgrounds.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/backgrounds.c:1518
msgid "-NONE-"
msgstr "-NENIU-"
#: ../src/backgrounds.c:1691 ../src/backgrounds.c:1693
msgid ""
"No\n"
"Background"
msgstr ""
"Neniu\n"
"tapeto"
#: ../src/backgrounds.c:1787 ../src/backgrounds.c:2217
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr ""
#: ../src/backgrounds.c:2003
msgid "Use background image"
msgstr "Uzi ekranfonan bildon"
#: ../src/backgrounds.c:2007
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr ""
#: ../src/backgrounds.c:2011
msgid "Tile image across background"
msgstr ""
#: ../src/backgrounds.c:2020
msgid "Move to Front\n"
msgstr ""
#: ../src/backgrounds.c:2025
msgid "Duplicate\n"
msgstr ""
#: ../src/backgrounds.c:2029
msgid "Unlist\n"
msgstr ""
#: ../src/backgrounds.c:2034
msgid "Delete File\n"
msgstr "Forigi dosieron\n"
#: ../src/backgrounds.c:2045
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
"Scaling\n"
"and\n"
"Alignment\n"
msgstr ""
#: ../src/backgrounds.c:2102
msgid "BG Colour\n"
msgstr ""
#: ../src/backgrounds.c:2107
msgid "Red:\n"
msgstr "Ruĝa:\n"
#: ../src/backgrounds.c:2118
msgid "Green:\n"
msgstr "Verda:\n"
#: ../src/backgrounds.c:2129
msgid "Blue:\n"
msgstr "Blua:\n"
#: ../src/backgrounds.c:2162
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr ""
#: ../src/backgrounds.c:2170
msgid "Sort by File"
msgstr "Ordigi laŭ dosiernomo"
#: ../src/backgrounds.c:2175
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Ordigi laŭ ecoj:"
#: ../src/backgrounds.c:2181
msgid "Sort by Image"
msgstr "Ordigi laŭ bildo"
#: ../src/backgrounds.c:2201
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr ""
#: ../src/backgrounds.c:2205
msgid "Background overrides theme"
msgstr ""
#: ../src/backgrounds.c:2210
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Ebligi la reĝimon de kongrueco por travidebla ekranfono"
#: ../src/backgrounds.c:2234 ../src/mod-trans.c:204
msgid "Background"
msgstr "Fono"
#: ../src/backgrounds.c:2235
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr ""
#: ../src/backgrounds.c:2238
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: ../src/comms.c:240
msgid "E IPC Error"
msgstr "Eraro de IPC de E"
#: ../src/comms.c:241
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
"Client Name: %s\n"
"Client Version: %s\n"
"Message Contents:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: ../src/config.c:197 ../src/config.c:297
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr ""
#: ../src/config.c:205 ../src/config.c:304
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr ""
#: ../src/config.c:215
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
"the following text in the middle of current %s definition:\n"
"%s\n"
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
#: ../src/config.c:223
#, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
#: ../src/config.c:313
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr ""
#: ../src/config.c:314
msgid "Restart with Defaults"
msgstr ""
#: ../src/config.c:315
msgid "Abort and Exit"
msgstr ""
#: ../src/config.c:316
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
"\n"
"The configuration for the theme you are running is\n"
"incompatible. It's config revision is %i.\n"
"It needs to be marked as being revision <= %i\n"
"\n"
"Please contact the theme author or maintainer and\n"
"inform them that in order for their theme to function\n"
"with this version of Enlightenment, they have to\n"
"update it to the current settings, and then match\n"
"the revision number.\n"
"\n"
"If the theme revision is higher than Enlightenment's\n"
"it may be that you haven't upgraded Enlightenment for\n"
"a while and this theme takes advantages of new\n"
"features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr ""
#: ../src/config.c:578
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr ""
#: ../src/container.c:1186
msgid "Settings..."
msgstr "Agordoj.."
#: ../src/container.c:1190 ../src/dialog.c:856 ../src/pager.c:1013
#: ../config/strings.c:30 ../config/strings.c:124
msgid "Close"
msgstr "Fermi"
#: ../src/container.c:1195 ../config/strings.c:85
msgid "Create New Iconbox"
msgstr ""
#: ../src/container.c:1499 ../src/container.c:1572
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Piktograma grandeco: %2d"
#: ../src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr "Travidebla fono"
#: ../src/container.c:1540
msgid "Hide inner border"
msgstr ""
#: ../src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr ""
#: ../src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr ""
#: ../src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr ""
#: ../src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr ""
#: ../src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientiĝo:"
#: ../src/container.c:1595
msgid "Scrollbar side:"
msgstr ""
#: ../src/container.c:1600
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr ""
#: ../src/container.c:1603
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontala"
#: ../src/container.c:1608
msgid "Left / Top"
msgstr "Maldestre / Supre"
#: ../src/container.c:1613
msgid "Start"
msgstr "Startigi"
#: ../src/container.c:1618
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikala"
#: ../src/container.c:1624
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Dekstre / sube"
#: ../src/container.c:1630
msgid "Both ends"
msgstr ""
#: ../src/container.c:1638
msgid "End"
msgstr "Fino"
#: ../src/container.c:1646 ../src/focus.c:841
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: ../src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr ""
#: ../src/container.c:1660
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
msgstr ""
#: ../src/container.c:1670
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: ../src/container.c:1675
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
#: ../src/container.c:1682
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
#: ../src/container.c:1687
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
#: ../src/container.c:1700
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: ../src/coords.c:74
#, c-format
msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%"
msgstr ""
#: ../src/desktops.c:124
msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n"
"back and forth.\n"
"Click right mouse button for a list of all\n"
"Desktops and their applications.\n"
"Click middle mouse button for a list of all\n"
"applications currently running.\n"
msgstr ""
#: ../src/desktops.c:135
msgid ""
"This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n"
"Click right mouse button for a list of all\n"
"Desktops and their applications.\n"
"Click middle mouse button for a list of all\n"
"applications currently running.\n"
msgstr ""
#: ../src/desktops.c:153
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
msgstr ""
#: ../src/desktops.c:165
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
msgstr ""
#: ../src/desktops.c:2323
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr ""
#: ../src/desktops.c:2348
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: ../src/desktops.c:2354
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr ""
#: ../src/desktops.c:2368
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: ../src/desktops.c:2376
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr ""
#: ../src/desktops.c:2382
msgid "Drag bar position:"
msgstr ""
#: ../src/desktops.c:2386
msgid "Top"
msgstr "Supre"
#: ../src/desktops.c:2392
msgid "Bottom"
msgstr "Malsupre"
#: ../src/desktops.c:2398 ../src/pager.c:1924 ../src/pager.c:1949
#: ../src/pager.c:1974
msgid "Left"
msgstr "Maldekstre"
#: ../src/desktops.c:2404 ../src/pager.c:1936 ../src/pager.c:1961
#: ../src/pager.c:1986
msgid "Right"
msgstr "Dekstre"
#: ../src/desktops.c:2412 ../src/menus-misc.c:582
msgid "Desks"
msgstr "Labortabloj"
#: ../src/desktops.c:2413
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Agordoj de pluropa labortablo"
#: ../src/desktops.c:2416
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Pluropa labortablo de Enlightenment\n"
"Dialogo de agordoj\n"
#: ../src/desktops.c:2507
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Grando de virtuala labortablo:\n"
#: ../src/desktops.c:2543
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: ../src/desktops.c:2550
msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr ""
#: ../src/desktops.c:2553
msgid "Off"
msgstr "Elŝaltita"
#: ../src/desktops.c:2558
msgid "On"
msgstr "Ŝaltita"
#: ../src/desktops.c:2563
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: ../src/desktops.c:2569
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr ""
#: ../src/desktops.c:2581
msgid "Areas"
msgstr ""
#: ../src/desktops.c:2582
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Agordoj de virtuala labortablo"
#: ../src/desktops.c:2585
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Virtuala labortablo de Enlightenment\n"
"Dialogo de agordoj\n"
#: ../src/dialog.c:849
msgid "Apply"
msgstr "Apliki"
#: ../src/ecompmgr.c:2602
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
"Composite, Damage, Fixes, and Render\n"
"extensions are loaded."
msgstr ""
#: ../src/events.c:87
msgid "X server setup error"
msgstr ""
#: ../src/events.c:88
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"This Xserver does not support the Shape extension.\n"
"This is required for Enlightenment to run.\n"
"\n"
"Your Xserver probably is too old or mis-configured.\n"
"\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
#: ../src/focus.c:713
msgid "Focus follows pointer"
msgstr ""
#: ../src/focus.c:719
msgid "Focus follows pointer sloppily"
msgstr ""
#: ../src/focus.c:725
msgid "Focus follows mouse clicks"
msgstr ""
#: ../src/focus.c:735
msgid "Clicking in a window always raises it"
msgstr ""
#: ../src/focus.c:743
msgid "All new windows first get the focus"
msgstr ""
#: ../src/focus.c:748
msgid "Only new dialog windows get the focus"
msgstr ""
#: ../src/focus.c:755
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr ""
#: ../src/focus.c:760
msgid "Raise windows while switching focus"
msgstr ""
#: ../src/focus.c:766
msgid "Send mouse pointer to window while switching focus"
msgstr ""
#: ../src/focus.c:772
msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr ""
#: ../src/focus.c:780
msgid "Display and use focus list"
msgstr ""
#: ../src/focus.c:785
msgid "Include sticky windows in focus list"
msgstr ""
#: ../src/focus.c:790
msgid "Include shaded windows in focus list"
msgstr ""
#: ../src/focus.c:795
msgid "Include iconified windows in focus list"
msgstr ""
#: ../src/focus.c:800
msgid "Include windows on other desks in focus list"
msgstr ""
#: ../src/focus.c:805
msgid "Focus windows while switching"
msgstr ""
#: ../src/focus.c:810
msgid "Raise windows after focus switch"
msgstr ""
#: ../src/focus.c:815
msgid "Send mouse pointer to window after focus switch"
msgstr ""
#: ../src/focus.c:825
msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: ../src/focus.c:829
msgid "First E Icon, then App Icon"
msgstr ""
#: ../src/focus.c:835
msgid "First App Icon, then E Icon"
msgstr ""
#: ../src/focus.c:849
msgid "Focus"
msgstr "Fokuso"
#: ../src/focus.c:850
msgid "Focus Settings"
msgstr "Agordoj de fokuso"
#: ../src/focus.c:853
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: ../src/fx.c:935
msgid "Effects"
msgstr "Efektoj"
#: ../src/fx.c:938
msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr ""
#: ../src/fx.c:942
msgid "Ripples"
msgstr ""
#: ../src/fx.c:946
msgid "Waves"
msgstr ""
#: ../src/fx.c:952
msgid "FX"
msgstr ""
#: ../src/fx.c:953
msgid "Special FX Settings"
msgstr ""
#: ../src/fx.c:956
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: ../src/groups.c:701
msgid "Window Group Selection"
msgstr ""
#: ../src/groups.c:704
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
msgstr ""
#: ../src/groups.c:727 ../src/groups.c:736 ../src/groups.c:744
#: ../src/groups.c:925
msgid "Window Group Error"
msgstr ""
#: ../src/groups.c:729
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../src/groups.c:737
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
msgstr ""
#: ../src/groups.c:746
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../src/groups.c:836
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr ""
#: ../src/groups.c:867
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
msgstr ""
#: ../src/groups.c:872 ../src/groups.c:969
msgid "Changing Border Style"
msgstr ""
#: ../src/groups.c:877 ../src/groups.c:974
msgid "Iconifying"
msgstr ""
#: ../src/groups.c:882 ../src/groups.c:979
msgid "Killing"
msgstr ""
#: ../src/groups.c:887 ../src/groups.c:984
msgid "Moving"
msgstr "Ŝovante"
#: ../src/groups.c:892 ../src/groups.c:989
msgid "Raising/Lowering"
msgstr ""
#: ../src/groups.c:897 ../src/groups.c:994
msgid "Sticking"
msgstr ""
#: ../src/groups.c:902 ../src/groups.c:999
msgid "Shading"
msgstr ""
#: ../src/groups.c:909
msgid "Window Group Settings"
msgstr ""
#: ../src/groups.c:912
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: ../src/groups.c:927
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
#: ../src/groups.c:962
msgid " Per-group settings: "
msgstr ""
#: ../src/groups.c:1008
msgid " Global settings: "
msgstr ""
#: ../src/groups.c:1012
msgid "Swap Window Locations"
msgstr ""
#. winops_groups.menu
#: ../src/groups.c:1018 ../src/menus-misc.c:642 ../config/strings.c:140
msgid "Groups"
msgstr "Grupoj"
#: ../src/groups.c:1019
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr ""
#: ../src/groups.c:1022
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: ../src/groups.c:1050
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: ../src/groups.c:1056
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: ../src/groups.c:1061
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
#: ../src/handlers.c:61
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
"This most likely is due to you having installed an run a\n"
"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n"
"of CPU not 100%% identical or compatible with yours. Please\n"
"either obtain the correct package for your system, or\n"
"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: ../src/handlers.c:71
msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n"
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
"have performed an illegal mathematical operation (most likely\n"
"dividing a number by zero). This is most likely a bug. It is\n"
"recommended to restart now. If you wish to help fix this please\n"
"compile Enlightenment with debugging symbols in and run\n"
"Enlightenment under gdb so you can backtrace for where it died and\n"
"send in a useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n"
msgstr ""
#: ../src/handlers.c:83
msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n"
"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n"
"have accessed areas of your system's memory that they are not\n"
"allowed access to. This is most likely a bug. It is recommended to\n"
"restart now. If you wish to help fix this please compile\n"
"Enlightenment with debugging symbols in and run Enlightenment\n"
"under gdb so you can backtrace for where it died and send in a\n"
"useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n"
msgstr ""
#: ../src/handlers.c:95
msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n"
"It is suggested you check your hardware and OS installation.\n"
"It is highly unusual to cause Bus Errors on operational\n"
"hardware.\n"
msgstr ""
#: ../src/hints.c:600
msgid "Selection Error!"
msgstr ""
#: ../src/hints.c:600
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
#: ../src/iconify.c:469
msgid "Iconbox Options"
msgstr ""
#: ../src/iconify.c:470
msgid "Iconbox Settings"
msgstr ""
#: ../src/ipc.c:195 ../src/ipc.c:1472 ../src/ipc.c:1479 ../src/theme.c:372
msgid "Message"
msgstr "Mesaĝo"
#: ../src/ipc.c:1472 ../src/ipc.c:1479
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: ../src/ipc.c:1473
msgid "composite"
msgstr ""
#: ../src/ipc.c:1480
msgid "sound"
msgstr "sono"
#: ../src/ipc.c:1823
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: ../src/ipc.c:1827
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../src/ipc.c:1829 ../src/ipc.c:1849 ../src/ipc.c:1861
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: ../src/ipc.c:1847
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: ../src/ipc.c:1848
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: ../src/ipc.c:1850 ../src/ipc.c:1862
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <command> : <description>\n"
#: ../src/main.c:584
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: ../src/main.c:678
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's utility executable cannot be found at:\n"
"\n"
"%s\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly.\n"
"\n"
"The reason this could be missing is due to badly created\n"
"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n"
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: ../src/main.c:692
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
"\n"
"Enlightenment's utility executable is not able to be executed:\n"
"\n"
"%s\n"
"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n"
"Please rectify this situation and ensure it is installed\n"
"correctly.\n"
msgstr ""
#: ../src/magwin.c:460
msgid "Magnifier"
msgstr ""
#: ../src/menus-misc.c:454 ../config/strings.c:93 ../config/strings.c:115
msgid "Themes"
msgstr "Etosoj"
#: ../src/menus-misc.c:480
msgid "Border"
msgstr "Rando"
#: ../src/menus-misc.c:542
msgid "Window List"
msgstr "Fenestrolisto"
#: ../src/menus-misc.c:564
msgid "Go to this Desktop"
msgstr ""
#: ../src/menus-misc.c:568 ../src/menus-misc.c:664
#, c-format
msgid "Desktop %i"
msgstr ""
#: ../src/menus-misc.c:611
msgid "Show/Hide this group"
msgstr ""
#: ../src/menus-misc.c:616
msgid "Iconify this group"
msgstr ""
#: ../src/menus-misc.c:627
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr ""
#: ../src/menus.c:2100
msgid "Animated display of menus"
msgstr ""
#: ../src/menus.c:2105
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr ""
#: ../src/menus.c:2110
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: ../src/menus.c:2116
msgid "Menus"
msgstr "Menuoj"
#: ../src/menus.c:2117
msgid "Menu Settings"
msgstr "Agordoj de menuo"
#: ../src/menus.c:2120
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Menuo de Enlightenment\n"
"Dialogo de agordoj\n"
#: ../src/mod-trans.c:114 ../src/mod-trans.c:264
#, c-format
msgid "Theme transparency: %2d"
msgstr "Travidebleco de etoso: %2d"
#: ../src/mod-trans.c:143
msgid "Changes Might Require Restart:"
msgstr ""
#: ../src/mod-trans.c:152
msgid "Borders:"
msgstr "Randoj:"
#: ../src/mod-trans.c:156
msgid "Menus:"
msgstr "Menuoj:"
#: ../src/mod-trans.c:160
msgid "Hilights:"
msgstr ""
#: ../src/mod-trans.c:164
msgid "E Widgets:"
msgstr ""
#: ../src/mod-trans.c:168
msgid "E Dialogs:"
msgstr ""
#: ../src/mod-trans.c:172
msgid "Tooltips:"
msgstr "Ŝpruc-helpiloj:"
#: ../src/mod-trans.c:176 ../src/settings.c:82 ../src/settings.c:87
#: ../src/settings.c:354
msgid "Opaque"
msgstr "Maldiafana"
#: ../src/mod-trans.c:235
msgid "Glass"
msgstr ""
#: ../src/mod-trans.c:280
msgid "Transparency"
msgstr "Travidebleco"
#: ../src/mod-trans.c:281
msgid "Selective Transparency Settings"
msgstr ""
#: ../src/mod-trans.c:284
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#. winops.menu
#: ../src/pager.c:1006 ../config/strings.c:49 ../config/strings.c:123
msgid "Window Options"
msgstr ""
#: ../src/pager.c:1009 ../config/strings.c:51 ../config/strings.c:126
msgid "Iconify"
msgstr "Bildsimboligi"
#: ../src/pager.c:1017 ../config/strings.c:125
msgid "Annihilate"
msgstr ""
#: ../src/pager.c:1021
msgid "Stick / Unstick"
msgstr ""
#: ../src/pager.c:1030
msgid "Desktop Options"
msgstr ""
#: ../src/pager.c:1032
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Paĝilaj Agordoj..."
#: ../src/pager.c:1037
msgid "Snapshotting Off"
msgstr ""
#: ../src/pager.c:1041
msgid "High Quality Off"
msgstr ""
#: ../src/pager.c:1043
msgid "High Quality On"
msgstr ""
#: ../src/pager.c:1048
msgid "Snapshotting On"
msgstr ""
#: ../src/pager.c:1052
msgid "Zoom Off"
msgstr ""
#: ../src/pager.c:1054
msgid "Zoom On"
msgstr ""
#: ../src/pager.c:1813 ../src/pager.c:1904
msgid "Pager scanning speed:"
msgstr ""
#: ../src/pager.c:1814 ../src/pager.c:1905
msgid "lines per second"
msgstr ""
#: ../src/pager.c:1843
msgid "Enable pager display"
msgstr ""
#: ../src/pager.c:1853
msgid "Pager Mode:"
msgstr ""
#: ../src/pager.c:1857
msgid "Simple"
msgstr "Simpla"
#: ../src/pager.c:1863
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr ""
#: ../src/pager.c:1870
msgid "Live Update"
msgstr ""
#: ../src/pager.c:1881
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr ""
#: ../src/pager.c:1886
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zomi en la tabulpaĝilo kiam la muso ĉeestas supre de ili"
#: ../src/pager.c:1892
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Ŝpruci fenestan titolon kiam la muso estas supre de la fenestro"
#: ../src/pager.c:1897
msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr ""
#: ../src/pager.c:1920
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr ""
#: ../src/pager.c:1930 ../src/pager.c:1955 ../src/pager.c:1980
msgid "Middle"
msgstr "Meza"
#: ../src/pager.c:1945
msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr ""
#: ../src/pager.c:1970
msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr ""
#: ../src/pager.c:1994
msgid "Pagers"
msgstr "Paĝiloj"
#: ../src/pager.c:1995
msgid "Pager Settings"
msgstr "Paĝilaj Agordoj"
#: ../src/pager.c:1998
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
msgstr ""
#. Less of the hope.... E survives
#: ../src/session.c:344
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
"Lost the Session Manager that was there?\n"
"Here here session manager... come here... want a bone?\n"
"Oh come now! Stop sulking! Bugger. Oh well. Will continue without\n"
"a session manager.\n"
"\n"
"I'll survive somehow.\n"
"\n"
"\n"
"... I hope.\n"
msgstr ""
#: ../src/session.c:644
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ĉu vi certas?"
#: ../src/session.c:646
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Ĉu vi certas ke vi volas elsaluti? \n"
"\n"
"\n"
#: ../src/session.c:656
msgid " Yes, Shut Down "
msgstr "Jes, estingi"
#: ../src/session.c:658
msgid " Yes, Reboot "
msgstr "Jes, restartigi"
#: ../src/session.c:661
msgid " Yes, Log Out "
msgstr "Jes, elsaluti"
#: ../src/session.c:663
msgid " No "
msgstr "Ne"
#: ../src/session.c:798
msgid "Enable Session Script"
msgstr ""
#: ../src/session.c:803
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr ""
#: ../src/session.c:808
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr ""
#: ../src/session.c:814
msgid "Session"
msgstr "Seanco"
#: ../src/session.c:815
msgid "Session Settings"
msgstr ""
#: ../src/session.c:818
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:74
msgid "Move Methods:"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:79
msgid "Resize Methods:"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:92 ../src/settings.c:97 ../src/settings.c:359
msgid "Technical"
msgstr "Teknike"
#: ../src/settings.c:102 ../src/settings.c:107 ../src/settings.c:364
msgid "Box"
msgstr "Skatolo"
#: ../src/settings.c:112 ../src/settings.c:117 ../src/settings.c:369
msgid "Shaded"
msgstr "Volvita"
#: ../src/settings.c:122 ../src/settings.c:127 ../src/settings.c:374
msgid "Semi-Solid"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:133
msgid "Translucent"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:142
msgid "Avoid server grab"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:152
msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:156
msgid "Window Center (O/T/B Methods)"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:162
msgid "Always Screen corner"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:168
msgid "Don't show"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:180
msgid "Default Resize Policy:"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:184
msgid "Conservative"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:190
msgid "Available"
msgstr "Disponebla"
#: ../src/settings.c:196
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluta"
#: ../src/settings.c:206
msgid "Update window while moving"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:211
msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:216
msgid "Do not cover dragbar"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:222
msgid "Move/Resize"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:223
msgid "Move & Resize Settings"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:226
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:313
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:318
msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:326
msgid "Place windows manually"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:331
msgid "Place windows under mouse"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:336
msgid "Center windows when desk is full"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:341
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:346
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:351
msgid "Slide Method:"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:384
msgid "Appear Slide speed:"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:395
msgid "Cleanup Slide speed:"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:408
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:414
msgid "Window Shading speed:"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:427
msgid "Ignore struts"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:432
msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:440
msgid "Place windows on another head when full"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:448
msgid "Placement"
msgstr "Posicio"
#: ../src/settings.c:449
msgid "Window Placement Settings"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:452
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:483
msgid "Raise Windows Automatically"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:489
msgid "Autoraise delay:"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:500
msgid "Autoraise"
msgstr "Aŭtomata malfonigo"
#: ../src/settings.c:501
msgid "Autoraise Settings"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:504
msgid ""
"Enlightenment Automatic Raising\n"
"of Windows Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:541
msgid "Enable Dialog Headers"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:547
msgid "Enable Button Images"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:556
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:564
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr ""
#. winops_misc.menu
#: ../src/settings.c:570 ../config/strings.c:138 ../config/strings.c:154
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversaj"
#: ../src/settings.c:571
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diversaj agordoj"
#: ../src/settings.c:574
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:615
msgid "Enable Composite"
msgstr "Ebligi Composite-on"
#: ../src/settings.c:623
msgid "Enable Fading"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:629
msgid "Fading Speed:"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:642
msgid "Shadows Off"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:648
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:654
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:660
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:671
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:682
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:693
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:704
msgid "Composite"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:705
msgid "Composite Settings"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:708
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: ../src/settings.c:794
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr ""
#: ../src/setup.c:58
msgid ""
"Enlightenment cannot connect to the display nominated by\n"
"your shell's DISPLAY environment variable. You may set this\n"
"variable to indicate which display name Enlightenment is to\n"
"connect to. It may be that you do not have an Xserver already\n"
"running to serve that Display connection, or that you do not\n"
"have permission to connect to that display. Please make sure\n"
"all is correct before trying again. Run an Xserver by running\n"
"xdm or startx first, or contact your local system\n"
"administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n"
"startx manual pages before proceeding.\n"
msgstr ""
#: ../src/setup.c:156
msgid "Another Window Manager is already running"
msgstr ""
#: ../src/setup.c:158
msgid ""
"Another Window Manager is already running.\n"
"\n"
"You will have to quit your current Window Manager first before\n"
"you can successfully run Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: ../src/setup.c:167
msgid "X server version error"
msgstr ""
#: ../src/setup.c:167
msgid "Ignore this error"
msgstr ""
#: ../src/setup.c:169
#, c-format
msgid ""
"WARNING:\n"
"This is not an X11 Xserver. It in fact talks the X%i protocol.\n"
"This may mean Enlightenment will either not function, or\n"
"function incorrectly. If it is later than X11, then your\n"
"server is one the author of Enlightenment neither have\n"
"access to, nor have heard of.\n"
msgstr ""
#: ../src/snaps.c:727
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
#: ../src/snaps.c:739
msgid "Name:"
msgstr "Nomo:"
#: ../src/snaps.c:752
msgid "Class:"
msgstr "Klaso:"
#: ../src/snaps.c:765
msgid "Role:"
msgstr "Rolo;"
#: ../src/snaps.c:778
msgid "Command:"
msgstr "Komando:"
#: ../src/snaps.c:818
msgid "Track Changes"
msgstr ""
#: ../src/snaps.c:823
msgid "Location"
msgstr "Situo"
#: ../src/snaps.c:828
msgid "Border style"
msgstr "Randa stilo"
#. winops_size.menu
#: ../src/snaps.c:833 ../config/strings.c:176
msgid "Size"
msgstr "Grando"
#: ../src/snaps.c:838 ../config/strings.c:92 ../config/strings.c:114
msgid "Desktop"
msgstr "Labortablo"
#: ../src/snaps.c:843
msgid "Shaded state"
msgstr "Volva stato"
#: ../src/snaps.c:848
msgid "Sticky state"
msgstr ""
#: ../src/snaps.c:853
msgid "Stacking layer"
msgstr ""
#: ../src/snaps.c:858
msgid "Window List Skip"
msgstr ""
#. winops_opacity.menu
#: ../src/snaps.c:864 ../config/strings.c:137 ../config/strings.c:164
msgid "Opacity"
msgstr "Opakeco"
#: ../src/snaps.c:869
msgid "Shadowing"
msgstr ""
#: ../src/snaps.c:875
msgid "Flags"
msgstr "Etikedoj"
#: ../src/snaps.c:894
msgid "Restart application on login"
msgstr ""
#: ../src/snaps.c:913
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr ""
#: ../src/snaps.c:921
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr ""
#: ../src/snaps.c:924
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
"from now on\n"
msgstr ""
#: ../src/snaps.c:1014
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
#: ../src/snaps.c:1042
msgid "Remembered Settings..."
msgstr ""
#: ../src/snaps.c:1049
msgid "Unused"
msgstr "Neuzata"
#: ../src/snaps.c:1062
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr ""
#: ../src/snaps.c:1068
msgid "Remember"
msgstr "Memori"
#: ../src/snaps.c:1069
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr ""
#: ../src/snaps.c:1072
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: ../src/snaps.c:1166
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr ""
#: ../src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
msgstr ""
#: ../src/sound.c:214
#, c-format
msgid ""
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
"following sound file:\n"
"%s\n"
"Enlightenment will continue to operate, but you\n"
"may wish to check your configuration settings.\n"
msgstr ""
#: ../src/sound.c:310
msgid "Error initialising sound"
msgstr ""
#: ../src/sound.c:311
#, c-format
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"communicating with the audio server (%s).\n"
"Audio will now be disabled.\n"
msgstr ""
#: ../src/sound.c:460
msgid "Enable sounds"
msgstr "Ebligi sonojn"
#: ../src/sound.c:466
msgid "Sound"
msgstr "Sono"
#: ../src/sound.c:467
msgid "Audio Settings"
msgstr ""
#: ../src/sound.c:470
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: ../src/systray.c:331 ../src/systray.c:431 ../src/systray.c:439
msgid "Systray Error!"
msgstr ""
#: ../src/systray.c:331
msgid "Systray went elsewhere?!?"
msgstr ""
#: ../src/systray.c:431
msgid "Only one systray is allowed"
msgstr ""
#: ../src/systray.c:439
msgid "Could not activate systray"
msgstr ""
#: ../src/systray.c:449
msgid "Systray Options"
msgstr ""
#: ../src/systray.c:450
msgid "Systray Settings"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:341
#, c-format
msgid ""
"No themes were found in the default directories:\n"
" %s\n"
"Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:372
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:392
msgid "Use theme font configuration"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:397
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:398
msgid "Not set"
msgstr "Nedifinita"
#: ../src/theme.c:405
msgid "Theme"
msgstr "Etoso"
#: ../src/theme.c:406
msgid "Theme Settings"
msgstr "Agordoj de etoso"
#: ../src/theme.c:409
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.c:867
msgid "Display Tooltips"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.c:872
msgid "Display Root Window Tips"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.c:877
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.c:888
msgid "Tooltips"
msgstr "Ŝpruc-helpilo"
#: ../src/tooltips.c:889
msgid "Tooltip Settings"
msgstr ""
#: ../src/tooltips.c:892
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#. actionclasses.cfg
#: ../config/strings.c:5
msgid ""
"Click and drag to move desktop\n"
"(on any desktop but desktop 0)"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:6 ../config/strings.c:8
msgid "Switch Desktops"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:7
msgid "Go to the next desktop."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:9
msgid "Go to the previous desktop."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:10
msgid "Move"
msgstr "Movi"
#: ../config/strings.c:11 ../config/strings.c:23 ../config/strings.c:26
#: ../config/strings.c:29
msgid "Move this window."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:12 ../config/strings.c:14 ../config/strings.c:48
msgid "Shade/Unshade this window."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:13 ../config/strings.c:50 ../config/strings.c:53
msgid "Show the Window Options menu."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:15
msgid "Show/Hide group borders."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:16
msgid "Start a group."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:17
msgid "Add to current group."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:18
msgid "Break this window's group."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:19
msgid "Shade."
msgstr "Ombri."
#: ../config/strings.c:20
msgid "Unshade."
msgstr "Malombri."
#: ../config/strings.c:21
msgid "Resize"
msgstr "Regrandigi"
#: ../config/strings.c:22
msgid "Resize this window."
msgstr "Regrandigi tiun fenestron."
#: ../config/strings.c:24
msgid "Resize Horizontally"
msgstr "Regrandigi horizontale"
#: ../config/strings.c:25
msgid "Resize this window horizontally."
msgstr "Regrandigi tiun fenestron horizontale."
#: ../config/strings.c:27
msgid "Resize Vertically"
msgstr "Regrandigi vertikale"
#: ../config/strings.c:28
msgid "Resize this window vertically."
msgstr "Regrandigi tiun fenestron vertikale."
#: ../config/strings.c:31
msgid "Close this window."
msgstr "Fermi tiun ĉi fenestron."
#: ../config/strings.c:32
msgid "Forcibly destroy this window."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:33
msgid "Maximize Height"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:34 ../config/strings.c:40
msgid "Toggle between maximum screen height and normal height."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:35
msgid "Maximize Width"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:36 ../config/strings.c:39
msgid "Toggle between maximum screen width and normal width."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:37
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimumigi"
#: ../config/strings.c:38
msgid "Toggle between maximum screen size and normal size."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:41 ../config/strings.c:43
msgid "Send To Another Desktop"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:42
msgid "Send this Window to the next desktop."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:44
msgid "Send this Window to the previous desktop."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:45
msgid "Snapshot"
msgstr "Ekranfoto"
#: ../config/strings.c:46
msgid "This button does nothing interesting."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:47 ../config/strings.c:130
msgid "Shade/Unshade"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:52
msgid "Iconify (Minimize) this window."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:54
msgid "More Buttons"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:55
msgid "Show more buttons."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:56 ../config/strings.c:128
msgid "Raise"
msgstr "Plialtigi"
#: ../config/strings.c:57
msgid "Raise this window to the top."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:58 ../config/strings.c:129
msgid "Lower"
msgstr "Pli malsupra"
#: ../config/strings.c:59
msgid "Lower this window."
msgstr ""
#: ../config/strings.c:60 ../config/strings.c:131
msgid "Stick/Unstick"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:61
msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window."
msgstr ""
#. bindings.cfg
#: ../config/strings.c:63
msgid ""
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
"the following actions"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:64
msgid "Display User Menus"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:65 ../config/strings.c:67
msgid "Display Enlightenment Menu"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:66 ../config/strings.c:71
msgid "Display Settings Menu"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:68
msgid "Display Task List Menu"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:69
msgid "Display Desktop Menu"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:70
msgid "Display Group Menu"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:72
msgid "Go Back a Desktop"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:73
msgid "Go Forward a Desktop"
msgstr ""
#. fonts.pango.cfg
#. fonts.xft.cfg
#. matches.cfg
#. menus.cfg
#: ../config/strings.c:78 ../config/strings.c:81
msgid "Backgrounds"
msgstr "Tapetoj"
#. desktop.menu
#: ../config/strings.c:80
msgid "Desktop Operations"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:82
msgid "Cleanup Desktop"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:83
msgid "Goto Next Desktop"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:84
msgid "Goto Previous Desktop"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:86
msgid "Create Systray"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:87
msgid "Show Magnifier"
msgstr ""
#. enlightenment.menu
#: ../config/strings.c:89
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
#: ../config/strings.c:90 ../config/strings.c:190
msgid "User Menus"
msgstr ""
#. settings.menu
#: ../config/strings.c:91 ../config/strings.c:112 ../config/strings.c:113
msgid "Settings"
msgstr "Agordoj"
#. maintenance.menu
#: ../config/strings.c:94 ../config/strings.c:101 ../config/strings.c:116
msgid "Maintenance"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:95 ../config/strings.c:117
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
#: ../config/strings.c:96 ../config/strings.c:118
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Pri Enlightenment"
#: ../config/strings.c:97 ../config/strings.c:119
msgid "About this theme"
msgstr "Pri tiu etoso"
#: ../config/strings.c:98 ../config/strings.c:120 ../config/strings.c:194
msgid "Restart"
msgstr "Rekomenci"
#: ../config/strings.c:99 ../config/strings.c:121 ../config/strings.c:195
msgid "Log Out"
msgstr "Elsaluti"
#: ../config/strings.c:102
msgid "Purge config file cache"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:103
msgid "Purge pager background cache"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:104
msgid "Purge background selector cache"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:105
msgid "Purge all caches"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:106
msgid "Query config file cache usage"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:107
msgid "Query pager background cache usage"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:108
msgid "Query background selector cache usage"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:109
msgid "Query all cache usage"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:110
msgid "Regenerate Menus"
msgstr "Rekrei menuojn"
#: ../config/strings.c:127
msgid "Leave Alone"
msgstr "Lasi sole"
#: ../config/strings.c:132
msgid "Remember..."
msgstr "Memori..."
#: ../config/strings.c:133
msgid "Window Size"
msgstr "Grando de fenestro"
#: ../config/strings.c:134
msgid "Set Stacking"
msgstr "Difini la stakon"
#: ../config/strings.c:135
msgid "Set Border Style"
msgstr "Agordi la randan stilon"
#: ../config/strings.c:136
msgid "Window Groups"
msgstr "Grupoj da fenestroj"
#: ../config/strings.c:141
msgid "Configure this window's group(s)"
msgstr "Agordi tiun grupon da fenestroj"
#: ../config/strings.c:142
msgid "Start a new group"
msgstr "Krei novan grupon"
#: ../config/strings.c:143
msgid "Add this window to the current group"
msgstr "Aldoni tiun fenestron en la nunan grupon"
#: ../config/strings.c:144
msgid "Select group to add this window to"
msgstr "Elekti grupon kien aldoni tiun fenestron"
#: ../config/strings.c:145
msgid "Remove this window from a group"
msgstr "Forigi tiun fenestron el grupo"
#: ../config/strings.c:146
msgid "Destroy a group this window belongs to"
msgstr "Forigi grupon de la fenestro"
#. winops_layer.menu
#: ../config/strings.c:148
msgid "Stacking"
msgstr "Stako"
#: ../config/strings.c:149
msgid "Below"
msgstr "Malsupre"
#: ../config/strings.c:150
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
#: ../config/strings.c:151
msgid "Above"
msgstr "Supre"
#: ../config/strings.c:152
msgid "On Top"
msgstr "Antaŭe"
#: ../config/strings.c:155
msgid "Toggle Skip Window Lists"
msgstr "Inversigi \"Forviŝi fenestroliston\""
#: ../config/strings.c:156
msgid "Toggle Fixed Position"
msgstr "Inversigi \"Fiksa pozicio\""
#: ../config/strings.c:157
msgid "Toggle Fixed Size"
msgstr "Inversigi \"Fiksa grando\""
#: ../config/strings.c:158
msgid "Toggle Never Focus"
msgstr "Inversigi \"Neniam fokusigi\""
#: ../config/strings.c:159
msgid "Toggle Click to Focus"
msgstr "Inversigi \"Klaki por fokusigi\""
#: ../config/strings.c:160
msgid "Toggle Never Use Area"
msgstr "Inversigi \"Zono neniam uzita\""
#: ../config/strings.c:161
msgid "Toggle Button Grabs"
msgstr "Inversigi \"Kapto de butono\""
#: ../config/strings.c:162
msgid "Toggle Autoshade"
msgstr "Inversigi \"Aŭto-ombri\""
#: ../config/strings.c:165
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlta"
#: ../config/strings.c:166
msgid "20%"
msgstr "20%"
#: ../config/strings.c:167
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: ../config/strings.c:168
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: ../config/strings.c:169
msgid "80%"
msgstr "80%"
#: ../config/strings.c:170
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../config/strings.c:171
msgid "Focused opacity 100%"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:172
msgid "Focused opacity follows unfocused"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:173
msgid "Toggle Fading"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:174
msgid "Toggle Shadows"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:177
msgid "Max Size Toggle"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:178
msgid "Available Max Size Toggle"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:179
msgid "Absolute Max Size Toggle"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:180
msgid "Span Xinerama Screens"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:181
msgid "Max Height Toggle"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:182
msgid "Available Max Height Toggle"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:183
msgid "Absolute Max Height Toggle"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:184
msgid "Max Width Toggle"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:185
msgid "Available Max Width Toggle"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:186
msgid "Absolute Max Width Toggle"
msgstr ""
#: ../config/strings.c:187
msgid "Fullscreen/Normal"
msgstr "Plenekrana/Normala"
#: ../config/strings.c:188
msgid "Zoom/Unzoom"
msgstr "Zomi/Malzomi"
#: ../config/strings.c:191
msgid "User Application List"
msgstr "Listo de uzantaj aplikaĵoj"
#: ../config/strings.c:192
msgid "Other"
msgstr "Alio"
#: ../config/strings.c:193
msgid "Epplets"
msgstr "E-akcesoraĵoj"