efl/po/nl.po

206 lines
5.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Dutch translation for Efl.
# Copyright (C) 2012 Enlightenment development team
# This file is put in the public domain.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Efl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
2013-12-01 02:04:31 -08:00
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 18:58+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-24 17:10+0900\n"
"Last-Translator: Jerome Pinot <ngc891@gmail.com>\n"
"Language-Team: Enlightenment Team\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:87
msgid "Version:"
msgstr "Versie:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:96
msgid "Usage:"
msgstr "Gebruik:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101
#, c-format
msgid "%s [options]\n"
msgstr "%s [opties]\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:256
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:268
msgid "License:"
msgstr "Licentie:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:449
msgid "Type: "
msgstr "Type:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:525
msgid "Default: "
msgstr "Standaard:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:552
msgid "Choices: "
msgstr "Keuzes:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:653
msgid "Options:\n"
msgstr "Opties:\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:787
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
msgstr "FOUT: onbekende optie --%s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:789
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
msgstr "FOUT: onbekende optie -%c.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:852
msgid "ERROR: "
msgstr "FOUT:"
2013-08-14 11:52:16 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:937 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1074
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1090 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1105
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1122 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1169
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1289 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1330
msgid "value has no pointer set.\n"
msgstr "waarde heeft geen pointer ingsteld.\n"
2013-08-14 11:52:16 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:969 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1189
#, c-format
msgid "unknown boolean value %s.\n"
msgstr "onbekende boolean-waarde %s.\n"
2013-08-14 11:52:16 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1020 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1277
#, c-format
msgid "invalid number format %s\n"
msgstr "ongeldig nummerformaat %s\n"
2013-08-14 11:52:16 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1135
#, c-format
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
msgstr "ongeldige keuze \"%s\". Geldige waardes zijn:"
2013-08-14 11:52:16 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1163
msgid "missing parameter to append.\n"
msgstr "parameter om toe te wijzen ontbreekt.\n"
2013-08-14 11:52:16 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1267
msgid "could not parse value.\n"
msgstr "kon waarde niet doorvoeren.\n"
2013-08-14 11:52:16 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1324
msgid "missing parameter.\n"
msgstr "paramater ontbreekt.\n"
2013-08-14 11:52:16 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337
msgid "missing callback function!\n"
msgstr "ontbrekende terugroep-functie!\n"
2013-08-14 11:52:16 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1366
msgid "no version was defined.\n"
msgstr "geen versie was gedefinieerd.\n"
2013-08-14 11:52:16 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1383
msgid "no copyright was defined.\n"
msgstr "geen copyright was gedefinieerd.\n"
2013-08-14 11:52:16 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1400
msgid "no license was defined.\n"
msgstr "geen licentie was gedefinieerd.\n"
2013-08-14 11:52:16 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1490
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
msgstr "FOUT: onbekende optie --%s, genegeerd.\n"
2013-08-14 11:52:16 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1523
#, c-format
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
msgstr "FOUT: optie --%s vereist een argument!\n"
2013-08-14 11:52:16 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1565
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
msgstr "FOUT: onbekende opties -%c, genegeerd.\n"
2013-08-14 11:52:16 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1603
#, c-format
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
msgstr "FOUT: optie -%c vereist een argument!\n"
2013-08-14 11:52:16 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1814
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
msgstr "FOUT: geen doorvoerder beschikbaar gesteld.\n"
2013-08-14 11:52:16 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1819
msgid "ERROR: no values provided.\n"
msgstr "FOUT: geen waarden beschikbaar gesteld.\n"
2013-08-14 11:52:16 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1828
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
msgstr "FOUT: geen argumenten beschibaar gesteld.\n"
2013-08-14 11:52:16 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1854
msgid "ERROR: invalid options found."
msgstr "FOUT: ongeldige opties gevonden."
2013-08-14 11:52:16 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1860
#, c-format
msgid " See --%s.\n"
msgstr "Zie --%s.\n"
2013-08-14 11:52:16 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1862
#, c-format
msgid " See -%c.\n"
msgstr "Zie -%c.\n"
2013-08-14 11:52:16 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1908
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
msgstr "Fout: foutieve wiskundige waarde '%s'\n"
2013-08-14 11:52:16 -07:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1940
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
msgstr "FOUT: foutieve grootte-waarden '%s'\n"
2013-06-28 01:01:42 -07:00
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:119
msgid "Desktop"
msgstr "Bureaublad"
2013-06-28 01:01:42 -07:00
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:127
msgid "Downloads"
msgstr ""
2013-06-28 01:01:42 -07:00
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:136
msgid "Templates"
msgstr ""
2013-06-28 01:01:42 -07:00
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:145
msgid "Public"
msgstr ""
2013-06-28 01:01:42 -07:00
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:154
msgid "Documents"
msgstr ""
2013-06-28 01:01:42 -07:00
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:162
msgid "Music"
msgstr ""
2013-06-28 01:01:42 -07:00
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:170
msgid "Pictures"
msgstr ""
2013-06-28 01:01:42 -07:00
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:178
msgid "Videos"
msgstr ""