efl/legacy/ecore/po/de.po

176 lines
4.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2010-01-06 23:56:25 -08:00
# Translation of ecore to German
# Copyright (C) 2000 Carsten Haitzler and others.
# This file is distributed under the same license as the ecore package.
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2009.
# Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2010.
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecore 0.9.9.063-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
2011-12-27 04:02:27 -08:00
"POT-Creation-Date: 2011-12-26 13:27+0900\n"
2010-01-06 23:56:25 -08:00
"PO-Revision-Date: 2010-01-03 21:52+GMT\n"
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n"
2010-01-06 23:56:25 -08:00
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
2010-01-06 23:56:25 -08:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:91
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:100
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "Usage:"
msgstr "Aufruf:"
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#, c-format
msgid "%s [options]\n"
msgstr "%s [Optionen]\n"
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:260
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:272
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "License:"
msgstr "Lizenz:"
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:453
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:529
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "Default: "
msgstr "Standard: "
2010-01-06 23:56:25 -08:00
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:556
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "Choices: "
msgstr "Auswahlmöglichkeiten: "
2010-01-06 23:56:25 -08:00
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:657
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "Options:\n"
msgstr "Optionen:\n"
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:782
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s\n"
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:784
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
msgstr "FEHLER: Unbekannte Option -%c\n"
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:842
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "ERROR: "
msgstr "FEHLER: "
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:925 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1062
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1078 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1093
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1110 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1157
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1277 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1318
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "value has no pointer set.\n"
msgstr "kein Zeiger auf Wert gesetzt\n"
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:957 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1177
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#, c-format
msgid "unknown boolean value %s.\n"
msgstr "unbekannter boolescher Wert %s\n"
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1008 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#, c-format
msgid "invalid number format %s\n"
msgstr "ungültiges Zahlenformat %s\n"
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1123
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#, c-format
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
msgstr "ungültige Auswahl \"%s\". Gültige Werte sind: "
2010-01-06 23:56:25 -08:00
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1151
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "missing parameter to append.\n"
msgstr "fehlender Parameter zum Anhängen.\n"
2010-01-06 23:56:25 -08:00
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1255
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "could not parse value.\n"
msgstr "Wert kann nicht ausgewertet werden.\n"
2010-01-06 23:56:25 -08:00
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1312
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "missing parameter.\n"
msgstr "fehlender Parameter.\n"
2010-01-06 23:56:25 -08:00
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1325
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "missing callback function!\n"
msgstr "fehlende Rückruffunktion!\n"
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1354
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "no version was defined.\n"
msgstr "es wurde keine Version angegeben.\n"
2010-01-06 23:56:25 -08:00
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1371
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "no copyright was defined.\n"
msgstr "es wurde kein Copyright angegeben.\n"
2010-01-06 23:56:25 -08:00
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1388
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "no license was defined.\n"
msgstr "es wurde keine Lizenz angegeben.\n"
2010-01-06 23:56:25 -08:00
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1463
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s, ignoriert\n"
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1496
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
msgstr "FEHLER: Option --%s benötigt ein Argument!\n"
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1538
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
msgstr "FEHLER: Unbekannte Option -%c, ignoriert\n"
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1576
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
msgstr "FEHLER: Option -%c benötigt ein Argument!\n"
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1785
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
msgstr "FEHLER: Kein Parser bereitgestellt.\n"
2010-01-06 23:56:25 -08:00
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1790
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "ERROR: no values provided.\n"
msgstr "FEHLER: Keine Werte bereitgestellt.\n"
2010-01-06 23:56:25 -08:00
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1799
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
msgstr "FEHLER: Keine Argumente bereitgestellt.\n"
2010-01-06 23:56:25 -08:00
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1825
2010-01-06 23:56:25 -08:00
msgid "ERROR: invalid options found."
msgstr "FEHLER: Ungültige Optionen gefunden."
2010-01-06 23:56:25 -08:00
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1831
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#, c-format
msgid " See --%s.\n"
msgstr " Siehe --%s\n"
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1833
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#, c-format
msgid " See -%c.\n"
msgstr " Siehe -%c\n"
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1874
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
msgstr "FEHLER: Falscher Geometriewert \"%s\"\n"
2010-01-06 23:56:25 -08:00
2011-12-27 04:02:27 -08:00
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1901
2010-01-06 23:56:25 -08:00
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
msgstr "FEHLER: Falscher Größenwert \"%s\"\n"