update po files

This commit is contained in:
Carsten Haitzler 2017-12-20 01:24:23 +09:00
parent 036cf62cc7
commit 166fcb0fa1
24 changed files with 2197 additions and 1817 deletions

160
po/ca.po
View File

@ -4,12 +4,12 @@
# Marc Furtià i Puig <marc.furtia@gmail.com>, 2013. # Marc Furtià i Puig <marc.furtia@gmail.com>, 2013.
# Joan Coll <jcoll2@gmail.com>, 2013. # Joan Coll <jcoll2@gmail.com>, 2013.
# #
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3791 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4086
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Elementary\n" "Project-Id-Version: Elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-19 16:15+0900\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 00:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-10 09:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-10 09:34+0000\n"
"Last-Translator: JoanColl <Unknown>\n" "Last-Translator: JoanColl <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan\n" "Language-Team: Catalan\n"
@ -240,15 +240,15 @@ msgstr "Imatges"
msgid "Videos" msgid "Videos"
msgstr "Vídeos" msgstr "Vídeos"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1905 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1907
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Amunt" msgstr "Amunt"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1919 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1921
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Carpeta personal" msgstr "Carpeta personal"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1938 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1940
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
@ -262,11 +262,11 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la"
#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1483
#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1741 src/lib/elementary/elm_list.c:2155 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1750 src/lib/elementary/elm_list.c:2157
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:198
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:526 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1020 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1031 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2276
msgid "State: Disabled" msgid "State: Disabled"
msgstr "Estat: desactivat" msgstr "Estat: desactivat"
@ -274,40 +274,50 @@ msgstr "Estat: desactivat"
msgid "Hoversel" msgid "Hoversel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:720 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:675
msgid "multi button entry label" msgid "multi button entry label"
msgstr "etiqueta d'entrada múltiple" msgstr "etiqueta d'entrada múltiple"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:742 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:697
msgid "multi button entry item" msgid "multi button entry item"
msgstr "element entrada múltiple" msgstr "element entrada múltiple"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1626 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:1579
msgid "multi button entry" msgid "multi button entry"
msgstr "entrada múltiple" msgstr "entrada múltiple"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:467 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:433
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:461
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Títol" msgstr "Títol"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1033 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:440
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1251 #, fuzzy
msgid "Subtitle"
msgstr "Títol"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1027
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1245
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Enrere" msgstr "Enrere"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1349 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1343
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Següent" msgstr "Següent"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:308 src/lib/elementary/elc_popup.c:975 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:969
msgid "Popup Title" msgid "Popup Title"
msgstr "Títol finestra emergent" msgstr "Títol finestra emergent"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:318 src/lib/elementary/elc_popup.c:1051 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:315 src/lib/elementary/elc_popup.c:1045
msgid "Popup Body Text" msgid "Popup Body Text"
msgstr "Text de la finestra emergent" msgstr "Text de la finestra emergent"
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:200 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1820
msgid "Alert"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:162
msgid "Bubble" msgid "Bubble"
msgstr "Bombolla" msgstr "Bombolla"
@ -315,57 +325,63 @@ msgstr "Bombolla"
msgid "Clicked" msgid "Clicked"
msgstr "Clicat" msgstr "Clicat"
#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:288 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:290
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "Botó" msgstr "Botó"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:272 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:228
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:198
msgid "%B %Y" msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y" msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:278 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:234
msgid "%B" msgid "%B"
msgstr "%B" msgstr "%B"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:284 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:240
msgid "%Y" msgid "%Y"
msgstr "%Y" msgstr "%Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:365
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:245
msgid "calendar item" msgid "calendar item"
msgstr "element de calendari" msgstr "element de calendari"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:436 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:392
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:272
msgid "calendar decrement month button" msgid "calendar decrement month button"
msgstr "botó decrement de mes" msgstr "botó decrement de mes"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:442 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:398
msgid "calendar decrement year button" msgid "calendar decrement year button"
msgstr "botó decrement d'any" msgstr "botó decrement d'any"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:448 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:404
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
msgid "calendar increment month button" msgid "calendar increment month button"
msgstr "botó increment de mes" msgstr "botó increment de mes"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:454 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:410
msgid "calendar increment year button" msgid "calendar increment year button"
msgstr "botó increment d'any" msgstr "botó increment d'any"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:459 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:415
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:283
msgid "calendar month" msgid "calendar month"
msgstr "mes del calendari" msgstr "mes del calendari"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:464 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:420
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:286
msgid "calendar year" msgid "calendar year"
msgstr "any del calendari" msgstr "any del calendari"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:119 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:200 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:120 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199
msgid "State: On" msgid "State: On"
msgstr "Estat: activat" msgstr "Estat: activat"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
msgid "State: Off" msgid "State: Off"
msgstr "Estat: desactivat" msgstr "Estat: desactivat"
@ -373,47 +389,47 @@ msgstr "Estat: desactivat"
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Estat" msgstr "Estat"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:300 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:340
msgid "Check" msgid "Check"
msgstr "Comprova" msgstr "Comprova"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:304
msgid "clock increment button for am,pm" msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "botó increment de rellotge per am,pm" msgstr "botó increment de rellotge per am,pm"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:312
msgid "clock decrement button for am,pm" msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "botó decrement de rellotge per am,pm" msgstr "botó decrement de rellotge per am,pm"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:691
msgid "State: Editable" msgid "State: Editable"
msgstr "Estat: Editable" msgstr "Estat: Editable"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:726
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "Rellotge" msgstr "Rellotge"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:914 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
msgid "Pick a color" msgid "Pick a color"
msgstr "Trieu un color" msgstr "Trieu un color"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
msgid "R:" msgid "R:"
msgstr "R:" msgstr "R:"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
msgid "G:" msgid "G:"
msgstr "G:" msgstr "G:"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:956 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
msgid "B:" msgid "B:"
msgstr "B:" msgstr "B:"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:958 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
msgid "A:" msgid "A:"
msgstr "A:" msgstr "A:"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1706
msgid "color selector palette item" msgid "color selector palette item"
msgstr "paleta de selecció de color" msgstr "paleta de selecció de color"
@ -423,15 +439,15 @@ msgstr "paleta de selecció de color"
#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi, #. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL" #. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
#. #.
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3814 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4109
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:401 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:402
msgid "day selector item" msgid "day selector item"
msgstr "selector de dia" msgstr "selector de dia"
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
msgid "diskselector item" msgid "diskselector item"
msgstr "selector de disc" msgstr "selector de disc"
@ -451,11 +467,11 @@ msgstr "Enganxa"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Selecciona" msgstr "Selecciona"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3826 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3831
msgid "Entry" msgid "Entry"
msgstr "Entrada" msgstr "Entrada"
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1500 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1513
msgid "Gengrid Item" msgid "Gengrid Item"
msgstr "Quadrícula genèrica" msgstr "Quadrícula genèrica"
@ -471,91 +487,91 @@ msgstr "Element d'índex"
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Etiqueta" msgstr "Etiqueta"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:82 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
msgid "state: opened" msgid "state: opened"
msgstr "estat: obert" msgstr "estat: obert"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:83 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
msgid "state: closed" msgid "state: closed"
msgstr "estat: tancat" msgstr "estat: tancat"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:123 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:124
msgid "A panel is open" msgid "A panel is open"
msgstr "Hi ha un tauler obert" msgstr "Hi ha un tauler obert"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:125 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
msgid "Double tap to close panel menu" msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr "Feu doble clic per tancar el menú del tauler" msgstr "Feu doble clic per tancar el menú del tauler"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:177 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:178
msgid "panel button" msgid "panel button"
msgstr "botó del tauler" msgstr "botó del tauler"
#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:328 #: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:393
msgid "progressbar" msgid "progressbar"
msgstr "barra de progrés" msgstr "barra de progrés"
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:228 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:224
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "Opció" msgstr "Opció"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2337 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2278
msgid "State: Selected" msgid "State: Selected"
msgstr "Estat: Seleccionat" msgstr "Estat: Seleccionat"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:531 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
msgid "State: Unselected" msgid "State: Unselected"
msgstr "Estat: No seleccionat" msgstr "Estat: No seleccionat"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:545 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
msgid "Segment Control Item" msgid "Segment Control Item"
msgstr "Element de control del segment" msgstr "Element de control del segment"
#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1189 #: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1193
msgid "slider" msgid "slider"
msgstr "control lliscant" msgstr "control lliscant"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1050 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1061
msgid "incremented" msgid "incremented"
msgstr "incrementat" msgstr "incrementat"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1056 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1067
msgid "decremented" msgid "decremented"
msgstr "decrementat" msgstr "decrementat"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1089 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1156 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1100 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1167
msgid "spinner" msgid "spinner"
msgstr "spinner" msgstr "spinner"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1098 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1139 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1109 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
msgid "spinner increment button" msgid "spinner increment button"
msgstr "botó d'increment del spinner" msgstr "botó d'increment del spinner"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1101 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1148 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1112 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1159
msgid "spinner decrement button" msgid "spinner decrement button"
msgstr "botó de decrement del spinner" msgstr "botó de decrement del spinner"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1103 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1114
msgid "spinner text" msgid "spinner text"
msgstr "text rotatiu" msgstr "text rotatiu"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1792 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2399 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1733 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "Seleccionat" msgstr "Seleccionat"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2333 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2274
msgid "Separator" msgid "Separator"
msgstr "Separador" msgstr "Separador"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2339 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2280
msgid "Has menu" msgid "Has menu"
msgstr "Té menú" msgstr "Té menú"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2394 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2330
msgid "Unselected" msgid "Unselected"
msgstr "No seleccionat" msgstr "No seleccionat"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2411 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347
msgid "Toolbar Item" msgid "Toolbar Item"
msgstr "Element de barra d'eines" msgstr "Element de barra d'eines"

160
po/cs.po
View File

@ -5,12 +5,12 @@
# quaker66@gmail.com # quaker66@gmail.com
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011. # Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
# Tomáš Čech <sleep_walker@suse.cz>, 2012. # Tomáš Čech <sleep_walker@suse.cz>, 2012.
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3791 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4086
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-19 16:15+0900\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 00:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-22 22:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-22 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Čech <sleep_walker@suse.cz>\n" "Last-Translator: Tomáš Čech <sleep_walker@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -243,15 +243,15 @@ msgstr "Obrázky"
msgid "Videos" msgid "Videos"
msgstr "Videa" msgstr "Videa"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1905 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1907
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Nahoru" msgstr "Nahoru"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1919 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1921
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Domů" msgstr "Domů"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1938 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1940
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
@ -265,11 +265,11 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit" msgstr "Zrušit"
#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1483
#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1741 src/lib/elementary/elm_list.c:2155 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1750 src/lib/elementary/elm_list.c:2157
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:198
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:526 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1020 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1031 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2276
msgid "State: Disabled" msgid "State: Disabled"
msgstr "Stav: Zakázáno" msgstr "Stav: Zakázáno"
@ -277,40 +277,50 @@ msgstr "Stav: Zakázáno"
msgid "Hoversel" msgid "Hoversel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:720 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:675
msgid "multi button entry label" msgid "multi button entry label"
msgstr "popisek vícetlačítkového vstupu" msgstr "popisek vícetlačítkového vstupu"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:742 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:697
msgid "multi button entry item" msgid "multi button entry item"
msgstr "položka vícetlačítkového vstupu" msgstr "položka vícetlačítkového vstupu"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1626 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:1579
msgid "multi button entry" msgid "multi button entry"
msgstr "vícetlačítkový vstup" msgstr "vícetlačítkový vstup"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:467 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:433
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:461
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Název" msgstr "Název"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1033 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:440
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1251 #, fuzzy
msgid "Subtitle"
msgstr "Název"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1027
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1245
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Zpět" msgstr "Zpět"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1349 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1343
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Další" msgstr "Další"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:308 src/lib/elementary/elc_popup.c:975 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:969
msgid "Popup Title" msgid "Popup Title"
msgstr "Titulek vyskakujícího okna" msgstr "Titulek vyskakujícího okna"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:318 src/lib/elementary/elc_popup.c:1051 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:315 src/lib/elementary/elc_popup.c:1045
msgid "Popup Body Text" msgid "Popup Body Text"
msgstr "Text vyskakovacího okna" msgstr "Text vyskakovacího okna"
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:200 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1820
msgid "Alert"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:162
msgid "Bubble" msgid "Bubble"
msgstr "Bublina" msgstr "Bublina"
@ -318,57 +328,63 @@ msgstr "Bublina"
msgid "Clicked" msgid "Clicked"
msgstr "Kliknuto" msgstr "Kliknuto"
#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:288 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:290
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "Tlačítko" msgstr "Tlačítko"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:272 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:228
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:198
msgid "%B %Y" msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y" msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:278 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:234
msgid "%B" msgid "%B"
msgstr "%B" msgstr "%B"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:284 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:240
msgid "%Y" msgid "%Y"
msgstr "%Y" msgstr "%Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:365
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:245
msgid "calendar item" msgid "calendar item"
msgstr "položka kalendáře" msgstr "položka kalendáře"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:436 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:392
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:272
msgid "calendar decrement month button" msgid "calendar decrement month button"
msgstr "odečítací tlačítko pro měsíc" msgstr "odečítací tlačítko pro měsíc"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:442 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:398
msgid "calendar decrement year button" msgid "calendar decrement year button"
msgstr "odečítací tlačítko pro rok" msgstr "odečítací tlačítko pro rok"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:448 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:404
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
msgid "calendar increment month button" msgid "calendar increment month button"
msgstr "přičítací tlačítko pro měsíc" msgstr "přičítací tlačítko pro měsíc"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:454 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:410
msgid "calendar increment year button" msgid "calendar increment year button"
msgstr "přičítací tlačítko pro rok" msgstr "přičítací tlačítko pro rok"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:459 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:415
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:283
msgid "calendar month" msgid "calendar month"
msgstr "kalendářní měsíc" msgstr "kalendářní měsíc"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:464 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:420
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:286
msgid "calendar year" msgid "calendar year"
msgstr "kalendářní rok" msgstr "kalendářní rok"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:119 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:200 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:120 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199
msgid "State: On" msgid "State: On"
msgstr "Stav: Zapnuto" msgstr "Stav: Zapnuto"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
msgid "State: Off" msgid "State: Off"
msgstr "Stav: Vypnuto" msgstr "Stav: Vypnuto"
@ -376,47 +392,47 @@ msgstr "Stav: Vypnuto"
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Stav" msgstr "Stav"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:300 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:340
msgid "Check" msgid "Check"
msgstr "Ověřit" msgstr "Ověřit"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:304
msgid "clock increment button for am,pm" msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "přičítací tlačítko hodin pro am,pm" msgstr "přičítací tlačítko hodin pro am,pm"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:312
msgid "clock decrement button for am,pm" msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "odečítací tlačítko hodin pro am,pm" msgstr "odečítací tlačítko hodin pro am,pm"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:691
msgid "State: Editable" msgid "State: Editable"
msgstr "Stav: Upravitelný" msgstr "Stav: Upravitelný"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:726
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "Hodiny" msgstr "Hodiny"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:914 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
msgid "Pick a color" msgid "Pick a color"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
msgid "R:" msgid "R:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
msgid "G:" msgid "G:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:956 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
msgid "B:" msgid "B:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:958 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
msgid "A:" msgid "A:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1706
msgid "color selector palette item" msgid "color selector palette item"
msgstr "položka výběru barvy z palety" msgstr "položka výběru barvy z palety"
@ -426,15 +442,15 @@ msgstr "položka výběru barvy z palety"
#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi, #. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL" #. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
#. #.
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3814 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4109
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:401 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:402
msgid "day selector item" msgid "day selector item"
msgstr "položka výběru dne" msgstr "položka výběru dne"
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
msgid "diskselector item" msgid "diskselector item"
msgstr "položka výběru disků" msgstr "položka výběru disků"
@ -454,11 +470,11 @@ msgstr "Vložit"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Vybrat" msgstr "Vybrat"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3826 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3831
msgid "Entry" msgid "Entry"
msgstr "Vstup" msgstr "Vstup"
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1500 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1513
msgid "Gengrid Item" msgid "Gengrid Item"
msgstr "Položka mřížky" msgstr "Položka mřížky"
@ -474,92 +490,92 @@ msgstr "Položka indexu"
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Popisek" msgstr "Popisek"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:82 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
msgid "state: opened" msgid "state: opened"
msgstr "stav: otevřeno" msgstr "stav: otevřeno"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:83 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
msgid "state: closed" msgid "state: closed"
msgstr "stav: zavřeno" msgstr "stav: zavřeno"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:123 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:124
msgid "A panel is open" msgid "A panel is open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:125 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
msgid "Double tap to close panel menu" msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:177 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:178
msgid "panel button" msgid "panel button"
msgstr "tlačítko panelu" msgstr "tlačítko panelu"
#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:328 #: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:393
msgid "progressbar" msgid "progressbar"
msgstr "ukazatel průběhu" msgstr "ukazatel průběhu"
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:228 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:224
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "Přepínač" msgstr "Přepínač"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2337 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2278
msgid "State: Selected" msgid "State: Selected"
msgstr "Stav: Vybráno" msgstr "Stav: Vybráno"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:531 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
msgid "State: Unselected" msgid "State: Unselected"
msgstr "Stav: Nevybráno" msgstr "Stav: Nevybráno"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:545 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
msgid "Segment Control Item" msgid "Segment Control Item"
msgstr "položka ovládání segmentu" msgstr "položka ovládání segmentu"
#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1189 #: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1193
msgid "slider" msgid "slider"
msgstr "šoupátko" msgstr "šoupátko"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1050 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1061
msgid "incremented" msgid "incremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1056 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1067
msgid "decremented" msgid "decremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1089 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1156 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1100 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1167
msgid "spinner" msgid "spinner"
msgstr "spinner" msgstr "spinner"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1098 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1139 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1109 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
msgid "spinner increment button" msgid "spinner increment button"
msgstr "přičítací tlačítko spinneru" msgstr "přičítací tlačítko spinneru"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1101 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1148 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1112 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1159
msgid "spinner decrement button" msgid "spinner decrement button"
msgstr "odečítací tlačítko spinneru" msgstr "odečítací tlačítko spinneru"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1103 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "spinner text" msgid "spinner text"
msgstr "spinner" msgstr "spinner"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1792 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2399 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1733 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "Vybrané" msgstr "Vybrané"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2333 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2274
msgid "Separator" msgid "Separator"
msgstr "Oddělovač" msgstr "Oddělovač"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2339 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2280
msgid "Has menu" msgid "Has menu"
msgstr "Má nabídku" msgstr "Má nabídku"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2394 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2330
msgid "Unselected" msgid "Unselected"
msgstr "Nevybrané" msgstr "Nevybrané"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2411 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347
msgid "Toolbar Item" msgid "Toolbar Item"
msgstr "Položka panelu nástrojů" msgstr "Položka panelu nástrojů"

338
po/da.po
View File

@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2017 Enlightenment development team # Copyright (C) 2017 Enlightenment development team
# This file is distributed under the same license as the efl package. # This file is distributed under the same license as the efl package.
# scootergrisen, 2017. # scootergrisen, 2017.
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3749 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4086
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: efl 1.20.5\n" "Project-Id-Version: efl 1.20.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 10:46-0700\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 00:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-04 00:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-04 00:00+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n" "Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish\n" "Language-Team: Danish\n"
@ -17,536 +17,558 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
msgid "Version:" msgid "Version:"
msgstr "Version:" msgstr "Version:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Anvendelse:" msgstr "Anvendelse:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
#, c-format #, c-format
msgid "%s [options]" msgid "%s [options]"
msgstr "%s [tilvalg]" msgstr "%s [tilvalg]"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
msgid "Copyright:" msgid "Copyright:"
msgstr "Ophavsret:" msgstr "Ophavsret:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
msgid "License:" msgid "License:"
msgstr "Licens:" msgstr "Licens:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
msgid "Type: " msgid "Type: "
msgstr "Type: " msgstr "Type: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
msgid "Default: " msgid "Default: "
msgstr "Standard: " msgstr "Standard: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
msgid "Choices: " msgid "Choices: "
msgstr "Valg: " msgstr "Valg: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
msgid "No categories available." msgid "No categories available."
msgstr "Ingen kategorier tilgængelige." msgstr "Ingen kategorier tilgængelige."
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
msgid "Categories: " msgid "Categories: "
msgstr "Kategorier: " msgstr "Kategorier: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
msgid "Options:\n" msgid "Options:\n"
msgstr "Tilvalg:\n" msgstr "Tilvalg:\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
msgid "Positional arguments:\n" msgid "Positional arguments:\n"
msgstr "Positionelle argumenter:\n" msgstr "Positionelle argumenter:\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n" msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
msgstr "FEJL: ukendt kategori '%s'.\n" msgstr "FEJL: ukendt kategori '%s'.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
msgstr "FEJL: ukendt tilvalg --%s.\n" msgstr "FEJL: ukendt tilvalg --%s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
msgstr "FEJL: ukendt tilvalg -%c.\n" msgstr "FEJL: ukendt tilvalg -%c.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
msgid "ERROR: " msgid "ERROR: "
msgstr "FEJL: " msgstr "FEJL: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508
msgid "value has no pointer set.\n" msgid "value has no pointer set.\n"
msgstr "værdi har ingen peger sat.\n" msgstr "værdi har ingen peger sat.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367
#, c-format #, c-format
msgid "unknown boolean value %s.\n" msgid "unknown boolean value %s.\n"
msgstr "ukendt boolesk værdi %s.\n" msgstr "ukendt boolesk værdi %s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455
#, c-format #, c-format
msgid "invalid number format %s\n" msgid "invalid number format %s\n"
msgstr "ugyldigt nummerformat %s\n" msgstr "ugyldigt nummerformat %s\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
msgstr "ugyldigt valg \"%s\". Gyldige værdier er: " msgstr "ugyldigt valg \"%s\". Gyldige værdier er: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
msgid "missing parameter to append.\n" msgid "missing parameter to append.\n"
msgstr "manglende parameter at tilføje til slutningen.\n" msgstr "manglende parameter at tilføje til slutningen.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
msgid "could not parse value.\n" msgid "could not parse value.\n"
msgstr "kunne ikke fortolke værdi.\n" msgstr "kunne ikke fortolke værdi.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
msgid "missing parameter.\n" msgid "missing parameter.\n"
msgstr "manglende parameter.\n" msgstr "manglende parameter.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515
msgid "missing callback function!\n" msgid "missing callback function!\n"
msgstr "manglende callback-funktion!\n" msgstr "manglende callback-funktion!\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546
msgid "no version was defined.\n" msgid "no version was defined.\n"
msgstr "ingen version blev angivet.\n" msgstr "ingen version blev angivet.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
msgid "no copyright was defined.\n" msgid "no copyright was defined.\n"
msgstr "ingen ophavsret blev angivet.\n" msgstr "ingen ophavsret blev angivet.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
msgid "no license was defined.\n" msgid "no license was defined.\n"
msgstr "ingen licens blev angivet.\n" msgstr "ingen licens blev angivet.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
msgstr "FEJL: ukendt tilvalg --%s, ignoreret.\n" msgstr "FEJL: ukendt tilvalg --%s, ignoreret.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1710 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1710
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
msgstr "FEJL: tilvalget --%s kræver et argument!\n" msgstr "FEJL: tilvalget --%s kræver et argument!\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1752 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
msgstr "FEJL: ukendt tilvalg -%c, ignoreret.\n" msgstr "FEJL: ukendt tilvalg -%c, ignoreret.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1797 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1797
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
msgstr "FEJL: tilvalget -%c krævet et argument!\n" msgstr "FEJL: tilvalget -%c krævet et argument!\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n" msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
msgstr "FEJL: manglende påkrævet positionelt argument %s.\n" msgstr "FEJL: manglende påkrævet positionelt argument %s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n" msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
msgstr "FEJL: ikke-understøttet handlingstype %d for positionelt argument %s\n" msgstr "FEJL: ikke-understøttet handlingstype %d for positionelt argument %s\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111
msgid "ERROR: no parser provided.\n" msgid "ERROR: no parser provided.\n"
msgstr "FEJL: ingen fortolker angivet.\n" msgstr "FEJL: ingen fortolker angivet.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2050 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2050 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116
msgid "ERROR: no values provided.\n" msgid "ERROR: no values provided.\n"
msgstr "FEJL: ingen værdier angivet.\n" msgstr "FEJL: ingen værdier angivet.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2059 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2125 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2059 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2125
msgid "ERROR: no arguments provided.\n" msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
msgstr "FEJL: ingen argumenter angivet.\n" msgstr "FEJL: ingen argumenter angivet.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2085 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2085
msgid "ERROR: invalid options found." msgid "ERROR: invalid options found."
msgstr "FEJL: ugyldige tilvalg fundet." msgstr "FEJL: ugyldige tilvalg fundet."
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2157 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2157
#, c-format #, c-format
msgid " See --%s.\n" msgid " See --%s.\n"
msgstr " Se --%s.\n" msgstr " Se --%s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159
#, c-format #, c-format
msgid " See -%c.\n" msgid " See -%c.\n"
msgstr " Se -%c.\n" msgstr " Se -%c.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151
msgid "ERROR: invalid positional arguments found." msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
msgstr "FEJL: ugyldige positionelle argumenter fundet." msgstr "FEJL: ugyldige positionelle argumenter fundet."
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
msgstr "FEJL: ukorrekt geometriværdi '%s'\n" msgstr "FEJL: ukorrekt geometriværdi '%s'\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2204 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2204
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
msgstr "FEJL: ukorrekt størrelsesværdi '%s'\n" msgstr "FEJL: ukorrekt størrelsesværdi '%s'\n"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:126 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:126
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord" msgstr "Skrivebord"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:134 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:134
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "Downloads" msgstr "Downloads"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:143 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:143
msgid "Templates" msgid "Templates"
msgstr "Skabeloner" msgstr "Skabeloner"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:152 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:152
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Offentlig" msgstr "Offentlig"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:161 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:161
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter" msgstr "Dokumenter"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:169 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:169
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musik" msgstr "Musik"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:177 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:177
msgid "Pictures" msgid "Pictures"
msgstr "Billeder" msgstr "Billeder"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:185 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:185
msgid "Videos" msgid "Videos"
msgstr "Videoer" msgstr "Videoer"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1919 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1907
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Op" msgstr "Op"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1933 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1921
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Hjem" msgstr "Hjem"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1952 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1940
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Søg" msgstr "Søg"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2246 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2232
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2256 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2242
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1732 src/lib/elementary/elm_entry.c:1757 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1719 src/lib/elementary/elm_entry.c:1744
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuller" msgstr "Annuller"
#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:438 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:278 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:212 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1483
#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1738 src/lib/elementary/elm_list.c:2176 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1750 src/lib/elementary/elm_list.c:2157
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:214 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:198
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1020 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1031 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2276
msgid "State: Disabled" msgid "State: Disabled"
msgstr "Tilstand: Deaktiveret" msgstr "Tilstand: Deaktiveret"
#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:640 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:638
msgid "Hoversel" msgid "Hoversel"
msgstr "Svævemarkering" msgstr "Svævemarkering"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:711 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:675
msgid "multi button entry label" msgid "multi button entry label"
msgstr "indtastningsetiket til multiknap" msgstr "indtastningsetiket til multiknap"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:733 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:697
msgid "multi button entry item" msgid "multi button entry item"
msgstr "indtastningselement til multiknap" msgstr "indtastningselement til multiknap"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1624 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:1579
msgid "multi button entry" msgid "multi button entry"
msgstr "indtastning til multiknap" msgstr "indtastning til multiknap"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:442 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:433
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:461
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:993 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:440
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1211 #, fuzzy
msgid "Subtitle"
msgstr "Titel"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1027
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1245
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tilbage" msgstr "Tilbage"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1309 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1343
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Næste" msgstr "Næste"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:310 src/lib/elementary/elc_popup.c:975 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:969
msgid "Popup Title" msgid "Popup Title"
msgstr "Titel til pop op" msgstr "Titel til pop op"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:320 src/lib/elementary/elc_popup.c:1051 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:315 src/lib/elementary/elc_popup.c:1045
msgid "Popup Body Text" msgid "Popup Body Text"
msgstr "Brødtekst til pop op" msgstr "Brødtekst til pop op"
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:199 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1820
msgid "Alert"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:162
msgid "Bubble" msgid "Bubble"
msgstr "Bobbel" msgstr "Bobbel"
#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:69 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:70
msgid "Clicked" msgid "Clicked"
msgstr "Klikket" msgstr "Klikket"
#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:303 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:290
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "Knap" msgstr "Knap"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:272 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:228
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:198
msgid "%B %Y" msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y" msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:278 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:234
msgid "%B" msgid "%B"
msgstr "%B" msgstr "%B"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:284 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:240
msgid "%Y" msgid "%Y"
msgstr "%Y" msgstr "%Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:365
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:245
msgid "calendar item" msgid "calendar item"
msgstr "kalender-element" msgstr "kalender-element"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:436 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:392
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:272
msgid "calendar decrement month button" msgid "calendar decrement month button"
msgstr "formindsk-knap til kalender måned" msgstr "formindsk-knap til kalender måned"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:442 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:398
msgid "calendar decrement year button" msgid "calendar decrement year button"
msgstr "formindsk-knap til kalender år" msgstr "formindsk-knap til kalender år"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:448 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:404
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
msgid "calendar increment month button" msgid "calendar increment month button"
msgstr "forøg-knap til kalender måned" msgstr "forøg-knap til kalender måned"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:454 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:410
msgid "calendar increment year button" msgid "calendar increment year button"
msgstr "forøg-knap til kalender år" msgstr "forøg-knap til kalender år"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:459 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:415
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:283
msgid "calendar month" msgid "calendar month"
msgstr "kalender måned" msgstr "kalender måned"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:464 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:420
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:286
msgid "calendar year" msgid "calendar year"
msgstr "kalender år" msgstr "kalender år"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:64 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:225 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:118 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:215 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:120 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199
msgid "State: On" msgid "State: On"
msgstr "Tilstand: Til" msgstr "Tilstand: Til"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:75 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:237 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:217 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
msgid "State: Off" msgid "State: Off"
msgstr "Tilstand: Fra" msgstr "Tilstand: Fra"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:221 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:234 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:206 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:219
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Tilstand" msgstr "Tilstand"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:315 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:340
msgid "Check" msgid "Check"
msgstr "Tilvælg" msgstr "Tilvælg"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:304
msgid "clock increment button for am,pm" msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "forøg-knap til ur am,pm" msgstr "forøg-knap til ur am,pm"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:312
msgid "clock decrement button for am,pm" msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "formindsk-knap til ur am,pm" msgstr "formindsk-knap til ur am,pm"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:691
msgid "State: Editable" msgid "State: Editable"
msgstr "Tilstand: Redigerbar" msgstr "Tilstand: Redigerbar"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:726
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "Ur" msgstr "Ur"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:914 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
msgid "Pick a color" msgid "Pick a color"
msgstr "Vælg en farve" msgstr "Vælg en farve"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
msgid "R:" msgid "R:"
msgstr "R:" msgstr "R:"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
msgid "G:" msgid "G:"
msgstr "G:" msgstr "G:"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:956 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
msgid "B:" msgid "B:"
msgstr "B:" msgstr "B:"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:958 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
msgid "A:" msgid "A:"
msgstr "A:" msgstr "A:"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1706
msgid "color selector palette item" msgid "color selector palette item"
msgstr "palet-element til farvevælger" msgstr "palet-element til farvevælger"
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3766 #. TRANSLATORS: This string is special and defines if the language
#. by default is a Left To Right or Right To Left language. Most
#. languages are LTR and thus the default string is "default:LTR"
#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
#.
#: src/lib/elementary/elm_config.c:4109
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:403 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:402
msgid "day selector item" msgid "day selector item"
msgstr "dagvælger-element" msgstr "dagvælger-element"
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:702 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
msgid "diskselector item" msgid "diskselector item"
msgstr "diskvælger-element" msgstr "diskvælger-element"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1722 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1709
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Klip" msgstr "Klip"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1725 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1712
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopiér" msgstr "Kopiér"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1729 src/lib/elementary/elm_entry.c:1751 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1716 src/lib/elementary/elm_entry.c:1738
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Indsæt" msgstr "Indsæt"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1744 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1731
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Vælg" msgstr "Vælg"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3833 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3831
msgid "Entry" msgid "Entry"
msgstr "Indtastning" msgstr "Indtastning"
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1500 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1513
msgid "Gengrid Item" msgid "Gengrid Item"
msgstr "Gengitter-element" msgstr "Gengitter-element"
#: src/lib/elementary/elm_index.c:102 #: src/lib/elementary/elm_index.c:95
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Indeks" msgstr "Indeks"
#: src/lib/elementary/elm_index.c:130 #: src/lib/elementary/elm_index.c:123
msgid "Index Item" msgid "Index Item"
msgstr "Indeks-element" msgstr "Indeks-element"
#: src/lib/elementary/elm_label.c:405 #: src/lib/elementary/elm_label.c:405
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Etiket" msgstr "Etiket"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:85 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
msgid "state: opened" msgid "state: opened"
msgstr "tilstand: åbnet" msgstr "tilstand: åbnet"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:86 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
msgid "state: closed" msgid "state: closed"
msgstr "tilstand: lukket" msgstr "tilstand: lukket"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:126 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:124
msgid "A panel is open" msgid "A panel is open"
msgstr "Et panel er åbent" msgstr "Et panel er åbent"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:128 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
msgid "Double tap to close panel menu" msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr "Dobbelttryk for at lukke panelmenu" msgstr "Dobbelttryk for at lukke panelmenu"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:180 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:178
msgid "panel button" msgid "panel button"
msgstr "panelknap" msgstr "panelknap"
#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:313 #: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:393
msgid "progressbar" msgid "progressbar"
msgstr "forløbslinje" msgstr "forløbslinje"
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:243 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:224
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "Radio" msgstr "Radio"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2349 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2278
msgid "State: Selected" msgid "State: Selected"
msgstr "Tilstand: Valgt" msgstr "Tilstand: Valgt"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
msgid "State: Unselected" msgid "State: Unselected"
msgstr "Tilstand: Fravalgt" msgstr "Tilstand: Fravalgt"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
msgid "Segment Control Item" msgid "Segment Control Item"
msgstr "Segmentkontrol-element" msgstr "Segmentkontrol-element"
#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1198 #: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1193
msgid "slider" msgid "slider"
msgstr "skyder" msgstr "skyder"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1050 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1061
msgid "incremented" msgid "incremented"
msgstr "forøget" msgstr "forøget"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1056 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1067
msgid "decremented" msgid "decremented"
msgstr "formindsket" msgstr "formindsket"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1089 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1156 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1100 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1167
msgid "spinner" msgid "spinner"
msgstr "ruller" msgstr "ruller"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1098 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1139 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1109 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
msgid "spinner increment button" msgid "spinner increment button"
msgstr "forøg-knap til ruller" msgstr "forøg-knap til ruller"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1101 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1148 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1112 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1159
msgid "spinner decrement button" msgid "spinner decrement button"
msgstr "formindsk-knap til ruller" msgstr "formindsk-knap til ruller"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1103 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1114
msgid "spinner text" msgid "spinner text"
msgstr "rullertekst" msgstr "rullertekst"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1804 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2411 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1733 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "Valgt" msgstr "Valgt"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2345 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2274
msgid "Separator" msgid "Separator"
msgstr "Separator" msgstr "Separator"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2351 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2280
msgid "Has menu" msgid "Has menu"
msgstr "Har menu" msgstr "Har menu"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2406 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2330
msgid "Unselected" msgid "Unselected"
msgstr "Fravalgt" msgstr "Fravalgt"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2423 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347
msgid "Toolbar Item" msgid "Toolbar Item"
msgstr "Værktøjslinje-element" msgstr "Værktøjslinje-element"

159
po/de.po
View File

@ -4,12 +4,12 @@
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2009. # Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2009.
# Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2010. # Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2010.
# #
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3791 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4086
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary 0.7.0.57309\n" "Project-Id-Version: elementary 0.7.0.57309\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-19 16:15+0900\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 00:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-25 20:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-25 20:22+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n" "Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
@ -241,15 +241,15 @@ msgstr ""
msgid "Videos" msgid "Videos"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1905 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1907
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Aufwärts" msgstr "Aufwärts"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1919 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1921
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Persönlicher Ordner" msgstr "Persönlicher Ordner"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1938 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1940
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
@ -263,11 +263,11 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1483
#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1741 src/lib/elementary/elm_list.c:2155 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1750 src/lib/elementary/elm_list.c:2157
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:198
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:526 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1020 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1031 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2276
msgid "State: Disabled" msgid "State: Disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -275,40 +275,49 @@ msgstr ""
msgid "Hoversel" msgid "Hoversel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:720 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:675
msgid "multi button entry label" msgid "multi button entry label"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:742 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:697
msgid "multi button entry item" msgid "multi button entry item"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1626 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:1579
msgid "multi button entry" msgid "multi button entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:467 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:433
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:461
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1033 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:440
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1251 msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1027
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1245
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1349 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1343
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:308 src/lib/elementary/elc_popup.c:975 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:969
msgid "Popup Title" msgid "Popup Title"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:318 src/lib/elementary/elc_popup.c:1051 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:315 src/lib/elementary/elc_popup.c:1045
msgid "Popup Body Text" msgid "Popup Body Text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:200 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1820
msgid "Alert"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:162
msgid "Bubble" msgid "Bubble"
msgstr "" msgstr ""
@ -316,57 +325,63 @@ msgstr ""
msgid "Clicked" msgid "Clicked"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:288 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:290
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:272 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:228
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:198
msgid "%B %Y" msgid "%B %Y"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:278 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:234
msgid "%B" msgid "%B"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:284 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:240
msgid "%Y" msgid "%Y"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:365
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:245
msgid "calendar item" msgid "calendar item"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:436 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:392
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:272
msgid "calendar decrement month button" msgid "calendar decrement month button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:442 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:398
msgid "calendar decrement year button" msgid "calendar decrement year button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:448 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:404
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
msgid "calendar increment month button" msgid "calendar increment month button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:454 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:410
msgid "calendar increment year button" msgid "calendar increment year button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:459 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:415
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:283
msgid "calendar month" msgid "calendar month"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:464 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:420
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:286
msgid "calendar year" msgid "calendar year"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:119 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:200 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:120 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199
msgid "State: On" msgid "State: On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
msgid "State: Off" msgid "State: Off"
msgstr "" msgstr ""
@ -374,47 +389,47 @@ msgstr ""
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:300 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:340
msgid "Check" msgid "Check"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:304
msgid "clock increment button for am,pm" msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:312
msgid "clock decrement button for am,pm" msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:691
msgid "State: Editable" msgid "State: Editable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:726
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:914 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
msgid "Pick a color" msgid "Pick a color"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
msgid "R:" msgid "R:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
msgid "G:" msgid "G:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:956 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
msgid "B:" msgid "B:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:958 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
msgid "A:" msgid "A:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1706
msgid "color selector palette item" msgid "color selector palette item"
msgstr "" msgstr ""
@ -424,15 +439,15 @@ msgstr ""
#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi, #. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL" #. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
#. #.
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3814 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4109
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:401 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:402
msgid "day selector item" msgid "day selector item"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
msgid "diskselector item" msgid "diskselector item"
msgstr "" msgstr ""
@ -452,11 +467,11 @@ msgstr "Einfügen"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Auswählen" msgstr "Auswählen"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3826 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3831
msgid "Entry" msgid "Entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1500 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1513
msgid "Gengrid Item" msgid "Gengrid Item"
msgstr "" msgstr ""
@ -472,94 +487,94 @@ msgstr ""
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:82 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
msgid "state: opened" msgid "state: opened"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:83 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
msgid "state: closed" msgid "state: closed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:123 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:124
msgid "A panel is open" msgid "A panel is open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:125 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
msgid "Double tap to close panel menu" msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:177 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:178
msgid "panel button" msgid "panel button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:328 #: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:393
msgid "progressbar" msgid "progressbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:228 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:224
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2337 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2278
msgid "State: Selected" msgid "State: Selected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:531 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "State: Unselected" msgid "State: Unselected"
msgstr "Auswählen" msgstr "Auswählen"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:545 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
msgid "Segment Control Item" msgid "Segment Control Item"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1189 #: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1193
msgid "slider" msgid "slider"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1050 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1061
msgid "incremented" msgid "incremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1056 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1067
msgid "decremented" msgid "decremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1089 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1156 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1100 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1167
msgid "spinner" msgid "spinner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1098 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1139 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1109 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
msgid "spinner increment button" msgid "spinner increment button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1101 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1148 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1112 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1159
msgid "spinner decrement button" msgid "spinner decrement button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1103 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1114
msgid "spinner text" msgid "spinner text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1792 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2399 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1733 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "Auswählen" msgstr "Auswählen"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2333 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2274
msgid "Separator" msgid "Separator"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2339 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2280
msgid "Has menu" msgid "Has menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2394 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2330
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unselected" msgid "Unselected"
msgstr "Auswählen" msgstr "Auswählen"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2411 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347
msgid "Toolbar Item" msgid "Toolbar Item"
msgstr "" msgstr ""

159
po/el.po
View File

@ -6,12 +6,12 @@
# Alex-P. Natsios <drakevr@linuxteam.teilar.gr> 2012 # Alex-P. Natsios <drakevr@linuxteam.teilar.gr> 2012
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012. # Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
# #
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3791 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4086
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary\n" "Project-Id-Version: elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-19 16:15+0900\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 00:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 15:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-19 15:58+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
@ -244,15 +244,15 @@ msgstr "Εικόνες"
msgid "Videos" msgid "Videos"
msgstr "Βίντεο" msgstr "Βίντεο"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1905 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1907
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Πάνω" msgstr "Πάνω"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1919 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1921
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Αρχική" msgstr "Αρχική"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1938 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1940
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
@ -266,11 +266,11 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο" msgstr "Άκυρο"
#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1483
#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1741 src/lib/elementary/elm_list.c:2155 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1750 src/lib/elementary/elm_list.c:2157
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:198
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:526 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1020 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1031 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2276
msgid "State: Disabled" msgid "State: Disabled"
msgstr "Κατάσταση: Απενεργοποιημένο" msgstr "Κατάσταση: Απενεργοποιημένο"
@ -278,40 +278,49 @@ msgstr "Κατάσταση: Απενεργοποιημένο"
msgid "Hoversel" msgid "Hoversel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:720 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:675
msgid "multi button entry label" msgid "multi button entry label"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:742 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:697
msgid "multi button entry item" msgid "multi button entry item"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1626 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:1579
msgid "multi button entry" msgid "multi button entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:467 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:433
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:461
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1033 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:440
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1251 msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1027
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1245
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1349 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1343
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:308 src/lib/elementary/elc_popup.c:975 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:969
msgid "Popup Title" msgid "Popup Title"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:318 src/lib/elementary/elc_popup.c:1051 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:315 src/lib/elementary/elc_popup.c:1045
msgid "Popup Body Text" msgid "Popup Body Text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:200 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1820
msgid "Alert"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:162
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Bubble" msgid "Bubble"
msgstr "Πλαίσιο" msgstr "Πλαίσιο"
@ -320,62 +329,68 @@ msgstr "Πλαίσιο"
msgid "Clicked" msgid "Clicked"
msgstr "Επιλεγμένο" msgstr "Επιλεγμένο"
#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:288 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:290
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "Κουμπί" msgstr "Κουμπί"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:272 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:228
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:198
msgid "%B %Y" msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y" msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:278 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:234
msgid "%B" msgid "%B"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:284 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:240
msgid "%Y" msgid "%Y"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:365
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:245
msgid "calendar item" msgid "calendar item"
msgstr "αντικείμενο ημερολογίου" msgstr "αντικείμενο ημερολογίου"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:436 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:392
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:272
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "calendar decrement month button" msgid "calendar decrement month button"
msgstr "Προηγούμενο Ημερολόγιο" msgstr "Προηγούμενο Ημερολόγιο"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:442 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:398
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "calendar decrement year button" msgid "calendar decrement year button"
msgstr "Προηγούμενο Ημερολόγιο" msgstr "Προηγούμενο Ημερολόγιο"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:448 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:404
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "calendar increment month button" msgid "calendar increment month button"
msgstr "Επόμενο Ημερολόγιο" msgstr "Επόμενο Ημερολόγιο"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:454 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:410
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "calendar increment year button" msgid "calendar increment year button"
msgstr "Επόμενο Ημερολόγιο" msgstr "Επόμενο Ημερολόγιο"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:459 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:415
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:283
msgid "calendar month" msgid "calendar month"
msgstr "Μηνας Ημερολογίου" msgstr "Μηνας Ημερολογίου"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:464 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:420
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:286
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "calendar year" msgid "calendar year"
msgstr "αντικείμενο ημερολογίου" msgstr "αντικείμενο ημερολογίου"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:119 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:200 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:120 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199
msgid "State: On" msgid "State: On"
msgstr "Κατάσταση: Ενεργό" msgstr "Κατάσταση: Ενεργό"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
msgid "State: Off" msgid "State: Off"
msgstr "Κατάσταση: Ανενεργό" msgstr "Κατάσταση: Ανενεργό"
@ -383,49 +398,49 @@ msgstr "Κατάσταση: Ανενεργό"
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Κατάσταση" msgstr "Κατάσταση"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:300 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:340
msgid "Check" msgid "Check"
msgstr "Επιλογή" msgstr "Επιλογή"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "clock increment button for am,pm" msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "επόμενο κουμπί ρολογιού για πμ,μμ" msgstr "επόμενο κουμπί ρολογιού για πμ,μμ"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:312
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "clock decrement button for am,pm" msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "προηγούμενο κουμπί ρολογιού για πμ,μμ" msgstr "προηγούμενο κουμπί ρολογιού για πμ,μμ"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:691
msgid "State: Editable" msgid "State: Editable"
msgstr "Κατάσταση: Επεξεργάσιμο" msgstr "Κατάσταση: Επεξεργάσιμο"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:726
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "Ρολοι" msgstr "Ρολοι"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:914 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
msgid "Pick a color" msgid "Pick a color"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
msgid "R:" msgid "R:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
msgid "G:" msgid "G:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:956 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
msgid "B:" msgid "B:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:958 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
msgid "A:" msgid "A:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1706
msgid "color selector palette item" msgid "color selector palette item"
msgstr "παλέτα επιλογής χρώματος" msgstr "παλέτα επιλογής χρώματος"
@ -435,16 +450,16 @@ msgstr "παλέτα επιλογής χρώματος"
#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi, #. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL" #. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
#. #.
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3814 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4109
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:401 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:402
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "day selector item" msgid "day selector item"
msgstr "επιλογή δίσκου" msgstr "επιλογή δίσκου"
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
msgid "diskselector item" msgid "diskselector item"
msgstr "επιλογή δίσκου" msgstr "επιλογή δίσκου"
@ -464,11 +479,11 @@ msgstr "Επικόλληση"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Επιλογή" msgstr "Επιλογή"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3826 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3831
msgid "Entry" msgid "Entry"
msgstr "Καταχώριση" msgstr "Καταχώριση"
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1500 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1513
msgid "Gengrid Item" msgid "Gengrid Item"
msgstr "Αντικείμενο Gengrid" msgstr "Αντικείμενο Gengrid"
@ -484,97 +499,97 @@ msgstr "Αντικείμενο Καταλόγου"
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα" msgstr "Ετικέτα"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:82 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
msgid "state: opened" msgid "state: opened"
msgstr "Κατάσταση: Ανοικτό" msgstr "Κατάσταση: Ανοικτό"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:83 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
msgid "state: closed" msgid "state: closed"
msgstr "Κατάσταση: Κλειστό" msgstr "Κατάσταση: Κλειστό"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:123 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:124
msgid "A panel is open" msgid "A panel is open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:125 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
msgid "Double tap to close panel menu" msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:177 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:178
msgid "panel button" msgid "panel button"
msgstr "κουμπί πινακα" msgstr "κουμπί πινακα"
#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:328 #: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:393
msgid "progressbar" msgid "progressbar"
msgstr "Μπάρα Προόδου" msgstr "Μπάρα Προόδου"
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:228 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:224
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "Επιλογή" msgstr "Επιλογή"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2337 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2278
msgid "State: Selected" msgid "State: Selected"
msgstr "Κατάσταση: Επιλεγμένο" msgstr "Κατάσταση: Επιλεγμένο"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:531 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "State: Unselected" msgid "State: Unselected"
msgstr "Κατάσταση: Επιλεγμένο" msgstr "Κατάσταση: Επιλεγμένο"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:545 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
msgid "Segment Control Item" msgid "Segment Control Item"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1189 #: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1193
msgid "slider" msgid "slider"
msgstr "μπάρα κύλισης" msgstr "μπάρα κύλισης"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1050 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1061
msgid "incremented" msgid "incremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1056 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1067
msgid "decremented" msgid "decremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1089 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1156 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1100 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1167
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "spinner" msgid "spinner"
msgstr "spinner" msgstr "spinner"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1098 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1139 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1109 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "spinner increment button" msgid "spinner increment button"
msgstr "κουμπί spinner επόμενο" msgstr "κουμπί spinner επόμενο"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1101 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1148 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1112 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1159
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "spinner decrement button" msgid "spinner decrement button"
msgstr "κουμπί spinner προηγούμενο" msgstr "κουμπί spinner προηγούμενο"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1103 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "spinner text" msgid "spinner text"
msgstr "spinner" msgstr "spinner"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1792 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2399 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1733 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "Επιλεγμένο" msgstr "Επιλεγμένο"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2333 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2274
msgid "Separator" msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστικό" msgstr "Διαχωριστικό"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2339 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2280
msgid "Has menu" msgid "Has menu"
msgstr "Έχει μενού" msgstr "Έχει μενού"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2394 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2330
msgid "Unselected" msgid "Unselected"
msgstr "Μη Επιλεγμένο" msgstr "Μη Επιλεγμένο"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2411 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347
msgid "Toolbar Item" msgid "Toolbar Item"
msgstr "Αντικείμενο μπάρας εργαλείων" msgstr "Αντικείμενο μπάρας εργαλείων"

160
po/eo.po
View File

@ -3,12 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package. # This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
# #
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3791 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4086
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n" "Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-19 16:15+0900\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 00:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 18:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-05 18:59+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n" "Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@ -239,15 +239,15 @@ msgstr "Bildujo"
msgid "Videos" msgid "Videos"
msgstr "Videujo" msgstr "Videujo"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1905 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1907
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Supren" msgstr "Supren"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1919 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1921
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Hejmo" msgstr "Hejmo"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1938 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1940
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
@ -261,11 +261,11 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi" msgstr "Nuligi"
#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1483
#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1741 src/lib/elementary/elm_list.c:2155 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1750 src/lib/elementary/elm_list.c:2157
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:198
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:526 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1020 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1031 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2276
msgid "State: Disabled" msgid "State: Disabled"
msgstr "Stato: malŝaltita" msgstr "Stato: malŝaltita"
@ -273,40 +273,50 @@ msgstr "Stato: malŝaltita"
msgid "Hoversel" msgid "Hoversel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:720 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:675
msgid "multi button entry label" msgid "multi button entry label"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:742 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:697
msgid "multi button entry item" msgid "multi button entry item"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1626 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:1579
msgid "multi button entry" msgid "multi button entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:467 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:433
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:461
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titolo" msgstr "Titolo"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1033 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:440
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1251 #, fuzzy
msgid "Subtitle"
msgstr "Titolo"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1027
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1245
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Reen" msgstr "Reen"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1349 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1343
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Antaŭen" msgstr "Antaŭen"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:308 src/lib/elementary/elc_popup.c:975 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:969
msgid "Popup Title" msgid "Popup Title"
msgstr "Titolo de spruĉfenestro" msgstr "Titolo de spruĉfenestro"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:318 src/lib/elementary/elc_popup.c:1051 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:315 src/lib/elementary/elc_popup.c:1045
msgid "Popup Body Text" msgid "Popup Body Text"
msgstr "Enhava teksto de spruĉfenestro" msgstr "Enhava teksto de spruĉfenestro"
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:200 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1820
msgid "Alert"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:162
msgid "Bubble" msgid "Bubble"
msgstr "Veziko" msgstr "Veziko"
@ -314,57 +324,63 @@ msgstr "Veziko"
msgid "Clicked" msgid "Clicked"
msgstr "Alklakita" msgstr "Alklakita"
#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:288 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:290
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "Butono" msgstr "Butono"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:272 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:228
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:198
msgid "%B %Y" msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y" msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:278 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:234
msgid "%B" msgid "%B"
msgstr "%B" msgstr "%B"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:284 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:240
msgid "%Y" msgid "%Y"
msgstr "%V" msgstr "%V"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:365
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:245
msgid "calendar item" msgid "calendar item"
msgstr "kalendarero" msgstr "kalendarero"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:436 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:392
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:272
msgid "calendar decrement month button" msgid "calendar decrement month button"
msgstr "Dekrementa butono de monata kalendaro" msgstr "Dekrementa butono de monata kalendaro"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:442 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:398
msgid "calendar decrement year button" msgid "calendar decrement year button"
msgstr "Dekrementa butono de jara kalendaro" msgstr "Dekrementa butono de jara kalendaro"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:448 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:404
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
msgid "calendar increment month button" msgid "calendar increment month button"
msgstr "Alkrementa butono de monata kalendaro" msgstr "Alkrementa butono de monata kalendaro"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:454 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:410
msgid "calendar increment year button" msgid "calendar increment year button"
msgstr "Alkrementa butono de jara kalendaro" msgstr "Alkrementa butono de jara kalendaro"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:459 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:415
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:283
msgid "calendar month" msgid "calendar month"
msgstr "monato de kalendaro" msgstr "monato de kalendaro"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:464 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:420
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:286
msgid "calendar year" msgid "calendar year"
msgstr "jara kalendaro" msgstr "jara kalendaro"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:119 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:200 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:120 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199
msgid "State: On" msgid "State: On"
msgstr "Stato: enŝaltita" msgstr "Stato: enŝaltita"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
msgid "State: Off" msgid "State: Off"
msgstr "Stato: malŝaltita" msgstr "Stato: malŝaltita"
@ -372,47 +388,47 @@ msgstr "Stato: malŝaltita"
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Stato" msgstr "Stato"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:300 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:340
msgid "Check" msgid "Check"
msgstr "Kontroli" msgstr "Kontroli"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:304
msgid "clock increment button for am,pm" msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "Alkrementa butono de ĥorloĝo por m,ptm" msgstr "Alkrementa butono de ĥorloĝo por m,ptm"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:312
msgid "clock decrement button for am,pm" msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "Dekrementa butono de ĥorloĝo por m,ptm" msgstr "Dekrementa butono de ĥorloĝo por m,ptm"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:691
msgid "State: Editable" msgid "State: Editable"
msgstr "Stato: redaktebla" msgstr "Stato: redaktebla"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:726
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "Horloĝo" msgstr "Horloĝo"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:914 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
msgid "Pick a color" msgid "Pick a color"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
msgid "R:" msgid "R:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
msgid "G:" msgid "G:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:956 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
msgid "B:" msgid "B:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:958 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
msgid "A:" msgid "A:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1706
msgid "color selector palette item" msgid "color selector palette item"
msgstr "ero de elektilo de kolorpaletro" msgstr "ero de elektilo de kolorpaletro"
@ -422,15 +438,15 @@ msgstr "ero de elektilo de kolorpaletro"
#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi, #. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL" #. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
#. #.
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3814 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4109
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:401 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:402
msgid "day selector item" msgid "day selector item"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
msgid "diskselector item" msgid "diskselector item"
msgstr "ero de diskelektilo" msgstr "ero de diskelektilo"
@ -450,11 +466,11 @@ msgstr "Alglui"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Elekti" msgstr "Elekti"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3826 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3831
msgid "Entry" msgid "Entry"
msgstr "Ero" msgstr "Ero"
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1500 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1513
msgid "Gengrid Item" msgid "Gengrid Item"
msgstr "Ero de komuna krado" msgstr "Ero de komuna krado"
@ -470,92 +486,92 @@ msgstr "Indeksero"
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Etikedo" msgstr "Etikedo"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:82 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
msgid "state: opened" msgid "state: opened"
msgstr "stato: malfermita" msgstr "stato: malfermita"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:83 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
msgid "state: closed" msgid "state: closed"
msgstr "stato: fermita" msgstr "stato: fermita"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:123 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:124
msgid "A panel is open" msgid "A panel is open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:125 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
msgid "Double tap to close panel menu" msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:177 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:178
msgid "panel button" msgid "panel button"
msgstr "butono de panelo" msgstr "butono de panelo"
#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:328 #: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:393
msgid "progressbar" msgid "progressbar"
msgstr "progresbreto" msgstr "progresbreto"
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:228 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:224
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "Radiobutono" msgstr "Radiobutono"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2337 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2278
msgid "State: Selected" msgid "State: Selected"
msgstr "Stato: elektita" msgstr "Stato: elektita"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:531 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
msgid "State: Unselected" msgid "State: Unselected"
msgstr "Stato: ne elektita" msgstr "Stato: ne elektita"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:545 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
msgid "Segment Control Item" msgid "Segment Control Item"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1189 #: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1193
msgid "slider" msgid "slider"
msgstr "ŝovilo" msgstr "ŝovilo"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1050 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1061
msgid "incremented" msgid "incremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1056 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1067
msgid "decremented" msgid "decremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1089 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1156 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1100 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1167
msgid "spinner" msgid "spinner"
msgstr "sago-butono" msgstr "sago-butono"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1098 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1139 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1109 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
msgid "spinner increment button" msgid "spinner increment button"
msgstr "alkrementa sago-butono" msgstr "alkrementa sago-butono"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1101 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1148 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1112 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1159
msgid "spinner decrement button" msgid "spinner decrement button"
msgstr "dekrementa sago-butono" msgstr "dekrementa sago-butono"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1103 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "spinner text" msgid "spinner text"
msgstr "sago-butono" msgstr "sago-butono"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1792 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2399 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1733 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "Elektita" msgstr "Elektita"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2333 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2274
msgid "Separator" msgid "Separator"
msgstr "Disigilo" msgstr "Disigilo"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2339 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2280
msgid "Has menu" msgid "Has menu"
msgstr "Ĝi havas menuo" msgstr "Ĝi havas menuo"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2394 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2330
msgid "Unselected" msgid "Unselected"
msgstr "Malelektita" msgstr "Malelektita"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2411 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347
msgid "Toolbar Item" msgid "Toolbar Item"
msgstr "Ilobretero" msgstr "Ilobretero"

160
po/es.po
View File

@ -4,12 +4,12 @@
# Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>, 2012. # Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>, 2012.
# Adrián Arévalo <adri58@gmail.com>, 2015. # Adrián Arévalo <adri58@gmail.com>, 2015.
# Roy W. Reese <waterbearer54@gmx.com> 2015. # Roy W. Reese <waterbearer54@gmx.com> 2015.
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3791 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4086
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary\n" "Project-Id-Version: elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-19 16:15+0900\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 00:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-03 18:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-03 18:19+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Arévalo <adri58@gmail.com>\n" "Last-Translator: Adrián Arévalo <adri58@gmail.com>\n"
"Language-Team: Enlightenment Team\n" "Language-Team: Enlightenment Team\n"
@ -239,15 +239,15 @@ msgstr "Imágenes"
msgid "Videos" msgid "Videos"
msgstr "Vídeos" msgstr "Vídeos"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1905 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1907
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Arriba" msgstr "Arriba"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1919 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1921
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Carpeta personal" msgstr "Carpeta personal"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1938 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1940
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
@ -261,11 +261,11 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1483
#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1741 src/lib/elementary/elm_list.c:2155 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1750 src/lib/elementary/elm_list.c:2157
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:198
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:526 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1020 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1031 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2276
msgid "State: Disabled" msgid "State: Disabled"
msgstr "Estado: Desactivado" msgstr "Estado: Desactivado"
@ -273,42 +273,52 @@ msgstr "Estado: Desactivado"
msgid "Hoversel" msgid "Hoversel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:720 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:675
msgid "multi button entry label" msgid "multi button entry label"
msgstr "etiqueta de entrada multi-botón" msgstr "etiqueta de entrada multi-botón"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:742 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:697
msgid "multi button entry item" msgid "multi button entry item"
msgstr "elemento de entrada multi-botón" msgstr "elemento de entrada multi-botón"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1626 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:1579
msgid "multi button entry" msgid "multi button entry"
msgstr "entrada multi-botón" msgstr "entrada multi-botón"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:467 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:433
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:461
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Título" msgstr "Título"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1033 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:440
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1251 #, fuzzy
msgid "Subtitle"
msgstr "Título"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1027
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1245
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atrás" msgstr "Atrás"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1349 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1343
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:308 src/lib/elementary/elc_popup.c:975 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:969
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Popup Title" msgid "Popup Title"
msgstr "Nombre emergente" msgstr "Nombre emergente"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:318 src/lib/elementary/elc_popup.c:1051 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:315 src/lib/elementary/elc_popup.c:1045
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Popup Body Text" msgid "Popup Body Text"
msgstr "Texto emergente" msgstr "Texto emergente"
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:200 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1820
msgid "Alert"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:162
msgid "Bubble" msgid "Bubble"
msgstr "Burbuja" msgstr "Burbuja"
@ -317,58 +327,64 @@ msgstr "Burbuja"
msgid "Clicked" msgid "Clicked"
msgstr "Seleccionado" msgstr "Seleccionado"
#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:288 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:290
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "Botón" msgstr "Botón"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:272 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:228
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:198
msgid "%B %Y" msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y" msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:278 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:234
msgid "%B" msgid "%B"
msgstr "%B" msgstr "%B"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:284 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:240
msgid "%Y" msgid "%Y"
msgstr "%Y" msgstr "%Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:365
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:245
msgid "calendar item" msgid "calendar item"
msgstr "elemento de calendario" msgstr "elemento de calendario"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:436 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:392
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:272
msgid "calendar decrement month button" msgid "calendar decrement month button"
msgstr "Botón de decremento del mes" msgstr "Botón de decremento del mes"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:442 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:398
msgid "calendar decrement year button" msgid "calendar decrement year button"
msgstr "Botón de decremento del año" msgstr "Botón de decremento del año"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:448 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:404
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
msgid "calendar increment month button" msgid "calendar increment month button"
msgstr "Botón de incremento del mes" msgstr "Botón de incremento del mes"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:454 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:410
msgid "calendar increment year button" msgid "calendar increment year button"
msgstr "Botón de incremento del año" msgstr "Botón de incremento del año"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:459 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:415
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:283
msgid "calendar month" msgid "calendar month"
msgstr "mes del calendario" msgstr "mes del calendario"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:464 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:420
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:286
msgid "calendar year" msgid "calendar year"
msgstr "año del calendario" msgstr "año del calendario"
# RR: Traducción italiana usa ativado/desactivado. No sé a que refiere la cadena. # RR: Traducción italiana usa ativado/desactivado. No sé a que refiere la cadena.
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:119 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:200 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:120 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199
msgid "State: On" msgid "State: On"
msgstr "Estado: Conectado" msgstr "Estado: Conectado"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
msgid "State: Off" msgid "State: Off"
msgstr "Estado: Desconectado" msgstr "Estado: Desconectado"
@ -376,48 +392,48 @@ msgstr "Estado: Desconectado"
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:300 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:340
msgid "Check" msgid "Check"
msgstr "Comprobar" msgstr "Comprobar"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:304
msgid "clock increment button for am,pm" msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "Botón de aumento del reloj para am,pm" msgstr "Botón de aumento del reloj para am,pm"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:312
msgid "clock decrement button for am,pm" msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "Botón de decremento del reloj para am,pm" msgstr "Botón de decremento del reloj para am,pm"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:691
msgid "State: Editable" msgid "State: Editable"
msgstr "Estado: Editable" msgstr "Estado: Editable"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:726
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "Reloj" msgstr "Reloj"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:914 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
msgid "Pick a color" msgid "Pick a color"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
msgid "R:" msgid "R:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
msgid "G:" msgid "G:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:956 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
msgid "B:" msgid "B:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:958 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
msgid "A:" msgid "A:"
msgstr "" msgstr ""
# RR: Antiguamente - "Paleta de selección de color", pero creo que refiere a un selector como en las cadenas más abajo. # RR: Antiguamente - "Paleta de selección de color", pero creo que refiere a un selector como en las cadenas más abajo.
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1706
msgid "color selector palette item" msgid "color selector palette item"
msgstr "Selector de color de paleta" msgstr "Selector de color de paleta"
@ -427,15 +443,15 @@ msgstr "Selector de color de paleta"
#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi, #. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL" #. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
#. #.
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3814 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4109
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:401 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:402
msgid "day selector item" msgid "day selector item"
msgstr "Selector de día" msgstr "Selector de día"
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
msgid "diskselector item" msgid "diskselector item"
msgstr "Selector de disco" msgstr "Selector de disco"
@ -455,11 +471,11 @@ msgstr "Pegar"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Seleccionar" msgstr "Seleccionar"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3826 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3831
msgid "Entry" msgid "Entry"
msgstr "Entrada" msgstr "Entrada"
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1500 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1513
msgid "Gengrid Item" msgid "Gengrid Item"
msgstr "Cuadrícula genérica" msgstr "Cuadrícula genérica"
@ -475,93 +491,93 @@ msgstr "Elemento del índice"
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Etiqueta" msgstr "Etiqueta"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:82 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
msgid "state: opened" msgid "state: opened"
msgstr "estado: abierto" msgstr "estado: abierto"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:83 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
msgid "state: closed" msgid "state: closed"
msgstr "estado: cerrado" msgstr "estado: cerrado"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:123 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:124
msgid "A panel is open" msgid "A panel is open"
msgstr "Ya hay un panel abierto" msgstr "Ya hay un panel abierto"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:125 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
msgid "Double tap to close panel menu" msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr "Doble click para cerrar el menú de panel" msgstr "Doble click para cerrar el menú de panel"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:177 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:178
msgid "panel button" msgid "panel button"
msgstr "botón del panel" msgstr "botón del panel"
#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:328 #: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:393
msgid "progressbar" msgid "progressbar"
msgstr "barra de progreso" msgstr "barra de progreso"
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:228 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:224
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "Radio" msgstr "Radio"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2337 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2278
msgid "State: Selected" msgid "State: Selected"
msgstr "Estado: Seleccionado" msgstr "Estado: Seleccionado"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:531 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
msgid "State: Unselected" msgid "State: Unselected"
msgstr "Estado: No seleccionado" msgstr "Estado: No seleccionado"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:545 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
msgid "Segment Control Item" msgid "Segment Control Item"
msgstr "Elemento del control del segmento" msgstr "Elemento del control del segmento"
#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1189 #: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1193
msgid "slider" msgid "slider"
msgstr "deslizador" msgstr "deslizador"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1050 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1061
msgid "incremented" msgid "incremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1056 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1067
msgid "decremented" msgid "decremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1089 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1156 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1100 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1167
msgid "spinner" msgid "spinner"
msgstr "spinner" msgstr "spinner"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1098 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1139 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1109 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
msgid "spinner increment button" msgid "spinner increment button"
msgstr "botón de incremento del spinner" msgstr "botón de incremento del spinner"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1101 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1148 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1112 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1159
msgid "spinner decrement button" msgid "spinner decrement button"
msgstr "botón de decremento del spinner" msgstr "botón de decremento del spinner"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1103 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "spinner text" msgid "spinner text"
msgstr "spinner" msgstr "spinner"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1792 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2399 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1733 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado" msgstr "Seleccionado"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2333 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2274
msgid "Separator" msgid "Separator"
msgstr "Separador" msgstr "Separador"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2339 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2280
msgid "Has menu" msgid "Has menu"
msgstr "Tiene menú" msgstr "Tiene menú"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2394 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2330
msgid "Unselected" msgid "Unselected"
msgstr "Sin seleccionar" msgstr "Sin seleccionar"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2411 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347
msgid "Toolbar Item" msgid "Toolbar Item"
msgstr "Elemento de la barra de herramientas" msgstr "Elemento de la barra de herramientas"

160
po/fi.po
View File

@ -3,12 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package. # This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
# #
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3791 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4086
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n" "Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-19 16:15+0900\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 00:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-31 15:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-31 15:13+0000\n"
"Last-Translator: Kai Huuhko <kai.huuhko@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kai Huuhko <kai.huuhko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -239,15 +239,15 @@ msgstr "Kuvat"
msgid "Videos" msgid "Videos"
msgstr "Videot" msgstr "Videot"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1905 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1907
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Ylös" msgstr "Ylös"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1919 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1921
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Koti" msgstr "Koti"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1938 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1940
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
@ -261,11 +261,11 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta" msgstr "Peruuta"
#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1483
#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1741 src/lib/elementary/elm_list.c:2155 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1750 src/lib/elementary/elm_list.c:2157
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:198
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:526 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1020 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1031 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2276
msgid "State: Disabled" msgid "State: Disabled"
msgstr "Tila: Pois käytöstä" msgstr "Tila: Pois käytöstä"
@ -273,40 +273,50 @@ msgstr "Tila: Pois käytöstä"
msgid "Hoversel" msgid "Hoversel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:720 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:675
msgid "multi button entry label" msgid "multi button entry label"
msgstr "moninappisyöttökentän nimiö" msgstr "moninappisyöttökentän nimiö"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:742 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:697
msgid "multi button entry item" msgid "multi button entry item"
msgstr "moninappisyöttökentän kohta" msgstr "moninappisyöttökentän kohta"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1626 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:1579
msgid "multi button entry" msgid "multi button entry"
msgstr "moninappisyöttökenttä" msgstr "moninappisyöttökenttä"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:467 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:433
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:461
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Otsikko" msgstr "Otsikko"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1033 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:440
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1251 #, fuzzy
msgid "Subtitle"
msgstr "Otsikko"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1027
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1245
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Takaisin" msgstr "Takaisin"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1349 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1343
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Seuraava" msgstr "Seuraava"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:308 src/lib/elementary/elc_popup.c:975 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:969
msgid "Popup Title" msgid "Popup Title"
msgstr "Ponnahdusikkunan otsikko" msgstr "Ponnahdusikkunan otsikko"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:318 src/lib/elementary/elc_popup.c:1051 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:315 src/lib/elementary/elc_popup.c:1045
msgid "Popup Body Text" msgid "Popup Body Text"
msgstr "Ponnahdusikkunan leipäteksti" msgstr "Ponnahdusikkunan leipäteksti"
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:200 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1820
msgid "Alert"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:162
msgid "Bubble" msgid "Bubble"
msgstr "Kupla" msgstr "Kupla"
@ -314,57 +324,63 @@ msgstr "Kupla"
msgid "Clicked" msgid "Clicked"
msgstr "Napsautettu" msgstr "Napsautettu"
#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:288 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:290
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "Painike" msgstr "Painike"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:272 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:228
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:198
msgid "%B %Y" msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y" msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:278 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:234
msgid "%B" msgid "%B"
msgstr "%B" msgstr "%B"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:284 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:240
msgid "%Y" msgid "%Y"
msgstr "%Y" msgstr "%Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:365
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:245
msgid "calendar item" msgid "calendar item"
msgstr "kalenterin kohta" msgstr "kalenterin kohta"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:436 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:392
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:272
msgid "calendar decrement month button" msgid "calendar decrement month button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:442 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:398
msgid "calendar decrement year button" msgid "calendar decrement year button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:448 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:404
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
msgid "calendar increment month button" msgid "calendar increment month button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:454 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:410
msgid "calendar increment year button" msgid "calendar increment year button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:459 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:415
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:283
msgid "calendar month" msgid "calendar month"
msgstr "kalenterikuukausi" msgstr "kalenterikuukausi"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:464 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:420
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:286
msgid "calendar year" msgid "calendar year"
msgstr "kalenterivuosi" msgstr "kalenterivuosi"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:119 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:200 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:120 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199
msgid "State: On" msgid "State: On"
msgstr "Tila: päällä" msgstr "Tila: päällä"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
msgid "State: Off" msgid "State: Off"
msgstr "Tila: pois päältä" msgstr "Tila: pois päältä"
@ -372,47 +388,47 @@ msgstr "Tila: pois päältä"
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Tila" msgstr "Tila"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:300 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:340
msgid "Check" msgid "Check"
msgstr "Valinta" msgstr "Valinta"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:304
msgid "clock increment button for am,pm" msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:312
msgid "clock decrement button for am,pm" msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:691
msgid "State: Editable" msgid "State: Editable"
msgstr "Tila: muokattavissa" msgstr "Tila: muokattavissa"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:726
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "Kello" msgstr "Kello"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:914 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
msgid "Pick a color" msgid "Pick a color"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
msgid "R:" msgid "R:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
msgid "G:" msgid "G:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:956 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
msgid "B:" msgid "B:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:958 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
msgid "A:" msgid "A:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1706
msgid "color selector palette item" msgid "color selector palette item"
msgstr "värivalitsimen palettikohta" msgstr "värivalitsimen palettikohta"
@ -422,15 +438,15 @@ msgstr "värivalitsimen palettikohta"
#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi, #. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL" #. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
#. #.
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3814 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4109
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:401 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:402
msgid "day selector item" msgid "day selector item"
msgstr "päivyrin kohta" msgstr "päivyrin kohta"
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
msgid "diskselector item" msgid "diskselector item"
msgstr "kiekkovalitsimen kohta" msgstr "kiekkovalitsimen kohta"
@ -450,11 +466,11 @@ msgstr "Liitä"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Valitse" msgstr "Valitse"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3826 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3831
msgid "Entry" msgid "Entry"
msgstr "Syöttökenttä" msgstr "Syöttökenttä"
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1500 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1513
msgid "Gengrid Item" msgid "Gengrid Item"
msgstr "Gengridin kohta" msgstr "Gengridin kohta"
@ -470,92 +486,92 @@ msgstr "Indeksin kohta"
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Nimiö" msgstr "Nimiö"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:82 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
msgid "state: opened" msgid "state: opened"
msgstr "tila: avattu" msgstr "tila: avattu"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:83 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
msgid "state: closed" msgid "state: closed"
msgstr "tila: suljettu" msgstr "tila: suljettu"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:123 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:124
msgid "A panel is open" msgid "A panel is open"
msgstr "Paneeli on auki" msgstr "Paneeli on auki"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:125 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
msgid "Double tap to close panel menu" msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr "Kaksoisnäpäytä sulkeaksesi paneelivalikon" msgstr "Kaksoisnäpäytä sulkeaksesi paneelivalikon"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:177 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:178
msgid "panel button" msgid "panel button"
msgstr "Paneelinappi" msgstr "Paneelinappi"
#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:328 #: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:393
msgid "progressbar" msgid "progressbar"
msgstr "Tilanneilmaisin" msgstr "Tilanneilmaisin"
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:228 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:224
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "Vaihtoehto" msgstr "Vaihtoehto"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2337 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2278
msgid "State: Selected" msgid "State: Selected"
msgstr "Tila: valittu" msgstr "Tila: valittu"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:531 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
msgid "State: Unselected" msgid "State: Unselected"
msgstr "Tila: valitsematon" msgstr "Tila: valitsematon"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:545 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
msgid "Segment Control Item" msgid "Segment Control Item"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1189 #: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1193
msgid "slider" msgid "slider"
msgstr "liukusäädin" msgstr "liukusäädin"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1050 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1061
msgid "incremented" msgid "incremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1056 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1067
msgid "decremented" msgid "decremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1089 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1156 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1100 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1167
msgid "spinner" msgid "spinner"
msgstr "pyörövalitsin" msgstr "pyörövalitsin"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1098 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1139 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1109 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
msgid "spinner increment button" msgid "spinner increment button"
msgstr "Pyörövalitsimen lisää-nappi" msgstr "Pyörövalitsimen lisää-nappi"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1101 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1148 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1112 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1159
msgid "spinner decrement button" msgid "spinner decrement button"
msgstr "Pyörövalitsimen vähennä-nappi" msgstr "Pyörövalitsimen vähennä-nappi"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1103 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "spinner text" msgid "spinner text"
msgstr "pyörövalitsin" msgstr "pyörövalitsin"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1792 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2399 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1733 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "Valittu" msgstr "Valittu"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2333 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2274
msgid "Separator" msgid "Separator"
msgstr "Erotin" msgstr "Erotin"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2339 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2280
msgid "Has menu" msgid "Has menu"
msgstr "Valikollinen" msgstr "Valikollinen"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2394 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2330
msgid "Unselected" msgid "Unselected"
msgstr "Valitsematon" msgstr "Valitsematon"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2411 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347
msgid "Toolbar Item" msgid "Toolbar Item"
msgstr "Työkalupalkin kohta" msgstr "Työkalupalkin kohta"

160
po/fr.po
View File

@ -6,12 +6,12 @@
# Jerome Pinot <ngc891@gmail.com>, 2012. # Jerome Pinot <ngc891@gmail.com>, 2012.
# Chidambar Zinnoury <illogict@online.fr>, 2013. # Chidambar Zinnoury <illogict@online.fr>, 2013.
# #
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3791 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4086
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Elementary\n" "Project-Id-Version: Elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-19 16:15+0900\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 00:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-25 20:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-25 20:18+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n" "Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: French <sansgourou@gmail.com>\n" "Language-Team: French <sansgourou@gmail.com>\n"
@ -245,15 +245,15 @@ msgstr "Images"
msgid "Videos" msgid "Videos"
msgstr "Vidéos" msgstr "Vidéos"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1905 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1907
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Monter" msgstr "Monter"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1919 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1921
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1938 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1940
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
@ -267,11 +267,11 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1483
#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1741 src/lib/elementary/elm_list.c:2155 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1750 src/lib/elementary/elm_list.c:2157
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:198
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:526 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1020 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1031 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2276
msgid "State: Disabled" msgid "State: Disabled"
msgstr "État : désactivé" msgstr "État : désactivé"
@ -279,40 +279,50 @@ msgstr "État : désactivé"
msgid "Hoversel" msgid "Hoversel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:720 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:675
msgid "multi button entry label" msgid "multi button entry label"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:742 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:697
msgid "multi button entry item" msgid "multi button entry item"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1626 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:1579
msgid "multi button entry" msgid "multi button entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:467 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:433
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:461
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titre" msgstr "Titre"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1033 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:440
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1251 #, fuzzy
msgid "Subtitle"
msgstr "Titre"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1027
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1245
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Retour" msgstr "Retour"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1349 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1343
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Suivant" msgstr "Suivant"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:308 src/lib/elementary/elc_popup.c:975 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:969
msgid "Popup Title" msgid "Popup Title"
msgstr "Titre du Popup" msgstr "Titre du Popup"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:318 src/lib/elementary/elc_popup.c:1051 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:315 src/lib/elementary/elc_popup.c:1045
msgid "Popup Body Text" msgid "Popup Body Text"
msgstr "Corps du texte du Popup" msgstr "Corps du texte du Popup"
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:200 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1820
msgid "Alert"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:162
msgid "Bubble" msgid "Bubble"
msgstr "Bulle" msgstr "Bulle"
@ -320,57 +330,63 @@ msgstr "Bulle"
msgid "Clicked" msgid "Clicked"
msgstr "Cliqué" msgstr "Cliqué"
#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:288 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:290
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "Bouton" msgstr "Bouton"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:272 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:228
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:198
msgid "%B %Y" msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y" msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:278 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:234
msgid "%B" msgid "%B"
msgstr "%B" msgstr "%B"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:284 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:240
msgid "%Y" msgid "%Y"
msgstr "%Y" msgstr "%Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:365
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:245
msgid "calendar item" msgid "calendar item"
msgstr "élément du calendrier" msgstr "élément du calendrier"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:436 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:392
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:272
msgid "calendar decrement month button" msgid "calendar decrement month button"
msgstr "bouton du mois précédent" msgstr "bouton du mois précédent"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:442 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:398
msgid "calendar decrement year button" msgid "calendar decrement year button"
msgstr "bouton de l'année précédente" msgstr "bouton de l'année précédente"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:448 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:404
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
msgid "calendar increment month button" msgid "calendar increment month button"
msgstr "bouton du mois suivant" msgstr "bouton du mois suivant"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:454 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:410
msgid "calendar increment year button" msgid "calendar increment year button"
msgstr "bouton de l'année suivante" msgstr "bouton de l'année suivante"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:459 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:415
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:283
msgid "calendar month" msgid "calendar month"
msgstr "Mois du calendrier" msgstr "Mois du calendrier"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:464 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:420
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:286
msgid "calendar year" msgid "calendar year"
msgstr "Année du calendrier" msgstr "Année du calendrier"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:119 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:200 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:120 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199
msgid "State: On" msgid "State: On"
msgstr "État : activé" msgstr "État : activé"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
msgid "State: Off" msgid "State: Off"
msgstr "État : désactivé" msgstr "État : désactivé"
@ -378,47 +394,47 @@ msgstr "État : désactivé"
msgid "State" msgid "State"
msgstr "État" msgstr "État"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:300 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:340
msgid "Check" msgid "Check"
msgstr "À cocher" msgstr "À cocher"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:304
msgid "clock increment button for am,pm" msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "Bouton d'incrémentation pour matin, après-midi" msgstr "Bouton d'incrémentation pour matin, après-midi"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:312
msgid "clock decrement button for am,pm" msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "Bouton de décrémentation pour matin, après-midi" msgstr "Bouton de décrémentation pour matin, après-midi"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:691
msgid "State: Editable" msgid "State: Editable"
msgstr "État : éditable" msgstr "État : éditable"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:726
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "Horloge" msgstr "Horloge"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:914 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
msgid "Pick a color" msgid "Pick a color"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
msgid "R:" msgid "R:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
msgid "G:" msgid "G:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:956 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
msgid "B:" msgid "B:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:958 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
msgid "A:" msgid "A:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1706
msgid "color selector palette item" msgid "color selector palette item"
msgstr "élément de palette de choix de couleur" msgstr "élément de palette de choix de couleur"
@ -428,15 +444,15 @@ msgstr "élément de palette de choix de couleur"
#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi, #. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL" #. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
#. #.
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3814 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4109
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:401 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:402
msgid "day selector item" msgid "day selector item"
msgstr "élement de choix de date" msgstr "élement de choix de date"
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
msgid "diskselector item" msgid "diskselector item"
msgstr "élément de choix de disque" msgstr "élément de choix de disque"
@ -456,11 +472,11 @@ msgstr "Coller"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Sélectionner" msgstr "Sélectionner"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3826 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3831
msgid "Entry" msgid "Entry"
msgstr "Entrée" msgstr "Entrée"
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1500 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1513
msgid "Gengrid Item" msgid "Gengrid Item"
msgstr "" msgstr ""
@ -476,92 +492,92 @@ msgstr ""
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Étiquette" msgstr "Étiquette"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:82 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
msgid "state: opened" msgid "state: opened"
msgstr "état : ouvert" msgstr "état : ouvert"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:83 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
msgid "state: closed" msgid "state: closed"
msgstr "état : fermé" msgstr "état : fermé"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:123 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:124
msgid "A panel is open" msgid "A panel is open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:125 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
msgid "Double tap to close panel menu" msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:177 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:178
msgid "panel button" msgid "panel button"
msgstr "bouton de panneau" msgstr "bouton de panneau"
#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:328 #: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:393
msgid "progressbar" msgid "progressbar"
msgstr "barre de progression" msgstr "barre de progression"
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:228 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:224
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "Radio" msgstr "Radio"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2337 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2278
msgid "State: Selected" msgid "State: Selected"
msgstr "État : sélectionné" msgstr "État : sélectionné"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:531 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
msgid "State: Unselected" msgid "State: Unselected"
msgstr "État : désélectionné" msgstr "État : désélectionné"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:545 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
msgid "Segment Control Item" msgid "Segment Control Item"
msgstr "Élément de contrôle de segment" msgstr "Élément de contrôle de segment"
#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1189 #: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1193
msgid "slider" msgid "slider"
msgstr "curseur" msgstr "curseur"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1050 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1061
msgid "incremented" msgid "incremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1056 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1067
msgid "decremented" msgid "decremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1089 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1156 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1100 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1167
msgid "spinner" msgid "spinner"
msgstr "bouton fléché" msgstr "bouton fléché"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1098 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1139 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1109 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
msgid "spinner increment button" msgid "spinner increment button"
msgstr "bouton fléché d'incrémentation" msgstr "bouton fléché d'incrémentation"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1101 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1148 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1112 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1159
msgid "spinner decrement button" msgid "spinner decrement button"
msgstr "bouton fléché de décrémentation" msgstr "bouton fléché de décrémentation"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1103 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "spinner text" msgid "spinner text"
msgstr "bouton fléché" msgstr "bouton fléché"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1792 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2399 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1733 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "Sélectionné" msgstr "Sélectionné"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2333 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2274
msgid "Separator" msgid "Separator"
msgstr "Séparateur" msgstr "Séparateur"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2339 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2280
msgid "Has menu" msgid "Has menu"
msgstr "Possède un menu" msgstr "Possède un menu"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2394 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2330
msgid "Unselected" msgid "Unselected"
msgstr "Désélectionné" msgstr "Désélectionné"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2411 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347
msgid "Toolbar Item" msgid "Toolbar Item"
msgstr "Élément de barre d'outils" msgstr "Élément de barre d'outils"

163
po/gl.po
View File

@ -2,12 +2,12 @@
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>, 2012. # Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>, 2012.
# #
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3791 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4086
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary\n" "Project-Id-Version: elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-19 16:15+0900\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 00:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-24 08:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-24 08:39+0000\n"
"Last-Translator: Kaptan <khanyux@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kaptan <khanyux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@ -238,15 +238,15 @@ msgstr "Imaxes"
msgid "Videos" msgid "Videos"
msgstr "Vídeos" msgstr "Vídeos"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1905 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1907
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Arriba" msgstr "Arriba"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1919 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1921
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Cartafol persoal" msgstr "Cartafol persoal"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1938 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1940
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
@ -260,11 +260,11 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1483
#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1741 src/lib/elementary/elm_list.c:2155 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1750 src/lib/elementary/elm_list.c:2157
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:198
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:526 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1020 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1031 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2276
msgid "State: Disabled" msgid "State: Disabled"
msgstr "Estado: Desactivado" msgstr "Estado: Desactivado"
@ -272,40 +272,50 @@ msgstr "Estado: Desactivado"
msgid "Hoversel" msgid "Hoversel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:720 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:675
msgid "multi button entry label" msgid "multi button entry label"
msgstr "etiqueta de entrada de botón múltiplo" msgstr "etiqueta de entrada de botón múltiplo"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:742 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:697
msgid "multi button entry item" msgid "multi button entry item"
msgstr "elemento de entrada de botón múltiplo" msgstr "elemento de entrada de botón múltiplo"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1626 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:1579
msgid "multi button entry" msgid "multi button entry"
msgstr "entrada de botón múltiplo" msgstr "entrada de botón múltiplo"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:467 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:433
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:461
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Título" msgstr "Título"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1033 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:440
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1251 #, fuzzy
msgid "Subtitle"
msgstr "subtítulo"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1027
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1245
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atrás" msgstr "Atrás"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1349 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1343
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Seguinte" msgstr "Seguinte"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:308 src/lib/elementary/elc_popup.c:975 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:969
msgid "Popup Title" msgid "Popup Title"
msgstr "Título da emerxente" msgstr "Título da emerxente"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:318 src/lib/elementary/elc_popup.c:1051 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:315 src/lib/elementary/elc_popup.c:1045
msgid "Popup Body Text" msgid "Popup Body Text"
msgstr "Corpo de texto emerxente" msgstr "Corpo de texto emerxente"
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:200 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1820
msgid "Alert"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:162
msgid "Bubble" msgid "Bubble"
msgstr "Burbulla" msgstr "Burbulla"
@ -313,57 +323,63 @@ msgstr "Burbulla"
msgid "Clicked" msgid "Clicked"
msgstr "Premido" msgstr "Premido"
#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:288 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:290
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "Botón" msgstr "Botón"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:272 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:228
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:198
msgid "%B %Y" msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y" msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:278 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:234
msgid "%B" msgid "%B"
msgstr "%B" msgstr "%B"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:284 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:240
msgid "%Y" msgid "%Y"
msgstr "%Y" msgstr "%Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:365
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:245
msgid "calendar item" msgid "calendar item"
msgstr "calendario" msgstr "calendario"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:436 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:392
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:272
msgid "calendar decrement month button" msgid "calendar decrement month button"
msgstr "Botón de diminución de mes do calendario" msgstr "Botón de diminución de mes do calendario"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:442 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:398
msgid "calendar decrement year button" msgid "calendar decrement year button"
msgstr "Botón de diminución de ano do calendario" msgstr "Botón de diminución de ano do calendario"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:448 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:404
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
msgid "calendar increment month button" msgid "calendar increment month button"
msgstr "Botón de aumento de mes do calendario" msgstr "Botón de aumento de mes do calendario"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:454 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:410
msgid "calendar increment year button" msgid "calendar increment year button"
msgstr "Botón de aumento de ano do calendario" msgstr "Botón de aumento de ano do calendario"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:459 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:415
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:283
msgid "calendar month" msgid "calendar month"
msgstr "mes do calendario" msgstr "mes do calendario"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:464 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:420
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:286
msgid "calendar year" msgid "calendar year"
msgstr "ano do calendario" msgstr "ano do calendario"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:119 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:200 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:120 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199
msgid "State: On" msgid "State: On"
msgstr "Estado: Conectado" msgstr "Estado: Conectado"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
msgid "State: Off" msgid "State: Off"
msgstr "Estado: Desconectado" msgstr "Estado: Desconectado"
@ -371,47 +387,47 @@ msgstr "Estado: Desconectado"
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:300 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:340
msgid "Check" msgid "Check"
msgstr "Comprobar" msgstr "Comprobar"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:304
msgid "clock increment button for am,pm" msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "Botón de aumento do reloxo para am,pm" msgstr "Botón de aumento do reloxo para am,pm"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:312
msgid "clock decrement button for am,pm" msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "Botón de diminución do reloxo para am,pm" msgstr "Botón de diminución do reloxo para am,pm"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:691
msgid "State: Editable" msgid "State: Editable"
msgstr "Estado: Editable" msgstr "Estado: Editable"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:726
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "Reloxo" msgstr "Reloxo"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:914 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
msgid "Pick a color" msgid "Pick a color"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
msgid "R:" msgid "R:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
msgid "G:" msgid "G:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:956 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
msgid "B:" msgid "B:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:958 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
msgid "A:" msgid "A:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1706
msgid "color selector palette item" msgid "color selector palette item"
msgstr "Paleta de selección de cor" msgstr "Paleta de selección de cor"
@ -421,15 +437,15 @@ msgstr "Paleta de selección de cor"
#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi, #. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL" #. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
#. #.
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3814 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4109
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:401 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:402
msgid "day selector item" msgid "day selector item"
msgstr "selector de día" msgstr "selector de día"
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
msgid "diskselector item" msgid "diskselector item"
msgstr "Selector de disco" msgstr "Selector de disco"
@ -449,11 +465,11 @@ msgstr "Pegar"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Seleccionar" msgstr "Seleccionar"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3826 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3831
msgid "Entry" msgid "Entry"
msgstr "Entrada" msgstr "Entrada"
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1500 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1513
msgid "Gengrid Item" msgid "Gengrid Item"
msgstr "Grella xenérica" msgstr "Grella xenérica"
@ -469,98 +485,95 @@ msgstr "Elemento do índice"
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Etiqueta" msgstr "Etiqueta"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:82 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
msgid "state: opened" msgid "state: opened"
msgstr "Estado: aberto" msgstr "Estado: aberto"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:83 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
msgid "state: closed" msgid "state: closed"
msgstr "Estado: pechado" msgstr "Estado: pechado"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:123 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:124
msgid "A panel is open" msgid "A panel is open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:125 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
msgid "Double tap to close panel menu" msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:177 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:178
msgid "panel button" msgid "panel button"
msgstr "botón do panel" msgstr "botón do panel"
#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:328 #: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:393
msgid "progressbar" msgid "progressbar"
msgstr "barra de progreso" msgstr "barra de progreso"
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:228 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:224
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "Radio" msgstr "Radio"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2337 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2278
msgid "State: Selected" msgid "State: Selected"
msgstr "Estado: Seleccionado" msgstr "Estado: Seleccionado"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:531 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
msgid "State: Unselected" msgid "State: Unselected"
msgstr "Estado: Sen seleccionar" msgstr "Estado: Sen seleccionar"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:545 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
msgid "Segment Control Item" msgid "Segment Control Item"
msgstr "Segmento de control" msgstr "Segmento de control"
#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1189 #: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1193
msgid "slider" msgid "slider"
msgstr "Barra de desprazamento" msgstr "Barra de desprazamento"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1050 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1061
msgid "incremented" msgid "incremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1056 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1067
msgid "decremented" msgid "decremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1089 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1156 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1100 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1167
msgid "spinner" msgid "spinner"
msgstr "botón de spinner" msgstr "botón de spinner"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1098 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1139 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1109 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
msgid "spinner increment button" msgid "spinner increment button"
msgstr "botón de aumento" msgstr "botón de aumento"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1101 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1148 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1112 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1159
msgid "spinner decrement button" msgid "spinner decrement button"
msgstr "botón de disminución" msgstr "botón de disminución"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1103 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "spinner text" msgid "spinner text"
msgstr "botón de spinner" msgstr "botón de spinner"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1792 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2399 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1733 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado" msgstr "Seleccionado"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2333 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2274
msgid "Separator" msgid "Separator"
msgstr "Separador" msgstr "Separador"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2339 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2280
msgid "Has menu" msgid "Has menu"
msgstr "Ten menú" msgstr "Ten menú"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2394 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2330
msgid "Unselected" msgid "Unselected"
msgstr "Non seleccionado" msgstr "Non seleccionado"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2411 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347
msgid "Toolbar Item" msgid "Toolbar Item"
msgstr "Elemento da barra de ferramentas" msgstr "Elemento da barra de ferramentas"
#~ msgid "sub title"
#~ msgstr "subtítulo"
#~ msgid "popup label" #~ msgid "popup label"
#~ msgstr "etiqueta emerxente" #~ msgstr "etiqueta emerxente"

160
po/hu.po
View File

@ -3,12 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3791 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4086
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary 1.8.2\n" "Project-Id-Version: elementary 1.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-19 16:15+0900\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 00:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-29 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-29 15:27+0100\n"
"Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n" "Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n"
"Language-Team: General\n" "Language-Team: General\n"
@ -240,15 +240,15 @@ msgstr "Képek"
msgid "Videos" msgid "Videos"
msgstr "Videók" msgstr "Videók"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1905 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1907
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Fel" msgstr "Fel"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1919 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1921
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap" msgstr "Kezdőlap"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1938 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1940
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
@ -262,11 +262,11 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem" msgstr "Mégsem"
#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1483
#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1741 src/lib/elementary/elm_list.c:2155 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1750 src/lib/elementary/elm_list.c:2157
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:198
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:526 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1020 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1031 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2276
msgid "State: Disabled" msgid "State: Disabled"
msgstr "Állapot: letiltva" msgstr "Állapot: letiltva"
@ -274,40 +274,50 @@ msgstr "Állapot: letiltva"
msgid "Hoversel" msgid "Hoversel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:720 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:675
msgid "multi button entry label" msgid "multi button entry label"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:742 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:697
msgid "multi button entry item" msgid "multi button entry item"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1626 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:1579
msgid "multi button entry" msgid "multi button entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:467 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:433
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:461
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Cím" msgstr "Cím"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1033 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:440
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1251 #, fuzzy
msgid "Subtitle"
msgstr "Cím"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1027
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1245
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Vissza" msgstr "Vissza"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1349 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1343
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Következő" msgstr "Következő"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:308 src/lib/elementary/elc_popup.c:975 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:969
msgid "Popup Title" msgid "Popup Title"
msgstr "Popup címsora" msgstr "Popup címsora"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:318 src/lib/elementary/elc_popup.c:1051 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:315 src/lib/elementary/elc_popup.c:1045
msgid "Popup Body Text" msgid "Popup Body Text"
msgstr "Popup szövege" msgstr "Popup szövege"
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:200 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1820
msgid "Alert"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:162
msgid "Bubble" msgid "Bubble"
msgstr "Buborék" msgstr "Buborék"
@ -315,57 +325,63 @@ msgstr "Buborék"
msgid "Clicked" msgid "Clicked"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:288 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:290
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "Gomb" msgstr "Gomb"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:272 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:228
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:198
msgid "%B %Y" msgid "%B %Y"
msgstr "%Y. %B" msgstr "%Y. %B"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:278 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:234
msgid "%B" msgid "%B"
msgstr "%B" msgstr "%B"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:284 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:240
msgid "%Y" msgid "%Y"
msgstr "%Y" msgstr "%Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:365
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:245
msgid "calendar item" msgid "calendar item"
msgstr "naptárelem" msgstr "naptárelem"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:436 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:392
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:272
msgid "calendar decrement month button" msgid "calendar decrement month button"
msgstr "naptár: hónap csökkentése gomb" msgstr "naptár: hónap csökkentése gomb"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:442 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:398
msgid "calendar decrement year button" msgid "calendar decrement year button"
msgstr "naptár: év csökkentése gomb" msgstr "naptár: év csökkentése gomb"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:448 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:404
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
msgid "calendar increment month button" msgid "calendar increment month button"
msgstr "naptár: hónap növelése gomb" msgstr "naptár: hónap növelése gomb"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:454 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:410
msgid "calendar increment year button" msgid "calendar increment year button"
msgstr "naptár: év növelése gomb" msgstr "naptár: év növelése gomb"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:459 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:415
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:283
msgid "calendar month" msgid "calendar month"
msgstr "naptár hónapja" msgstr "naptár hónapja"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:464 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:420
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:286
msgid "calendar year" msgid "calendar year"
msgstr "naptár éve" msgstr "naptár éve"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:119 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:200 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:120 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199
msgid "State: On" msgid "State: On"
msgstr "Állapot: be" msgstr "Állapot: be"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
msgid "State: Off" msgid "State: Off"
msgstr "Állapot: ki" msgstr "Állapot: ki"
@ -373,47 +389,47 @@ msgstr "Állapot: ki"
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Állapot" msgstr "Állapot"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:300 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:340
msgid "Check" msgid "Check"
msgstr "Ellenőrzés" msgstr "Ellenőrzés"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:304
msgid "clock increment button for am,pm" msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:312
msgid "clock decrement button for am,pm" msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:691
msgid "State: Editable" msgid "State: Editable"
msgstr "Állapot: szerkeszthető" msgstr "Állapot: szerkeszthető"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:726
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "Óra" msgstr "Óra"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:914 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
msgid "Pick a color" msgid "Pick a color"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
msgid "R:" msgid "R:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
msgid "G:" msgid "G:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:956 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
msgid "B:" msgid "B:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:958 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
msgid "A:" msgid "A:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1706
msgid "color selector palette item" msgid "color selector palette item"
msgstr "" msgstr ""
@ -423,15 +439,15 @@ msgstr ""
#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi, #. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL" #. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
#. #.
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3814 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4109
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:401 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:402
msgid "day selector item" msgid "day selector item"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
msgid "diskselector item" msgid "diskselector item"
msgstr "" msgstr ""
@ -451,11 +467,11 @@ msgstr "Beillesztés"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Kiválaszt" msgstr "Kiválaszt"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3826 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3831
msgid "Entry" msgid "Entry"
msgstr "Bejegyzés" msgstr "Bejegyzés"
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1500 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1513
msgid "Gengrid Item" msgid "Gengrid Item"
msgstr "" msgstr ""
@ -471,91 +487,91 @@ msgstr ""
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Címke" msgstr "Címke"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:82 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
msgid "state: opened" msgid "state: opened"
msgstr "állapot: nyitott" msgstr "állapot: nyitott"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:83 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
msgid "state: closed" msgid "state: closed"
msgstr "állapot: zárt" msgstr "állapot: zárt"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:123 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:124
msgid "A panel is open" msgid "A panel is open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:125 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
msgid "Double tap to close panel menu" msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:177 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:178
msgid "panel button" msgid "panel button"
msgstr "panelgomb" msgstr "panelgomb"
#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:328 #: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:393
msgid "progressbar" msgid "progressbar"
msgstr "folyamatjelző" msgstr "folyamatjelző"
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:228 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:224
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "Rádió" msgstr "Rádió"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2337 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2278
msgid "State: Selected" msgid "State: Selected"
msgstr "Állapot: kijelölve" msgstr "Állapot: kijelölve"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:531 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
msgid "State: Unselected" msgid "State: Unselected"
msgstr "Állapot: nincs kijelölve" msgstr "Állapot: nincs kijelölve"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:545 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
msgid "Segment Control Item" msgid "Segment Control Item"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1189 #: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1193
msgid "slider" msgid "slider"
msgstr "csúszka" msgstr "csúszka"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1050 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1061
msgid "incremented" msgid "incremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1056 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1067
msgid "decremented" msgid "decremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1089 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1156 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1100 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1167
msgid "spinner" msgid "spinner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1098 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1139 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1109 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
msgid "spinner increment button" msgid "spinner increment button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1101 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1148 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1112 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1159
msgid "spinner decrement button" msgid "spinner decrement button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1103 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1114
msgid "spinner text" msgid "spinner text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1792 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2399 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1733 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "Kiválasztva" msgstr "Kiválasztva"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2333 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2274
msgid "Separator" msgid "Separator"
msgstr "Elválasztó" msgstr "Elválasztó"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2339 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2280
msgid "Has menu" msgid "Has menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2394 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2330
msgid "Unselected" msgid "Unselected"
msgstr "Nincs kijelölve" msgstr "Nincs kijelölve"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2411 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347
msgid "Toolbar Item" msgid "Toolbar Item"
msgstr "Eszköztár elem" msgstr "Eszköztár elem"

160
po/it.po
View File

@ -3,12 +3,12 @@
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>, 2013 # Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>, 2013
# #
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3791 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4086
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Elementary\n" "Project-Id-Version: Elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-19 16:15+0900\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 00:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-01 16:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-01 16:29+0100\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: General\n" "Language-Team: General\n"
@ -238,15 +238,15 @@ msgstr "Immagini"
msgid "Videos" msgid "Videos"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1905 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1907
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Su" msgstr "Su"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1919 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1921
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1938 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1940
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
@ -260,11 +260,11 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1483
#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1741 src/lib/elementary/elm_list.c:2155 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1750 src/lib/elementary/elm_list.c:2157
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:198
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:526 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1020 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1031 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2276
msgid "State: Disabled" msgid "State: Disabled"
msgstr "Stato: disabilitato" msgstr "Stato: disabilitato"
@ -272,40 +272,50 @@ msgstr "Stato: disabilitato"
msgid "Hoversel" msgid "Hoversel"
msgstr "Lista per bottone (hoversel)" msgstr "Lista per bottone (hoversel)"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:720 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:675
msgid "multi button entry label" msgid "multi button entry label"
msgstr "etichetta voce multibottone" msgstr "etichetta voce multibottone"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:742 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:697
msgid "multi button entry item" msgid "multi button entry item"
msgstr "oggetto voce multibottone" msgstr "oggetto voce multibottone"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1626 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:1579
msgid "multi button entry" msgid "multi button entry"
msgstr "voce multibottone" msgstr "voce multibottone"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:467 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:433
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:461
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titolo" msgstr "Titolo"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1033 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:440
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1251 #, fuzzy
msgid "Subtitle"
msgstr "Titolo"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1027
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1245
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Indietro" msgstr "Indietro"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1349 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1343
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Avanti" msgstr "Avanti"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:308 src/lib/elementary/elc_popup.c:975 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:969
msgid "Popup Title" msgid "Popup Title"
msgstr "Titolo popup" msgstr "Titolo popup"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:318 src/lib/elementary/elc_popup.c:1051 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:315 src/lib/elementary/elc_popup.c:1045
msgid "Popup Body Text" msgid "Popup Body Text"
msgstr "Testo corpo popup" msgstr "Testo corpo popup"
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:200 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1820
msgid "Alert"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:162
msgid "Bubble" msgid "Bubble"
msgstr "Bolla" msgstr "Bolla"
@ -313,57 +323,63 @@ msgstr "Bolla"
msgid "Clicked" msgid "Clicked"
msgstr "Cliccato" msgstr "Cliccato"
#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:288 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:290
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "Bottone" msgstr "Bottone"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:272 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:228
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:198
msgid "%B %Y" msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y" msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:278 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:234
msgid "%B" msgid "%B"
msgstr "%B" msgstr "%B"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:284 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:240
msgid "%Y" msgid "%Y"
msgstr "%Y" msgstr "%Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:365
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:245
msgid "calendar item" msgid "calendar item"
msgstr "oggetto calendario" msgstr "oggetto calendario"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:436 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:392
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:272
msgid "calendar decrement month button" msgid "calendar decrement month button"
msgstr "bottone diminuzione mese calendario" msgstr "bottone diminuzione mese calendario"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:442 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:398
msgid "calendar decrement year button" msgid "calendar decrement year button"
msgstr "bottone diminuzione anno calendario" msgstr "bottone diminuzione anno calendario"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:448 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:404
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
msgid "calendar increment month button" msgid "calendar increment month button"
msgstr "bottone aumento mese calendario" msgstr "bottone aumento mese calendario"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:454 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:410
msgid "calendar increment year button" msgid "calendar increment year button"
msgstr "bottone aumento anno calendario" msgstr "bottone aumento anno calendario"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:459 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:415
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:283
msgid "calendar month" msgid "calendar month"
msgstr "mese del calendario" msgstr "mese del calendario"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:464 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:420
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:286
msgid "calendar year" msgid "calendar year"
msgstr "anno del calendario" msgstr "anno del calendario"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:119 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:200 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:120 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199
msgid "State: On" msgid "State: On"
msgstr "Stato: attivo" msgstr "Stato: attivo"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
msgid "State: Off" msgid "State: Off"
msgstr "Stato: inattivo" msgstr "Stato: inattivo"
@ -371,47 +387,47 @@ msgstr "Stato: inattivo"
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Stato" msgstr "Stato"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:300 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:340
msgid "Check" msgid "Check"
msgstr "Controllo" msgstr "Controllo"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:304
msgid "clock increment button for am,pm" msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "bottone aumento orologio am/pm" msgstr "bottone aumento orologio am/pm"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:312
msgid "clock decrement button for am,pm" msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "bottone diminuzione orologio am/pm" msgstr "bottone diminuzione orologio am/pm"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:691
msgid "State: Editable" msgid "State: Editable"
msgstr "Stato: modificabile" msgstr "Stato: modificabile"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:726
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "Orologio" msgstr "Orologio"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:914 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
msgid "Pick a color" msgid "Pick a color"
msgstr "Seleziona un colore" msgstr "Seleziona un colore"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
msgid "R:" msgid "R:"
msgstr "R:" msgstr "R:"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
msgid "G:" msgid "G:"
msgstr "G:" msgstr "G:"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:956 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
msgid "B:" msgid "B:"
msgstr "B:" msgstr "B:"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:958 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
msgid "A:" msgid "A:"
msgstr "A:" msgstr "A:"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1706
msgid "color selector palette item" msgid "color selector palette item"
msgstr "oggetto palette selezione colore" msgstr "oggetto palette selezione colore"
@ -421,15 +437,15 @@ msgstr "oggetto palette selezione colore"
#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi, #. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL" #. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
#. #.
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3814 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4109
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:401 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:402
msgid "day selector item" msgid "day selector item"
msgstr "oggetto selettore giorno" msgstr "oggetto selettore giorno"
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
msgid "diskselector item" msgid "diskselector item"
msgstr "selettore disco" msgstr "selettore disco"
@ -449,11 +465,11 @@ msgstr "Incolla"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Seleziona" msgstr "Seleziona"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3826 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3831
msgid "Entry" msgid "Entry"
msgstr "Voce" msgstr "Voce"
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1500 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1513
msgid "Gengrid Item" msgid "Gengrid Item"
msgstr "oggetto griglia generica" msgstr "oggetto griglia generica"
@ -469,91 +485,91 @@ msgstr "oggetto indice"
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Etichetta" msgstr "Etichetta"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:82 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
msgid "state: opened" msgid "state: opened"
msgstr "Stato: aperto" msgstr "Stato: aperto"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:83 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
msgid "state: closed" msgid "state: closed"
msgstr "Stato: chiuso" msgstr "Stato: chiuso"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:123 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:124
msgid "A panel is open" msgid "A panel is open"
msgstr "C'è un pannello aperto" msgstr "C'è un pannello aperto"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:125 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
msgid "Double tap to close panel menu" msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr "Doppio tap per chiudere il menù del pannello" msgstr "Doppio tap per chiudere il menù del pannello"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:177 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:178
msgid "panel button" msgid "panel button"
msgstr "bottone del pannello" msgstr "bottone del pannello"
#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:328 #: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:393
msgid "progressbar" msgid "progressbar"
msgstr "barra avanzamento" msgstr "barra avanzamento"
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:228 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:224
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "Opzione" msgstr "Opzione"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2337 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2278
msgid "State: Selected" msgid "State: Selected"
msgstr "Stato: selezionato" msgstr "Stato: selezionato"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:531 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
msgid "State: Unselected" msgid "State: Unselected"
msgstr "Stato: non selezionato" msgstr "Stato: non selezionato"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:545 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
msgid "Segment Control Item" msgid "Segment Control Item"
msgstr "Oggetto controllo segmento" msgstr "Oggetto controllo segmento"
#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1189 #: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1193
msgid "slider" msgid "slider"
msgstr "cursore" msgstr "cursore"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1050 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1061
msgid "incremented" msgid "incremented"
msgstr "incrementato" msgstr "incrementato"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1056 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1067
msgid "decremented" msgid "decremented"
msgstr "decrementato" msgstr "decrementato"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1089 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1156 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1100 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1167
msgid "spinner" msgid "spinner"
msgstr "spinner" msgstr "spinner"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1098 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1139 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1109 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
msgid "spinner increment button" msgid "spinner increment button"
msgstr "bottone aumento spinner" msgstr "bottone aumento spinner"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1101 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1148 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1112 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1159
msgid "spinner decrement button" msgid "spinner decrement button"
msgstr "bottone diminuzione spinner" msgstr "bottone diminuzione spinner"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1103 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1114
msgid "spinner text" msgid "spinner text"
msgstr "testo spinner" msgstr "testo spinner"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1792 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2399 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1733 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "Selezionato" msgstr "Selezionato"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2333 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2274
msgid "Separator" msgid "Separator"
msgstr "Separatore" msgstr "Separatore"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2339 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2280
msgid "Has menu" msgid "Has menu"
msgstr "Include menù" msgstr "Include menù"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2394 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2330
msgid "Unselected" msgid "Unselected"
msgstr "Non selezionato" msgstr "Non selezionato"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2411 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347
msgid "Toolbar Item" msgid "Toolbar Item"
msgstr "Oggetto della barra strumenti" msgstr "Oggetto della barra strumenti"

159
po/ja.po
View File

@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2012 Enlightenment development team # Copyright (C) 2012 Enlightenment development team
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# #
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3791 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4086
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Efl\n" "Project-Id-Version: Efl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-19 16:15+0900\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 00:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-24 17:10+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-24 17:10+0900\n"
"Last-Translator: Daichi Fukui<when.a.cat.sits.beside.you@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daichi Fukui<when.a.cat.sits.beside.you@gmail.com>\n"
"Language-Team: Enlightenment Team\n" "Language-Team: Enlightenment Team\n"
@ -238,15 +238,15 @@ msgstr "Pictures"
msgid "Videos" msgid "Videos"
msgstr "Videos" msgstr "Videos"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1905 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1907
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1919 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1921
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1938 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1940
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
@ -260,11 +260,11 @@ msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1483
#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1741 src/lib/elementary/elm_list.c:2155 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1750 src/lib/elementary/elm_list.c:2157
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:198
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:526 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1020 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1031 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2276
msgid "State: Disabled" msgid "State: Disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -272,40 +272,49 @@ msgstr ""
msgid "Hoversel" msgid "Hoversel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:720 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:675
msgid "multi button entry label" msgid "multi button entry label"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:742 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:697
msgid "multi button entry item" msgid "multi button entry item"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1626 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:1579
msgid "multi button entry" msgid "multi button entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:467 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:433
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:461
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1033 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:440
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1251 msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1027
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1245
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1349 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1343
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:308 src/lib/elementary/elc_popup.c:975 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:969
msgid "Popup Title" msgid "Popup Title"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:318 src/lib/elementary/elc_popup.c:1051 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:315 src/lib/elementary/elc_popup.c:1045
msgid "Popup Body Text" msgid "Popup Body Text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:200 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1820
msgid "Alert"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:162
msgid "Bubble" msgid "Bubble"
msgstr "" msgstr ""
@ -313,57 +322,63 @@ msgstr ""
msgid "Clicked" msgid "Clicked"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:288 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:290
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:272 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:228
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:198
msgid "%B %Y" msgid "%B %Y"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:278 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:234
msgid "%B" msgid "%B"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:284 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:240
msgid "%Y" msgid "%Y"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:365
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:245
msgid "calendar item" msgid "calendar item"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:436 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:392
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:272
msgid "calendar decrement month button" msgid "calendar decrement month button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:442 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:398
msgid "calendar decrement year button" msgid "calendar decrement year button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:448 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:404
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
msgid "calendar increment month button" msgid "calendar increment month button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:454 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:410
msgid "calendar increment year button" msgid "calendar increment year button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:459 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:415
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:283
msgid "calendar month" msgid "calendar month"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:464 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:420
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:286
msgid "calendar year" msgid "calendar year"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:119 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:200 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:120 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199
msgid "State: On" msgid "State: On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
msgid "State: Off" msgid "State: Off"
msgstr "" msgstr ""
@ -371,47 +386,47 @@ msgstr ""
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:300 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:340
msgid "Check" msgid "Check"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:304
msgid "clock increment button for am,pm" msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:312
msgid "clock decrement button for am,pm" msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:691
msgid "State: Editable" msgid "State: Editable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:726
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:914 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
msgid "Pick a color" msgid "Pick a color"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
msgid "R:" msgid "R:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
msgid "G:" msgid "G:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:956 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
msgid "B:" msgid "B:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:958 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
msgid "A:" msgid "A:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1706
msgid "color selector palette item" msgid "color selector palette item"
msgstr "" msgstr ""
@ -421,16 +436,16 @@ msgstr ""
#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi, #. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL" #. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
#. #.
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3814 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:401 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:402
msgid "day selector item" msgid "day selector item"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
msgid "diskselector item" msgid "diskselector item"
msgstr "" msgstr ""
@ -450,11 +465,11 @@ msgstr ""
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3826 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3831
msgid "Entry" msgid "Entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1500 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1513
msgid "Gengrid Item" msgid "Gengrid Item"
msgstr "" msgstr ""
@ -470,91 +485,91 @@ msgstr ""
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:82 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
msgid "state: opened" msgid "state: opened"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:83 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
msgid "state: closed" msgid "state: closed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:123 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:124
msgid "A panel is open" msgid "A panel is open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:125 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
msgid "Double tap to close panel menu" msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:177 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:178
msgid "panel button" msgid "panel button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:328 #: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:393
msgid "progressbar" msgid "progressbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:228 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:224
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2337 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2278
msgid "State: Selected" msgid "State: Selected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:531 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
msgid "State: Unselected" msgid "State: Unselected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:545 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
msgid "Segment Control Item" msgid "Segment Control Item"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1189 #: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1193
msgid "slider" msgid "slider"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1050 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1061
msgid "incremented" msgid "incremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1056 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1067
msgid "decremented" msgid "decremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1089 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1156 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1100 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1167
msgid "spinner" msgid "spinner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1098 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1139 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1109 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
msgid "spinner increment button" msgid "spinner increment button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1101 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1148 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1112 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1159
msgid "spinner decrement button" msgid "spinner decrement button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1103 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1114
msgid "spinner text" msgid "spinner text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1792 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2399 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1733 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2333 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2274
msgid "Separator" msgid "Separator"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2339 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2280
msgid "Has menu" msgid "Has menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2394 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2330
msgid "Unselected" msgid "Unselected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2411 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347
msgid "Toolbar Item" msgid "Toolbar Item"
msgstr "" msgstr ""

159
po/ko.po
View File

@ -5,12 +5,12 @@
# Daniel Juyung Seo <seojuyung2@gmail.com>, 2011-2013 # Daniel Juyung Seo <seojuyung2@gmail.com>, 2011-2013
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012-2013 # Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012-2013
# #
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3791 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4086
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Efl\n" "Project-Id-Version: Efl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-19 16:15+0900\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 00:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-10 01:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-10 01:01+0900\n"
"Last-Translator: Daniel Juyung Seo <seojuyung2@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Juyung Seo <seojuyung2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Enlightenment Team\n" "Language-Team: Enlightenment Team\n"
@ -242,15 +242,15 @@ msgstr "사진"
msgid "Videos" msgid "Videos"
msgstr "영상" msgstr "영상"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1905 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1907
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1919 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1921
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1938 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1940
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
@ -264,11 +264,11 @@ msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1483
#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1741 src/lib/elementary/elm_list.c:2155 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1750 src/lib/elementary/elm_list.c:2157
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:198
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:526 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1020 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1031 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2276
msgid "State: Disabled" msgid "State: Disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -276,40 +276,49 @@ msgstr ""
msgid "Hoversel" msgid "Hoversel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:720 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:675
msgid "multi button entry label" msgid "multi button entry label"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:742 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:697
msgid "multi button entry item" msgid "multi button entry item"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1626 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:1579
msgid "multi button entry" msgid "multi button entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:467 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:433
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:461
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1033 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:440
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1251 msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1027
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1245
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1349 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1343
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:308 src/lib/elementary/elc_popup.c:975 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:969
msgid "Popup Title" msgid "Popup Title"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:318 src/lib/elementary/elc_popup.c:1051 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:315 src/lib/elementary/elc_popup.c:1045
msgid "Popup Body Text" msgid "Popup Body Text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:200 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1820
msgid "Alert"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:162
msgid "Bubble" msgid "Bubble"
msgstr "" msgstr ""
@ -317,57 +326,63 @@ msgstr ""
msgid "Clicked" msgid "Clicked"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:288 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:290
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:272 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:228
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:198
msgid "%B %Y" msgid "%B %Y"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:278 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:234
msgid "%B" msgid "%B"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:284 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:240
msgid "%Y" msgid "%Y"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:365
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:245
msgid "calendar item" msgid "calendar item"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:436 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:392
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:272
msgid "calendar decrement month button" msgid "calendar decrement month button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:442 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:398
msgid "calendar decrement year button" msgid "calendar decrement year button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:448 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:404
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
msgid "calendar increment month button" msgid "calendar increment month button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:454 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:410
msgid "calendar increment year button" msgid "calendar increment year button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:459 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:415
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:283
msgid "calendar month" msgid "calendar month"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:464 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:420
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:286
msgid "calendar year" msgid "calendar year"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:119 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:200 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:120 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199
msgid "State: On" msgid "State: On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
msgid "State: Off" msgid "State: Off"
msgstr "" msgstr ""
@ -375,47 +390,47 @@ msgstr ""
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:300 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:340
msgid "Check" msgid "Check"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:304
msgid "clock increment button for am,pm" msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:312
msgid "clock decrement button for am,pm" msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:691
msgid "State: Editable" msgid "State: Editable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:726
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:914 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
msgid "Pick a color" msgid "Pick a color"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
msgid "R:" msgid "R:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
msgid "G:" msgid "G:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:956 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
msgid "B:" msgid "B:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:958 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
msgid "A:" msgid "A:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1706
msgid "color selector palette item" msgid "color selector palette item"
msgstr "" msgstr ""
@ -425,16 +440,16 @@ msgstr ""
#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi, #. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL" #. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
#. #.
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3814 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:401 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:402
msgid "day selector item" msgid "day selector item"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
msgid "diskselector item" msgid "diskselector item"
msgstr "" msgstr ""
@ -454,11 +469,11 @@ msgstr ""
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3826 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3831
msgid "Entry" msgid "Entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1500 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1513
msgid "Gengrid Item" msgid "Gengrid Item"
msgstr "" msgstr ""
@ -474,91 +489,91 @@ msgstr ""
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:82 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
msgid "state: opened" msgid "state: opened"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:83 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
msgid "state: closed" msgid "state: closed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:123 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:124
msgid "A panel is open" msgid "A panel is open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:125 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
msgid "Double tap to close panel menu" msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:177 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:178
msgid "panel button" msgid "panel button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:328 #: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:393
msgid "progressbar" msgid "progressbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:228 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:224
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2337 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2278
msgid "State: Selected" msgid "State: Selected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:531 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
msgid "State: Unselected" msgid "State: Unselected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:545 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
msgid "Segment Control Item" msgid "Segment Control Item"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1189 #: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1193
msgid "slider" msgid "slider"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1050 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1061
msgid "incremented" msgid "incremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1056 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1067
msgid "decremented" msgid "decremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1089 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1156 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1100 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1167
msgid "spinner" msgid "spinner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1098 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1139 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1109 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
msgid "spinner increment button" msgid "spinner increment button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1101 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1148 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1112 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1159
msgid "spinner decrement button" msgid "spinner decrement button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1103 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1114
msgid "spinner text" msgid "spinner text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1792 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2399 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1733 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2333 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2274
msgid "Separator" msgid "Separator"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2339 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2280
msgid "Has menu" msgid "Has menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2394 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2330
msgid "Unselected" msgid "Unselected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2411 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347
msgid "Toolbar Item" msgid "Toolbar Item"
msgstr "" msgstr ""

159
po/lt.po
View File

@ -3,12 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package. # This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# #
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3791 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4086
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n" "Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-19 16:15+0900\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 00:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 22:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-21 22:38+0000\n"
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n" "Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
@ -239,15 +239,15 @@ msgstr "Paveikslėliai"
msgid "Videos" msgid "Videos"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1905 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1907
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1919 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1921
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1938 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1940
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
@ -261,11 +261,11 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti" msgstr "Atsisakyti"
#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1483
#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1741 src/lib/elementary/elm_list.c:2155 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1750 src/lib/elementary/elm_list.c:2157
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:198
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:526 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1020 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1031 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2276
msgid "State: Disabled" msgid "State: Disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -273,40 +273,49 @@ msgstr ""
msgid "Hoversel" msgid "Hoversel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:720 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:675
msgid "multi button entry label" msgid "multi button entry label"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:742 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:697
msgid "multi button entry item" msgid "multi button entry item"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1626 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:1579
msgid "multi button entry" msgid "multi button entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:467 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:433
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:461
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1033 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:440
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1251 msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1027
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1245
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atgal" msgstr "Atgal"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1349 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1343
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:308 src/lib/elementary/elc_popup.c:975 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:969
msgid "Popup Title" msgid "Popup Title"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:318 src/lib/elementary/elc_popup.c:1051 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:315 src/lib/elementary/elc_popup.c:1045
msgid "Popup Body Text" msgid "Popup Body Text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:200 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1820
msgid "Alert"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:162
msgid "Bubble" msgid "Bubble"
msgstr "" msgstr ""
@ -314,57 +323,63 @@ msgstr ""
msgid "Clicked" msgid "Clicked"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:288 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:290
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "Mygtukas" msgstr "Mygtukas"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:272 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:228
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:198
msgid "%B %Y" msgid "%B %Y"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:278 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:234
msgid "%B" msgid "%B"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:284 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:240
msgid "%Y" msgid "%Y"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:365
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:245
msgid "calendar item" msgid "calendar item"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:436 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:392
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:272
msgid "calendar decrement month button" msgid "calendar decrement month button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:442 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:398
msgid "calendar decrement year button" msgid "calendar decrement year button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:448 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:404
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
msgid "calendar increment month button" msgid "calendar increment month button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:454 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:410
msgid "calendar increment year button" msgid "calendar increment year button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:459 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:415
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:283
msgid "calendar month" msgid "calendar month"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:464 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:420
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:286
msgid "calendar year" msgid "calendar year"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:119 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:200 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:120 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199
msgid "State: On" msgid "State: On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
msgid "State: Off" msgid "State: Off"
msgstr "" msgstr ""
@ -372,47 +387,47 @@ msgstr ""
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Būsena" msgstr "Būsena"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:300 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:340
msgid "Check" msgid "Check"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:304
msgid "clock increment button for am,pm" msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:312
msgid "clock decrement button for am,pm" msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:691
msgid "State: Editable" msgid "State: Editable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:726
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "Laikrodis" msgstr "Laikrodis"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:914 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
msgid "Pick a color" msgid "Pick a color"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
msgid "R:" msgid "R:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
msgid "G:" msgid "G:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:956 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
msgid "B:" msgid "B:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:958 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
msgid "A:" msgid "A:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1706
msgid "color selector palette item" msgid "color selector palette item"
msgstr "" msgstr ""
@ -422,15 +437,15 @@ msgstr ""
#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi, #. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL" #. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
#. #.
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3814 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4109
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:401 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:402
msgid "day selector item" msgid "day selector item"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
msgid "diskselector item" msgid "diskselector item"
msgstr "" msgstr ""
@ -450,11 +465,11 @@ msgstr "Įdėti"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti" msgstr "Pasirinkti"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3826 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3831
msgid "Entry" msgid "Entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1500 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1513
msgid "Gengrid Item" msgid "Gengrid Item"
msgstr "" msgstr ""
@ -470,91 +485,91 @@ msgstr ""
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Etiketė" msgstr "Etiketė"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:82 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
msgid "state: opened" msgid "state: opened"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:83 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
msgid "state: closed" msgid "state: closed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:123 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:124
msgid "A panel is open" msgid "A panel is open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:125 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
msgid "Double tap to close panel menu" msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:177 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:178
msgid "panel button" msgid "panel button"
msgstr "skydelio mygtukas" msgstr "skydelio mygtukas"
#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:328 #: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:393
msgid "progressbar" msgid "progressbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:228 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:224
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2337 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2278
msgid "State: Selected" msgid "State: Selected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:531 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
msgid "State: Unselected" msgid "State: Unselected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:545 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
msgid "Segment Control Item" msgid "Segment Control Item"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1189 #: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1193
msgid "slider" msgid "slider"
msgstr "šliaužiklis" msgstr "šliaužiklis"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1050 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1061
msgid "incremented" msgid "incremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1056 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1067
msgid "decremented" msgid "decremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1089 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1156 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1100 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1167
msgid "spinner" msgid "spinner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1098 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1139 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1109 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
msgid "spinner increment button" msgid "spinner increment button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1101 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1148 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1112 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1159
msgid "spinner decrement button" msgid "spinner decrement button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1103 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1114
msgid "spinner text" msgid "spinner text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1792 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2399 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1733 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2333 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2274
msgid "Separator" msgid "Separator"
msgstr "Skirtukas" msgstr "Skirtukas"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2339 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2280
msgid "Has menu" msgid "Has menu"
msgstr "Turi meniu" msgstr "Turi meniu"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2394 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2330
msgid "Unselected" msgid "Unselected"
msgstr "Nepasirinkta(s)" msgstr "Nepasirinkta(s)"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2411 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347
msgid "Toolbar Item" msgid "Toolbar Item"
msgstr "" msgstr ""

159
po/nl.po
View File

@ -3,12 +3,12 @@
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2011. # Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2011.
# #
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3791 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4086
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary 0.7.0.57309\n" "Project-Id-Version: elementary 0.7.0.57309\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-19 16:15+0900\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 00:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 16:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 16:41+0100\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vistausss@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <vistausss@gmail.com>\n"
@ -242,15 +242,15 @@ msgstr ""
msgid "Videos" msgid "Videos"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1905 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1907
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Omhoog" msgstr "Omhoog"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1919 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1921
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Persoonlijke map" msgstr "Persoonlijke map"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1938 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1940
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
@ -264,11 +264,11 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1483
#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1741 src/lib/elementary/elm_list.c:2155 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1750 src/lib/elementary/elm_list.c:2157
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:198
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:526 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1020 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1031 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2276
msgid "State: Disabled" msgid "State: Disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -276,40 +276,49 @@ msgstr ""
msgid "Hoversel" msgid "Hoversel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:720 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:675
msgid "multi button entry label" msgid "multi button entry label"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:742 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:697
msgid "multi button entry item" msgid "multi button entry item"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1626 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:1579
msgid "multi button entry" msgid "multi button entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:467 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:433
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:461
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1033 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:440
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1251 msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1027
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1245
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1349 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1343
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:308 src/lib/elementary/elc_popup.c:975 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:969
msgid "Popup Title" msgid "Popup Title"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:318 src/lib/elementary/elc_popup.c:1051 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:315 src/lib/elementary/elc_popup.c:1045
msgid "Popup Body Text" msgid "Popup Body Text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:200 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1820
msgid "Alert"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:162
msgid "Bubble" msgid "Bubble"
msgstr "" msgstr ""
@ -317,57 +326,63 @@ msgstr ""
msgid "Clicked" msgid "Clicked"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:288 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:290
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:272 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:228
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:198
msgid "%B %Y" msgid "%B %Y"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:278 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:234
msgid "%B" msgid "%B"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:284 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:240
msgid "%Y" msgid "%Y"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:365
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:245
msgid "calendar item" msgid "calendar item"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:436 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:392
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:272
msgid "calendar decrement month button" msgid "calendar decrement month button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:442 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:398
msgid "calendar decrement year button" msgid "calendar decrement year button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:448 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:404
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
msgid "calendar increment month button" msgid "calendar increment month button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:454 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:410
msgid "calendar increment year button" msgid "calendar increment year button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:459 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:415
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:283
msgid "calendar month" msgid "calendar month"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:464 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:420
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:286
msgid "calendar year" msgid "calendar year"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:119 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:200 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:120 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199
msgid "State: On" msgid "State: On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
msgid "State: Off" msgid "State: Off"
msgstr "" msgstr ""
@ -375,47 +390,47 @@ msgstr ""
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:300 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:340
msgid "Check" msgid "Check"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:304
msgid "clock increment button for am,pm" msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:312
msgid "clock decrement button for am,pm" msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:691
msgid "State: Editable" msgid "State: Editable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:726
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:914 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
msgid "Pick a color" msgid "Pick a color"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
msgid "R:" msgid "R:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
msgid "G:" msgid "G:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:956 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
msgid "B:" msgid "B:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:958 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
msgid "A:" msgid "A:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1706
msgid "color selector palette item" msgid "color selector palette item"
msgstr "" msgstr ""
@ -425,15 +440,15 @@ msgstr ""
#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi, #. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL" #. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
#. #.
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3814 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4109
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:401 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:402
msgid "day selector item" msgid "day selector item"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
msgid "diskselector item" msgid "diskselector item"
msgstr "" msgstr ""
@ -453,11 +468,11 @@ msgstr "Plakken"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Selecteren" msgstr "Selecteren"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3826 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3831
msgid "Entry" msgid "Entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1500 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1513
msgid "Gengrid Item" msgid "Gengrid Item"
msgstr "" msgstr ""
@ -473,94 +488,94 @@ msgstr ""
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:82 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
msgid "state: opened" msgid "state: opened"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:83 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
msgid "state: closed" msgid "state: closed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:123 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:124
msgid "A panel is open" msgid "A panel is open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:125 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
msgid "Double tap to close panel menu" msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:177 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:178
msgid "panel button" msgid "panel button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:328 #: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:393
msgid "progressbar" msgid "progressbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:228 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:224
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2337 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2278
msgid "State: Selected" msgid "State: Selected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:531 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "State: Unselected" msgid "State: Unselected"
msgstr "Selecteren" msgstr "Selecteren"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:545 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
msgid "Segment Control Item" msgid "Segment Control Item"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1189 #: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1193
msgid "slider" msgid "slider"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1050 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1061
msgid "incremented" msgid "incremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1056 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1067
msgid "decremented" msgid "decremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1089 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1156 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1100 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1167
msgid "spinner" msgid "spinner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1098 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1139 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1109 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
msgid "spinner increment button" msgid "spinner increment button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1101 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1148 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1112 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1159
msgid "spinner decrement button" msgid "spinner decrement button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1103 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1114
msgid "spinner text" msgid "spinner text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1792 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2399 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1733 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "Selecteren" msgstr "Selecteren"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2333 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2274
msgid "Separator" msgid "Separator"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2339 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2280
msgid "Has menu" msgid "Has menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2394 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2330
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unselected" msgid "Unselected"
msgstr "Selecteren" msgstr "Selecteren"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2411 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347
msgid "Toolbar Item" msgid "Toolbar Item"
msgstr "" msgstr ""

160
po/pl.po
View File

@ -3,12 +3,12 @@
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Konrad Makowski <poczta@konradmakowski.pl>, 2013 # Konrad Makowski <poczta@konradmakowski.pl>, 2013
# #
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3791 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4086
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary\n" "Project-Id-Version: elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-19 16:15+0900\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 00:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-23 14:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-23 14:48+0100\n"
"Last-Translator: Konrad Makowski <poczta@konradmakowski.pl>\n" "Last-Translator: Konrad Makowski <poczta@konradmakowski.pl>\n"
"Language-Team: General\n" "Language-Team: General\n"
@ -241,15 +241,15 @@ msgstr "Obrazy"
msgid "Videos" msgid "Videos"
msgstr "Wideo" msgstr "Wideo"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1905 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1907
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Do góry" msgstr "Do góry"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1919 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1921
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Początek" msgstr "Początek"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1938 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1940
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
@ -263,11 +263,11 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1483
#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1741 src/lib/elementary/elm_list.c:2155 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1750 src/lib/elementary/elm_list.c:2157
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:198
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:526 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1020 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1031 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2276
msgid "State: Disabled" msgid "State: Disabled"
msgstr "Statuj: wyłączony" msgstr "Statuj: wyłączony"
@ -275,40 +275,50 @@ msgstr "Statuj: wyłączony"
msgid "Hoversel" msgid "Hoversel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:720 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:675
msgid "multi button entry label" msgid "multi button entry label"
msgstr "etykietka przycisku wyboru" msgstr "etykietka przycisku wyboru"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:742 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:697
msgid "multi button entry item" msgid "multi button entry item"
msgstr "wartość pozycji przycisku wyboru" msgstr "wartość pozycji przycisku wyboru"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1626 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:1579
msgid "multi button entry" msgid "multi button entry"
msgstr "przycisk wyboru" msgstr "przycisk wyboru"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:467 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:433
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:461
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Tytuł" msgstr "Tytuł"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1033 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:440
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1251 #, fuzzy
msgid "Subtitle"
msgstr "Tytuł"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1027
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1245
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Cofnij" msgstr "Cofnij"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1349 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1343
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Następny" msgstr "Następny"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:308 src/lib/elementary/elc_popup.c:975 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:969
msgid "Popup Title" msgid "Popup Title"
msgstr "Tytuł okienka" msgstr "Tytuł okienka"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:318 src/lib/elementary/elc_popup.c:1051 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:315 src/lib/elementary/elc_popup.c:1045
msgid "Popup Body Text" msgid "Popup Body Text"
msgstr "Treść główna okienka" msgstr "Treść główna okienka"
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:200 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1820
msgid "Alert"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:162
msgid "Bubble" msgid "Bubble"
msgstr "Bąbelek" msgstr "Bąbelek"
@ -316,57 +326,63 @@ msgstr "Bąbelek"
msgid "Clicked" msgid "Clicked"
msgstr "Kliknięty" msgstr "Kliknięty"
#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:288 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:290
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "Przycisk" msgstr "Przycisk"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:272 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:228
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:198
msgid "%B %Y" msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y" msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:278 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:234
msgid "%B" msgid "%B"
msgstr "%B" msgstr "%B"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:284 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:240
msgid "%Y" msgid "%Y"
msgstr "%Y" msgstr "%Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:365
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:245
msgid "calendar item" msgid "calendar item"
msgstr "pozycja w kalendarzu" msgstr "pozycja w kalendarzu"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:436 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:392
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:272
msgid "calendar decrement month button" msgid "calendar decrement month button"
msgstr "przycisk cofający o miesiąc w kalendarzu" msgstr "przycisk cofający o miesiąc w kalendarzu"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:442 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:398
msgid "calendar decrement year button" msgid "calendar decrement year button"
msgstr "przycisk cofający o rok w kalendarzu" msgstr "przycisk cofający o rok w kalendarzu"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:448 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:404
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
msgid "calendar increment month button" msgid "calendar increment month button"
msgstr "przycisk przesuwający o miesiąc do przodu w kalendarzu" msgstr "przycisk przesuwający o miesiąc do przodu w kalendarzu"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:454 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:410
msgid "calendar increment year button" msgid "calendar increment year button"
msgstr "przycisk przesuwający o rok do przodu w kalendarzu" msgstr "przycisk przesuwający o rok do przodu w kalendarzu"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:459 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:415
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:283
msgid "calendar month" msgid "calendar month"
msgstr "kalendarz z miesiącami" msgstr "kalendarz z miesiącami"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:464 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:420
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:286
msgid "calendar year" msgid "calendar year"
msgstr "kalendarz roczny" msgstr "kalendarz roczny"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:119 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:200 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:120 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199
msgid "State: On" msgid "State: On"
msgstr "Stan: włączony" msgstr "Stan: włączony"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
msgid "State: Off" msgid "State: Off"
msgstr "Stan: wyłączony" msgstr "Stan: wyłączony"
@ -374,47 +390,47 @@ msgstr "Stan: wyłączony"
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Stan" msgstr "Stan"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:300 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:340
msgid "Check" msgid "Check"
msgstr "Sprawdzony" msgstr "Sprawdzony"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:304
msgid "clock increment button for am,pm" msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "przycisk poganiający czas am,pm" msgstr "przycisk poganiający czas am,pm"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:312
msgid "clock decrement button for am,pm" msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "przycik cofający czas am,pm" msgstr "przycik cofający czas am,pm"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:691
msgid "State: Editable" msgid "State: Editable"
msgstr "Stan: edytowalny" msgstr "Stan: edytowalny"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:726
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "Zegar" msgstr "Zegar"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:914 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
msgid "Pick a color" msgid "Pick a color"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
msgid "R:" msgid "R:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
msgid "G:" msgid "G:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:956 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
msgid "B:" msgid "B:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:958 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
msgid "A:" msgid "A:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1706
msgid "color selector palette item" msgid "color selector palette item"
msgstr "paleta wyboru kolorów" msgstr "paleta wyboru kolorów"
@ -424,15 +440,15 @@ msgstr "paleta wyboru kolorów"
#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi, #. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL" #. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
#. #.
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3814 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4109
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:401 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:402
msgid "day selector item" msgid "day selector item"
msgstr "wybór dni" msgstr "wybór dni"
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
msgid "diskselector item" msgid "diskselector item"
msgstr "wybór dysków" msgstr "wybór dysków"
@ -452,11 +468,11 @@ msgstr "Wklej"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Wybór" msgstr "Wybór"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3826 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3831
msgid "Entry" msgid "Entry"
msgstr "Pozycja" msgstr "Pozycja"
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1500 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1513
msgid "Gengrid Item" msgid "Gengrid Item"
msgstr "" msgstr ""
@ -472,92 +488,92 @@ msgstr "Indeks"
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Etykieta" msgstr "Etykieta"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:82 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
msgid "state: opened" msgid "state: opened"
msgstr "stan: otwarty" msgstr "stan: otwarty"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:83 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
msgid "state: closed" msgid "state: closed"
msgstr "stan: zamknięty" msgstr "stan: zamknięty"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:123 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:124
msgid "A panel is open" msgid "A panel is open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:125 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
msgid "Double tap to close panel menu" msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:177 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:178
msgid "panel button" msgid "panel button"
msgstr "panel przycisków" msgstr "panel przycisków"
#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:328 #: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:393
msgid "progressbar" msgid "progressbar"
msgstr "pasek postępu" msgstr "pasek postępu"
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:228 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:224
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2337 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2278
msgid "State: Selected" msgid "State: Selected"
msgstr "Stan: wybrany" msgstr "Stan: wybrany"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:531 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
msgid "State: Unselected" msgid "State: Unselected"
msgstr "Stan: nie wybrany" msgstr "Stan: nie wybrany"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:545 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
msgid "Segment Control Item" msgid "Segment Control Item"
msgstr "Kontrola Segmentami" msgstr "Kontrola Segmentami"
#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1189 #: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1193
msgid "slider" msgid "slider"
msgstr "slajder" msgstr "slajder"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1050 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1061
msgid "incremented" msgid "incremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1056 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1067
msgid "decremented" msgid "decremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1089 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1156 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1100 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1167
msgid "spinner" msgid "spinner"
msgstr "spinner" msgstr "spinner"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1098 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1139 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1109 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
msgid "spinner increment button" msgid "spinner increment button"
msgstr "przycisk zwiększający typu spinner" msgstr "przycisk zwiększający typu spinner"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1101 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1148 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1112 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1159
msgid "spinner decrement button" msgid "spinner decrement button"
msgstr "przycisk zmniejszający typu spinner" msgstr "przycisk zmniejszający typu spinner"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1103 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "spinner text" msgid "spinner text"
msgstr "spinner" msgstr "spinner"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1792 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2399 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1733 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "Wybrany" msgstr "Wybrany"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2333 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2274
msgid "Separator" msgid "Separator"
msgstr "Separator" msgstr "Separator"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2339 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2280
msgid "Has menu" msgid "Has menu"
msgstr "Posiada menu" msgstr "Posiada menu"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2394 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2330
msgid "Unselected" msgid "Unselected"
msgstr "Nie wybrany" msgstr "Nie wybrany"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2411 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347
msgid "Toolbar Item" msgid "Toolbar Item"
msgstr "Pasek narzędzi" msgstr "Pasek narzędzi"

160
po/pt.po
View File

@ -3,12 +3,12 @@
# This file is public domain. # This file is public domain.
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2010-2014 # Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2010-2014
# #
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3791 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4086
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Elementary\n" "Project-Id-Version: Elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-19 16:15+0900\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 00:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 14:11-0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-05 14:11-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: General\n" "Language-Team: General\n"
@ -239,15 +239,15 @@ msgstr "Imagens"
msgid "Videos" msgid "Videos"
msgstr "Vídeos" msgstr "Vídeos"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1905 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1907
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Para cima" msgstr "Para cima"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1919 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1921
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Pasta pessoal" msgstr "Pasta pessoal"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1938 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1940
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
@ -261,11 +261,11 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1483
#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1741 src/lib/elementary/elm_list.c:2155 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1750 src/lib/elementary/elm_list.c:2157
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:198
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:526 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1020 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1031 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2276
msgid "State: Disabled" msgid "State: Disabled"
msgstr "Estado: inativo" msgstr "Estado: inativo"
@ -273,40 +273,50 @@ msgstr "Estado: inativo"
msgid "Hoversel" msgid "Hoversel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:720 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:675
msgid "multi button entry label" msgid "multi button entry label"
msgstr "texto da entrada de botão múltiplo" msgstr "texto da entrada de botão múltiplo"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:742 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:697
msgid "multi button entry item" msgid "multi button entry item"
msgstr "item da entrada de botão múltiplo" msgstr "item da entrada de botão múltiplo"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1626 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:1579
msgid "multi button entry" msgid "multi button entry"
msgstr "entrada do botão múltiplo" msgstr "entrada do botão múltiplo"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:467 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:433
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:461
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Título" msgstr "Título"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1033 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:440
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1251 #, fuzzy
msgid "Subtitle"
msgstr "Título"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1027
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1245
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Recuar" msgstr "Recuar"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1349 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1343
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Avançar" msgstr "Avançar"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:308 src/lib/elementary/elc_popup.c:975 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:969
msgid "Popup Title" msgid "Popup Title"
msgstr "Título do alerta" msgstr "Título do alerta"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:318 src/lib/elementary/elc_popup.c:1051 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:315 src/lib/elementary/elc_popup.c:1045
msgid "Popup Body Text" msgid "Popup Body Text"
msgstr "Texto do alerta" msgstr "Texto do alerta"
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:200 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1820
msgid "Alert"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:162
msgid "Bubble" msgid "Bubble"
msgstr "Balão" msgstr "Balão"
@ -314,57 +324,63 @@ msgstr "Balão"
msgid "Clicked" msgid "Clicked"
msgstr "Clicado" msgstr "Clicado"
#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:288 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:290
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "Botão" msgstr "Botão"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:272 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:228
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:198
msgid "%B %Y" msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y" msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:278 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:234
msgid "%B" msgid "%B"
msgstr "%B" msgstr "%B"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:284 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:240
msgid "%Y" msgid "%Y"
msgstr "%Y" msgstr "%Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:365
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:245
msgid "calendar item" msgid "calendar item"
msgstr "item do calendário" msgstr "item do calendário"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:436 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:392
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:272
msgid "calendar decrement month button" msgid "calendar decrement month button"
msgstr "botão de redução do mês de calendário" msgstr "botão de redução do mês de calendário"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:442 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:398
msgid "calendar decrement year button" msgid "calendar decrement year button"
msgstr "botão de redução do ano de calendário" msgstr "botão de redução do ano de calendário"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:448 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:404
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
msgid "calendar increment month button" msgid "calendar increment month button"
msgstr "botão de aumento do mês de calendário" msgstr "botão de aumento do mês de calendário"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:454 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:410
msgid "calendar increment year button" msgid "calendar increment year button"
msgstr "botão de aumento do ano de calendário" msgstr "botão de aumento do ano de calendário"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:459 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:415
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:283
msgid "calendar month" msgid "calendar month"
msgstr "mês do calendário" msgstr "mês do calendário"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:464 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:420
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:286
msgid "calendar year" msgid "calendar year"
msgstr "ano do calendário" msgstr "ano do calendário"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:119 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:200 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:120 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199
msgid "State: On" msgid "State: On"
msgstr "Estado: ligado" msgstr "Estado: ligado"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
msgid "State: Off" msgid "State: Off"
msgstr "Estado: desligado" msgstr "Estado: desligado"
@ -372,47 +388,47 @@ msgstr "Estado: desligado"
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:300 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:340
msgid "Check" msgid "Check"
msgstr "Seleção" msgstr "Seleção"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:304
msgid "clock increment button for am,pm" msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "botão de aumento do relógio para am, pm" msgstr "botão de aumento do relógio para am, pm"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:312
msgid "clock decrement button for am,pm" msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "botão de redução do relógio para am, pm" msgstr "botão de redução do relógio para am, pm"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:691
msgid "State: Editable" msgid "State: Editable"
msgstr "Estado: editável" msgstr "Estado: editável"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:726
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "Relógio" msgstr "Relógio"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:914 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
msgid "Pick a color" msgid "Pick a color"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
msgid "R:" msgid "R:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
msgid "G:" msgid "G:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:956 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
msgid "B:" msgid "B:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:958 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
msgid "A:" msgid "A:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1706
msgid "color selector palette item" msgid "color selector palette item"
msgstr "item do seletor de cor" msgstr "item do seletor de cor"
@ -422,15 +438,15 @@ msgstr "item do seletor de cor"
#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi, #. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL" #. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
#. #.
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3814 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4109
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:401 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:402
msgid "day selector item" msgid "day selector item"
msgstr "item do seletor de dia" msgstr "item do seletor de dia"
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
msgid "diskselector item" msgid "diskselector item"
msgstr "item do seletor de disco" msgstr "item do seletor de disco"
@ -450,11 +466,11 @@ msgstr "Colar"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Selecionar" msgstr "Selecionar"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3826 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3831
msgid "Entry" msgid "Entry"
msgstr "Entrada" msgstr "Entrada"
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1500 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1513
msgid "Gengrid Item" msgid "Gengrid Item"
msgstr "Item da grelha genérica" msgstr "Item da grelha genérica"
@ -470,93 +486,93 @@ msgstr "Item do índice"
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Texto" msgstr "Texto"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:82 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
msgid "state: opened" msgid "state: opened"
msgstr "estado: aberto" msgstr "estado: aberto"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:83 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
msgid "state: closed" msgid "state: closed"
msgstr "estado: fechado" msgstr "estado: fechado"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:123 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:124
msgid "A panel is open" msgid "A panel is open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:125 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
msgid "Double tap to close panel menu" msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:177 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:178
msgid "panel button" msgid "panel button"
msgstr "botão do painel" msgstr "botão do painel"
#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:328 #: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:393
msgid "progressbar" msgid "progressbar"
msgstr "barra de progresso" msgstr "barra de progresso"
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:228 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:224
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "Opção" msgstr "Opção"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2337 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2278
msgid "State: Selected" msgid "State: Selected"
msgstr "Estado: selecionado" msgstr "Estado: selecionado"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:531 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
msgid "State: Unselected" msgid "State: Unselected"
msgstr "Estado: não selecionado" msgstr "Estado: não selecionado"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:545 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
msgid "Segment Control Item" msgid "Segment Control Item"
msgstr "Item do controlo de segmento" msgstr "Item do controlo de segmento"
#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1189 #: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1193
msgid "slider" msgid "slider"
msgstr "barra deslizante" msgstr "barra deslizante"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1050 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1061
msgid "incremented" msgid "incremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1056 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1067
msgid "decremented" msgid "decremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1089 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1156 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1100 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1167
msgid "spinner" msgid "spinner"
msgstr "spinner" msgstr "spinner"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1098 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1139 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1109 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
msgid "spinner increment button" msgid "spinner increment button"
msgstr "botão de aumento do spinner" msgstr "botão de aumento do spinner"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1101 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1148 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1112 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1159
msgid "spinner decrement button" msgid "spinner decrement button"
msgstr "botão de diminuição do spinner" msgstr "botão de diminuição do spinner"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1103 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "spinner text" msgid "spinner text"
msgstr "spinner" msgstr "spinner"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1792 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2399 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1733 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "Selecionado" msgstr "Selecionado"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2333 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2274
msgid "Separator" msgid "Separator"
msgstr "Separador" msgstr "Separador"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2339 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2280
msgid "Has menu" msgid "Has menu"
msgstr "Tem menu" msgstr "Tem menu"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2394 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2330
msgid "Unselected" msgid "Unselected"
msgstr "Não selecionado" msgstr "Não selecionado"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2411 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347
msgid "Toolbar Item" msgid "Toolbar Item"
msgstr "Item da barra de ferramentas" msgstr "Item da barra de ferramentas"

160
po/ru.po
View File

@ -4,12 +4,12 @@
# Danny Moshnakov <dm@agent.co.il>, 2012. # Danny Moshnakov <dm@agent.co.il>, 2012.
# Igor Murzov <garik@efl.so>, 2015. # Igor Murzov <garik@efl.so>, 2015.
# #
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3791 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4086
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary 1.11\n" "Project-Id-Version: elementary 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-19 16:15+0900\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 00:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 15:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-07 15:16+0300\n"
"Last-Translator: Игорь Мурзов <garik@efl.so>\n" "Last-Translator: Игорь Мурзов <garik@efl.so>\n"
"Language-Team: ru <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: ru <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -240,15 +240,15 @@ msgstr "Изображения"
msgid "Videos" msgid "Videos"
msgstr "Видео" msgstr "Видео"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1905 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1907
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Вверх" msgstr "Вверх"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1919 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1921
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Дом" msgstr "Дом"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1938 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1940
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Поиск" msgstr "Поиск"
@ -262,11 +262,11 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Отмена" msgstr "Отмена"
#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1483
#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1741 src/lib/elementary/elm_list.c:2155 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1750 src/lib/elementary/elm_list.c:2157
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:198
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:526 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1020 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1031 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2276
msgid "State: Disabled" msgid "State: Disabled"
msgstr "Состояние: Отключено" msgstr "Состояние: Отключено"
@ -274,40 +274,50 @@ msgstr "Состояние: Отключено"
msgid "Hoversel" msgid "Hoversel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:720 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:675
msgid "multi button entry label" msgid "multi button entry label"
msgstr "метка многокопочного элемента" msgstr "метка многокопочного элемента"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:742 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:697
msgid "multi button entry item" msgid "multi button entry item"
msgstr "кнопка многокопочного элемента" msgstr "кнопка многокопочного элемента"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1626 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:1579
msgid "multi button entry" msgid "multi button entry"
msgstr "многокнопочный элемент" msgstr "многокнопочный элемент"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:467 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:433
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:461
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Заголовок" msgstr "Заголовок"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1033 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:440
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1251 #, fuzzy
msgid "Subtitle"
msgstr "Заголовок"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1027
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1245
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1349 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1343
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Вперёд" msgstr "Вперёд"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:308 src/lib/elementary/elc_popup.c:975 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:969
msgid "Popup Title" msgid "Popup Title"
msgstr "Заголовок всплывающего окна" msgstr "Заголовок всплывающего окна"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:318 src/lib/elementary/elc_popup.c:1051 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:315 src/lib/elementary/elc_popup.c:1045
msgid "Popup Body Text" msgid "Popup Body Text"
msgstr "Текст всплывающего окна" msgstr "Текст всплывающего окна"
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:200 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1820
msgid "Alert"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:162
msgid "Bubble" msgid "Bubble"
msgstr "Облачко" msgstr "Облачко"
@ -315,57 +325,63 @@ msgstr "Облачко"
msgid "Clicked" msgid "Clicked"
msgstr "Нажато" msgstr "Нажато"
#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:288 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:290
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "Кнопка" msgstr "Кнопка"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:272 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:228
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:198
msgid "%B %Y" msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y" msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:278 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:234
msgid "%B" msgid "%B"
msgstr "%B" msgstr "%B"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:284 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:240
msgid "%Y" msgid "%Y"
msgstr "%Y" msgstr "%Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:365
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:245
msgid "calendar item" msgid "calendar item"
msgstr "элемент календаря" msgstr "элемент календаря"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:436 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:392
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:272
msgid "calendar decrement month button" msgid "calendar decrement month button"
msgstr "кнопка календаря для уменьшения месяца" msgstr "кнопка календаря для уменьшения месяца"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:442 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:398
msgid "calendar decrement year button" msgid "calendar decrement year button"
msgstr "кнопка календаря для уменьшения года" msgstr "кнопка календаря для уменьшения года"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:448 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:404
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
msgid "calendar increment month button" msgid "calendar increment month button"
msgstr "кнопка календаря для увеличения месяца" msgstr "кнопка календаря для увеличения месяца"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:454 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:410
msgid "calendar increment year button" msgid "calendar increment year button"
msgstr "кнопка календаря для увеличения года" msgstr "кнопка календаря для увеличения года"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:459 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:415
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:283
msgid "calendar month" msgid "calendar month"
msgstr "месяц календаря" msgstr "месяц календаря"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:464 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:420
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:286
msgid "calendar year" msgid "calendar year"
msgstr "год календаря" msgstr "год календаря"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:119 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:200 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:120 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199
msgid "State: On" msgid "State: On"
msgstr "Состояния: Включено" msgstr "Состояния: Включено"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
msgid "State: Off" msgid "State: Off"
msgstr "Состояние: Выключено" msgstr "Состояние: Выключено"
@ -373,47 +389,47 @@ msgstr "Состояние: Выключено"
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Состояние" msgstr "Состояние"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:300 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:340
msgid "Check" msgid "Check"
msgstr "Флажок" msgstr "Флажок"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:304
msgid "clock increment button for am,pm" msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "кнопка часов для увеличения am,pm" msgstr "кнопка часов для увеличения am,pm"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:312
msgid "clock decrement button for am,pm" msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "кнопка часов для уменьшения am,pm" msgstr "кнопка часов для уменьшения am,pm"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:691
msgid "State: Editable" msgid "State: Editable"
msgstr "Состояние: Редактируемо" msgstr "Состояние: Редактируемо"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:726
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "Часы" msgstr "Часы"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:914 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
msgid "Pick a color" msgid "Pick a color"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
msgid "R:" msgid "R:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
msgid "G:" msgid "G:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:956 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
msgid "B:" msgid "B:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:958 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
msgid "A:" msgid "A:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1706
msgid "color selector palette item" msgid "color selector palette item"
msgstr "элемент выбора цвета палитры" msgstr "элемент выбора цвета палитры"
@ -423,15 +439,15 @@ msgstr "элемент выбора цвета палитры"
#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi, #. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL" #. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
#. #.
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3814 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4109
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:401 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:402
msgid "day selector item" msgid "day selector item"
msgstr "элемент выбора дня" msgstr "элемент выбора дня"
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
msgid "diskselector item" msgid "diskselector item"
msgstr "элемент диска выбора" msgstr "элемент диска выбора"
@ -451,11 +467,11 @@ msgstr "Вставить"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Выбрать" msgstr "Выбрать"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3826 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3831
msgid "Entry" msgid "Entry"
msgstr "Запись" msgstr "Запись"
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1500 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1513
msgid "Gengrid Item" msgid "Gengrid Item"
msgstr "Элемент сетки" msgstr "Элемент сетки"
@ -471,92 +487,92 @@ msgstr "Элемент алфавитного указателя"
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Метка" msgstr "Метка"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:82 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
msgid "state: opened" msgid "state: opened"
msgstr "состояние: открыто" msgstr "состояние: открыто"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:83 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
msgid "state: closed" msgid "state: closed"
msgstr "состояние: закрыто" msgstr "состояние: закрыто"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:123 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:124
msgid "A panel is open" msgid "A panel is open"
msgstr "Панель открыта" msgstr "Панель открыта"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:125 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
msgid "Double tap to close panel menu" msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr "Двойной щелчок, чтобы закрыть меню панели" msgstr "Двойной щелчок, чтобы закрыть меню панели"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:177 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:178
msgid "panel button" msgid "panel button"
msgstr "кнопка панели" msgstr "кнопка панели"
#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:328 #: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:393
msgid "progressbar" msgid "progressbar"
msgstr "индикатор выполнения" msgstr "индикатор выполнения"
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:228 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:224
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "Радио флажок" msgstr "Радио флажок"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2337 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2278
msgid "State: Selected" msgid "State: Selected"
msgstr "Состояние: Выбрано" msgstr "Состояние: Выбрано"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:531 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
msgid "State: Unselected" msgid "State: Unselected"
msgstr "Состояние: Невыбрано" msgstr "Состояние: Невыбрано"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:545 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
msgid "Segment Control Item" msgid "Segment Control Item"
msgstr "Элемент сегментного элемента управления" msgstr "Элемент сегментного элемента управления"
#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1189 #: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1193
msgid "slider" msgid "slider"
msgstr "бегунок" msgstr "бегунок"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1050 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1061
msgid "incremented" msgid "incremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1056 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1067
msgid "decremented" msgid "decremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1089 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1156 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1100 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1167
msgid "spinner" msgid "spinner"
msgstr "счётчик" msgstr "счётчик"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1098 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1139 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1109 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
msgid "spinner increment button" msgid "spinner increment button"
msgstr "кнопка увеличения счётчика" msgstr "кнопка увеличения счётчика"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1101 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1148 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1112 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1159
msgid "spinner decrement button" msgid "spinner decrement button"
msgstr "кнопка уменьшения счётчика" msgstr "кнопка уменьшения счётчика"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1103 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "spinner text" msgid "spinner text"
msgstr "счётчик" msgstr "счётчик"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1792 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2399 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1733 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "Выбрано" msgstr "Выбрано"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2333 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2274
msgid "Separator" msgid "Separator"
msgstr "Разделитель" msgstr "Разделитель"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2339 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2280
msgid "Has menu" msgid "Has menu"
msgstr "С меню" msgstr "С меню"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2394 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2330
msgid "Unselected" msgid "Unselected"
msgstr "Невыбрано" msgstr "Невыбрано"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2411 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347
msgid "Toolbar Item" msgid "Toolbar Item"
msgstr "Элемент панели инструментов" msgstr "Элемент панели инструментов"

160
po/sl.po
View File

@ -3,12 +3,12 @@
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# r1to <renato.rener@gmail.com>, 2011. # r1to <renato.rener@gmail.com>, 2011.
# #
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3791 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4086
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Efl\n" "Project-Id-Version: Efl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-19 16:15+0900\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 00:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 17:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-21 17:00+0200\n"
"Last-Translator: Renato Rener <renato.rener@gmail.com>\n" "Last-Translator: Renato Rener <renato.rener@gmail.com>\n"
"Language-Team: Enlightenment Team\n" "Language-Team: Enlightenment Team\n"
@ -238,15 +238,15 @@ msgstr "Slike"
msgid "Videos" msgid "Videos"
msgstr "Videi" msgstr "Videi"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1905 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1907
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Gor" msgstr "Gor"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1919 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1921
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Dom" msgstr "Dom"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1938 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1940
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Poišči" msgstr "Poišči"
@ -260,11 +260,11 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči" msgstr "Prekliči"
#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1483
#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1741 src/lib/elementary/elm_list.c:2155 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1750 src/lib/elementary/elm_list.c:2157
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:198
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:526 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1020 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1031 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2276
msgid "State: Disabled" msgid "State: Disabled"
msgstr "Stanje: onemogočeno" msgstr "Stanje: onemogočeno"
@ -272,40 +272,50 @@ msgstr "Stanje: onemogočeno"
msgid "Hoversel" msgid "Hoversel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:720 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:675
msgid "multi button entry label" msgid "multi button entry label"
msgstr "oznaka vnosa večkratnih gumbov" msgstr "oznaka vnosa večkratnih gumbov"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:742 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:697
msgid "multi button entry item" msgid "multi button entry item"
msgstr "predmet vnosa večkratnih gumbov" msgstr "predmet vnosa večkratnih gumbov"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1626 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:1579
msgid "multi button entry" msgid "multi button entry"
msgstr "vnos večkratnih gumbov" msgstr "vnos večkratnih gumbov"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:467 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:433
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:461
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Naslov" msgstr "Naslov"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1033 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:440
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1251 #, fuzzy
msgid "Subtitle"
msgstr "Naslov"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1027
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1245
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Nazaj" msgstr "Nazaj"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1349 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1343
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Naslednje" msgstr "Naslednje"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:308 src/lib/elementary/elc_popup.c:975 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:969
msgid "Popup Title" msgid "Popup Title"
msgstr "Naslov pojavnika" msgstr "Naslov pojavnika"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:318 src/lib/elementary/elc_popup.c:1051 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:315 src/lib/elementary/elc_popup.c:1045
msgid "Popup Body Text" msgid "Popup Body Text"
msgstr "Besedilo telesa pojavnika" msgstr "Besedilo telesa pojavnika"
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:200 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1820
msgid "Alert"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:162
msgid "Bubble" msgid "Bubble"
msgstr "Mehurček" msgstr "Mehurček"
@ -313,57 +323,63 @@ msgstr "Mehurček"
msgid "Clicked" msgid "Clicked"
msgstr "Kliknjeno" msgstr "Kliknjeno"
#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:288 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:290
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "Gumb" msgstr "Gumb"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:272 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:228
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:198
msgid "%B %Y" msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y" msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:278 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:234
msgid "%B" msgid "%B"
msgstr "%B" msgstr "%B"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:284 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:240
msgid "%Y" msgid "%Y"
msgstr "%Y" msgstr "%Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:365
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:245
msgid "calendar item" msgid "calendar item"
msgstr "predmet koledarja" msgstr "predmet koledarja"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:436 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:392
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:272
msgid "calendar decrement month button" msgid "calendar decrement month button"
msgstr "koledarski gumb za mesec nazaj" msgstr "koledarski gumb za mesec nazaj"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:442 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:398
msgid "calendar decrement year button" msgid "calendar decrement year button"
msgstr "koledarski gumb za leto nazaj" msgstr "koledarski gumb za leto nazaj"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:448 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:404
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
msgid "calendar increment month button" msgid "calendar increment month button"
msgstr "koledarski gumb za mesec naprej" msgstr "koledarski gumb za mesec naprej"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:454 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:410
msgid "calendar increment year button" msgid "calendar increment year button"
msgstr "koledarski gumb za leto naprej" msgstr "koledarski gumb za leto naprej"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:459 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:415
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:283
msgid "calendar month" msgid "calendar month"
msgstr "mesečni koledar" msgstr "mesečni koledar"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:464 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:420
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:286
msgid "calendar year" msgid "calendar year"
msgstr "letni koledar" msgstr "letni koledar"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:119 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:200 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:120 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199
msgid "State: On" msgid "State: On"
msgstr "Stanje: Vključeno" msgstr "Stanje: Vključeno"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
msgid "State: Off" msgid "State: Off"
msgstr "Stanje: Izključeno" msgstr "Stanje: Izključeno"
@ -371,47 +387,47 @@ msgstr "Stanje: Izključeno"
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Stanje" msgstr "Stanje"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:300 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:340
msgid "Check" msgid "Check"
msgstr "Preveri" msgstr "Preveri"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:304
msgid "clock increment button for am,pm" msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "gumb zviševanja ure za am,pm" msgstr "gumb zviševanja ure za am,pm"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:312
msgid "clock decrement button for am,pm" msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "gumb zniževanja ure za am,pm" msgstr "gumb zniževanja ure za am,pm"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:691
msgid "State: Editable" msgid "State: Editable"
msgstr "Stanje: Urejanje možno" msgstr "Stanje: Urejanje možno"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:726
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "Ura" msgstr "Ura"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:914 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
msgid "Pick a color" msgid "Pick a color"
msgstr "Izberi barvo" msgstr "Izberi barvo"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
msgid "R:" msgid "R:"
msgstr "R:" msgstr "R:"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
msgid "G:" msgid "G:"
msgstr "G:" msgstr "G:"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:956 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
msgid "B:" msgid "B:"
msgstr "B:" msgstr "B:"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:958 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
msgid "A:" msgid "A:"
msgstr "A:" msgstr "A:"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1706
msgid "color selector palette item" msgid "color selector palette item"
msgstr "izbirnik s paleto barve" msgstr "izbirnik s paleto barve"
@ -421,15 +437,15 @@ msgstr "izbirnik s paleto barve"
#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi, #. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL" #. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
#. #.
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3814 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4109
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:401 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:402
msgid "day selector item" msgid "day selector item"
msgstr "izbirnik dneva" msgstr "izbirnik dneva"
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
msgid "diskselector item" msgid "diskselector item"
msgstr "izbirnik diska" msgstr "izbirnik diska"
@ -449,11 +465,11 @@ msgstr "Prilepi"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Izberi" msgstr "Izberi"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3826 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3831
msgid "Entry" msgid "Entry"
msgstr "Vnos" msgstr "Vnos"
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1500 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1513
msgid "Gengrid Item" msgid "Gengrid Item"
msgstr "Generator mreže" msgstr "Generator mreže"
@ -469,91 +485,91 @@ msgstr "Predmet kazala"
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Oznaka" msgstr "Oznaka"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:82 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
msgid "state: opened" msgid "state: opened"
msgstr "stanje: odprto" msgstr "stanje: odprto"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:83 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
msgid "state: closed" msgid "state: closed"
msgstr "stanje: zaprto" msgstr "stanje: zaprto"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:123 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:124
msgid "A panel is open" msgid "A panel is open"
msgstr "Vrstica je odprta" msgstr "Vrstica je odprta"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:125 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
msgid "Double tap to close panel menu" msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr "Dvoklik za zaprtje menija vrstice" msgstr "Dvoklik za zaprtje menija vrstice"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:177 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:178
msgid "panel button" msgid "panel button"
msgstr "gumb vrstice" msgstr "gumb vrstice"
#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:328 #: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:393
msgid "progressbar" msgid "progressbar"
msgstr "vrstica poteka" msgstr "vrstica poteka"
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:228 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:224
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "Radio" msgstr "Radio"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2337 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2278
msgid "State: Selected" msgid "State: Selected"
msgstr "Stanje: Izbrano" msgstr "Stanje: Izbrano"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:531 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
msgid "State: Unselected" msgid "State: Unselected"
msgstr "Stanje: Neizbrano" msgstr "Stanje: Neizbrano"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:545 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
msgid "Segment Control Item" msgid "Segment Control Item"
msgstr "Nadzornik segmenta" msgstr "Nadzornik segmenta"
#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1189 #: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1193
msgid "slider" msgid "slider"
msgstr "drsnik" msgstr "drsnik"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1050 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1061
msgid "incremented" msgid "incremented"
msgstr "povečevano" msgstr "povečevano"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1056 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1067
msgid "decremented" msgid "decremented"
msgstr "zniževano" msgstr "zniževano"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1089 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1156 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1100 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1167
msgid "spinner" msgid "spinner"
msgstr "vrtilnik" msgstr "vrtilnik"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1098 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1139 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1109 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
msgid "spinner increment button" msgid "spinner increment button"
msgstr "gumb za povečevanje vrtilnika" msgstr "gumb za povečevanje vrtilnika"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1101 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1148 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1112 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1159
msgid "spinner decrement button" msgid "spinner decrement button"
msgstr "gumb za zniževanje vrtilnika" msgstr "gumb za zniževanje vrtilnika"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1103 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1114
msgid "spinner text" msgid "spinner text"
msgstr "besedilo vrtilnika" msgstr "besedilo vrtilnika"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1792 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2399 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1733 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "Izbrano" msgstr "Izbrano"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2333 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2274
msgid "Separator" msgid "Separator"
msgstr "Ločilnik" msgstr "Ločilnik"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2339 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2280
msgid "Has menu" msgid "Has menu"
msgstr "Ima meni" msgstr "Ima meni"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2394 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2330
msgid "Unselected" msgid "Unselected"
msgstr "Neizbrano" msgstr "Neizbrano"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2411 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347
msgid "Toolbar Item" msgid "Toolbar Item"
msgstr "Predmet orodne vrstice" msgstr "Predmet orodne vrstice"

160
po/sr.po
View File

@ -4,12 +4,12 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2013, 2015. # Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2013, 2015.
# #
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3791 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4086
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: а\n" "Project-Id-Version: а\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-19 16:15+0900\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 00:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-31 14:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-31 14:06+0100\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n" "Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <xfce4@xfce4.org>\n" "Language-Team: српски <xfce4@xfce4.org>\n"
@ -242,15 +242,15 @@ msgstr "Слике"
msgid "Videos" msgid "Videos"
msgstr "Видео снимци" msgstr "Видео снимци"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1905 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1907
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Горе" msgstr "Горе"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1919 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1921
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Лична фасцикла" msgstr "Лична фасцикла"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1938 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1940
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Тражи" msgstr "Тражи"
@ -264,11 +264,11 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Откажи" msgstr "Откажи"
#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1483
#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1741 src/lib/elementary/elm_list.c:2155 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1750 src/lib/elementary/elm_list.c:2157
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:198
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:526 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1020 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1031 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2276
msgid "State: Disabled" msgid "State: Disabled"
msgstr "Стање: онемогућено" msgstr "Стање: онемогућено"
@ -276,40 +276,50 @@ msgstr "Стање: онемогућено"
msgid "Hoversel" msgid "Hoversel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:720 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:675
msgid "multi button entry label" msgid "multi button entry label"
msgstr "ознака улаза са више дугмади" msgstr "ознака улаза са више дугмади"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:742 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:697
msgid "multi button entry item" msgid "multi button entry item"
msgstr "ставка улаза са више дугмади" msgstr "ставка улаза са више дугмади"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1626 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:1579
msgid "multi button entry" msgid "multi button entry"
msgstr "улаз са више дугмади" msgstr "улаз са више дугмади"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:467 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:433
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:461
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Наслов" msgstr "Наслов"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1033 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:440
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1251 #, fuzzy
msgid "Subtitle"
msgstr "Наслов"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1027
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1245
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1349 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1343
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Следеће" msgstr "Следеће"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:308 src/lib/elementary/elc_popup.c:975 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:969
msgid "Popup Title" msgid "Popup Title"
msgstr "Искачући наслов" msgstr "Искачући наслов"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:318 src/lib/elementary/elc_popup.c:1051 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:315 src/lib/elementary/elc_popup.c:1045
msgid "Popup Body Text" msgid "Popup Body Text"
msgstr "Тело искачућег текста" msgstr "Тело искачућег текста"
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:200 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1820
msgid "Alert"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:162
msgid "Bubble" msgid "Bubble"
msgstr "Мехур" msgstr "Мехур"
@ -317,57 +327,63 @@ msgstr "Мехур"
msgid "Clicked" msgid "Clicked"
msgstr "Кликнуто" msgstr "Кликнуто"
#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:288 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:290
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "Дугме" msgstr "Дугме"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:272 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:228
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:198
msgid "%B %Y" msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y" msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:278 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:234
msgid "%B" msgid "%B"
msgstr "%B" msgstr "%B"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:284 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:240
msgid "%Y" msgid "%Y"
msgstr "%Y" msgstr "%Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:365
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:245
msgid "calendar item" msgid "calendar item"
msgstr "ставка календара" msgstr "ставка календара"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:436 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:392
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:272
msgid "calendar decrement month button" msgid "calendar decrement month button"
msgstr "дугме померања месеца календара уназад" msgstr "дугме померања месеца календара уназад"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:442 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:398
msgid "calendar decrement year button" msgid "calendar decrement year button"
msgstr "дугме померања година календара уназад" msgstr "дугме померања година календара уназад"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:448 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:404
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
msgid "calendar increment month button" msgid "calendar increment month button"
msgstr "дугме померања месеца календара унапред" msgstr "дугме померања месеца календара унапред"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:454 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:410
msgid "calendar increment year button" msgid "calendar increment year button"
msgstr "дугме померања година календара унапред" msgstr "дугме померања година календара унапред"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:459 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:415
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:283
msgid "calendar month" msgid "calendar month"
msgstr "месец календара" msgstr "месец календара"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:464 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:420
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:286
msgid "calendar year" msgid "calendar year"
msgstr "година календара" msgstr "година календара"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:119 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:200 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:120 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199
msgid "State: On" msgid "State: On"
msgstr "Стање : укључен" msgstr "Стање : укључен"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
msgid "State: Off" msgid "State: Off"
msgstr "Стање: искључен" msgstr "Стање: искључен"
@ -375,47 +391,47 @@ msgstr "Стање: искључен"
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Стање" msgstr "Стање"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:300 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:340
msgid "Check" msgid "Check"
msgstr "Провера" msgstr "Провера"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:304
msgid "clock increment button for am,pm" msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "дугме за увећање часовника са am,pm" msgstr "дугме за увећање часовника са am,pm"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:312
msgid "clock decrement button for am,pm" msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "дугме за смањивање часовника са am,pm" msgstr "дугме за смањивање часовника са am,pm"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:691
msgid "State: Editable" msgid "State: Editable"
msgstr "Стање: уредиво" msgstr "Стање: уредиво"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:726
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "Сат" msgstr "Сат"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:914 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
msgid "Pick a color" msgid "Pick a color"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
msgid "R:" msgid "R:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
msgid "G:" msgid "G:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:956 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
msgid "B:" msgid "B:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:958 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
msgid "A:" msgid "A:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1706
msgid "color selector palette item" msgid "color selector palette item"
msgstr "ставка избирача палете боја" msgstr "ставка избирача палете боја"
@ -425,15 +441,15 @@ msgstr "ставка избирача палете боја"
#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi, #. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL" #. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
#. #.
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3814 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4109
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:401 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:402
msgid "day selector item" msgid "day selector item"
msgstr "ставка одабирач дана" msgstr "ставка одабирач дана"
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
msgid "diskselector item" msgid "diskselector item"
msgstr "ставка одабира диска" msgstr "ставка одабира диска"
@ -453,11 +469,11 @@ msgstr "Прилепи"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Изаберите" msgstr "Изаберите"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3826 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3831
msgid "Entry" msgid "Entry"
msgstr "Улаз" msgstr "Улаз"
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1500 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1513
msgid "Gengrid Item" msgid "Gengrid Item"
msgstr "Ставка родне мреже" msgstr "Ставка родне мреже"
@ -473,92 +489,92 @@ msgstr "Ставка садржине"
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Натпис" msgstr "Натпис"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:82 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
msgid "state: opened" msgid "state: opened"
msgstr "стање: отворено" msgstr "стање: отворено"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:83 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
msgid "state: closed" msgid "state: closed"
msgstr "стање: затворено" msgstr "стање: затворено"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:123 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:124
msgid "A panel is open" msgid "A panel is open"
msgstr "Полица је отворена" msgstr "Полица је отворена"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:125 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
msgid "Double tap to close panel menu" msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr "Двапут додирните за затварање изборника полице" msgstr "Двапут додирните за затварање изборника полице"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:177 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:178
msgid "panel button" msgid "panel button"
msgstr "дугме полице" msgstr "дугме полице"
#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:328 #: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:393
msgid "progressbar" msgid "progressbar"
msgstr "трака напретка" msgstr "трака напретка"
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:228 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:224
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "Искључујуће дугме" msgstr "Искључујуће дугме"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2337 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2278
msgid "State: Selected" msgid "State: Selected"
msgstr "Стање: означено" msgstr "Стање: означено"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:531 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
msgid "State: Unselected" msgid "State: Unselected"
msgstr "Стање: неозначено" msgstr "Стање: неозначено"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:545 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
msgid "Segment Control Item" msgid "Segment Control Item"
msgstr "Ставка провере дела" msgstr "Ставка провере дела"
#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1189 #: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1193
msgid "slider" msgid "slider"
msgstr "клизач" msgstr "клизач"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1050 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1061
msgid "incremented" msgid "incremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1056 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1067
msgid "decremented" msgid "decremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1089 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1156 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1100 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1167
msgid "spinner" msgid "spinner"
msgstr "избирач са стрелицама" msgstr "избирач са стрелицама"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1098 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1139 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1109 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
msgid "spinner increment button" msgid "spinner increment button"
msgstr "стрелица избирача увећaња" msgstr "стрелица избирача увећaња"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1101 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1148 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1112 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1159
msgid "spinner decrement button" msgid "spinner decrement button"
msgstr "стрелица избирача смањења" msgstr "стрелица избирача смањења"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1103 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "spinner text" msgid "spinner text"
msgstr "избирач са стрелицама" msgstr "избирач са стрелицама"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1792 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2399 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1733 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "Изабрано" msgstr "Изабрано"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2333 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2274
msgid "Separator" msgid "Separator"
msgstr "Одвајач" msgstr "Одвајач"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2339 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2280
msgid "Has menu" msgid "Has menu"
msgstr "Има изборник" msgstr "Има изборник"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2394 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2330
msgid "Unselected" msgid "Unselected"
msgstr "Неозначено" msgstr "Неозначено"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2411 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347
msgid "Toolbar Item" msgid "Toolbar Item"
msgstr "Ставка траке алата" msgstr "Ставка траке алата"

160
po/tr.po
View File

@ -3,12 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package. # This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# #
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3791 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4086
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n" "Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-19 16:15+0900\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 00:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-18 13:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-18 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Ali E.İMREK <alierkanimrek@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ali E.İMREK <alierkanimrek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -239,15 +239,15 @@ msgstr "Resimler"
msgid "Videos" msgid "Videos"
msgstr "Videolar" msgstr "Videolar"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1905 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1907
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Yukarı" msgstr "Yukarı"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1919 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1921
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Ev" msgstr "Ev"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1938 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1940
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
@ -261,11 +261,11 @@ msgid "Cancel"
msgstr "İptal" msgstr "İptal"
#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1483
#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1741 src/lib/elementary/elm_list.c:2155 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1750 src/lib/elementary/elm_list.c:2157
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:198
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:526 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1020 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1031 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2276
msgid "State: Disabled" msgid "State: Disabled"
msgstr "Durum: Kapalı" msgstr "Durum: Kapalı"
@ -273,40 +273,50 @@ msgstr "Durum: Kapalı"
msgid "Hoversel" msgid "Hoversel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:720 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:675
msgid "multi button entry label" msgid "multi button entry label"
msgstr "çoklu düğme giriş etiketi" msgstr "çoklu düğme giriş etiketi"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:742 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:697
msgid "multi button entry item" msgid "multi button entry item"
msgstr "çoklu düğme giriş öğesi" msgstr "çoklu düğme giriş öğesi"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1626 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:1579
msgid "multi button entry" msgid "multi button entry"
msgstr "çoklu düğme girişi" msgstr "çoklu düğme girişi"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:467 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:433
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:461
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Başlık" msgstr "Başlık"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1033 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:440
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1251 #, fuzzy
msgid "Subtitle"
msgstr "Başlık"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1027
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1245
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Geri" msgstr "Geri"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1349 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1343
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Sonraki" msgstr "Sonraki"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:308 src/lib/elementary/elc_popup.c:975 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:969
msgid "Popup Title" msgid "Popup Title"
msgstr "Pencere başlığı" msgstr "Pencere başlığı"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:318 src/lib/elementary/elc_popup.c:1051 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:315 src/lib/elementary/elc_popup.c:1045
msgid "Popup Body Text" msgid "Popup Body Text"
msgstr "Pencere gövde metni" msgstr "Pencere gövde metni"
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:200 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1820
msgid "Alert"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:162
msgid "Bubble" msgid "Bubble"
msgstr "Balon" msgstr "Balon"
@ -314,57 +324,63 @@ msgstr "Balon"
msgid "Clicked" msgid "Clicked"
msgstr "Tıklanmış" msgstr "Tıklanmış"
#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:288 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:290
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "Düğme" msgstr "Düğme"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:272 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:228
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:198
msgid "%B %Y" msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y" msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:278 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:234
msgid "%B" msgid "%B"
msgstr "%B" msgstr "%B"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:284 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:240
msgid "%Y" msgid "%Y"
msgstr "%Y" msgstr "%Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:365
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:245
msgid "calendar item" msgid "calendar item"
msgstr "takvim nesnesi" msgstr "takvim nesnesi"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:436 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:392
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:272
msgid "calendar decrement month button" msgid "calendar decrement month button"
msgstr "takvim ayı azaltma düğmesi" msgstr "takvim ayı azaltma düğmesi"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:442 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:398
msgid "calendar decrement year button" msgid "calendar decrement year button"
msgstr "takvim yılı azaltma düğmesi" msgstr "takvim yılı azaltma düğmesi"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:448 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:404
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
msgid "calendar increment month button" msgid "calendar increment month button"
msgstr "takvim ayı arttırma düğmesi" msgstr "takvim ayı arttırma düğmesi"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:454 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:410
msgid "calendar increment year button" msgid "calendar increment year button"
msgstr "takvim yılı arttırma düğmesi" msgstr "takvim yılı arttırma düğmesi"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:459 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:415
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:283
msgid "calendar month" msgid "calendar month"
msgstr "takvim ayı" msgstr "takvim ayı"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:464 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:420
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:286
msgid "calendar year" msgid "calendar year"
msgstr "takvim yılı" msgstr "takvim yılı"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:119 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:200 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:120 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199
msgid "State: On" msgid "State: On"
msgstr "Durum: Açık" msgstr "Durum: Açık"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
msgid "State: Off" msgid "State: Off"
msgstr "Durum: Kapalı" msgstr "Durum: Kapalı"
@ -372,47 +388,47 @@ msgstr "Durum: Kapalı"
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Durum" msgstr "Durum"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:300 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:340
msgid "Check" msgid "Check"
msgstr "Kontrol et" msgstr "Kontrol et"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:304
msgid "clock increment button for am,pm" msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "öö,ös için saat arttırma düğmesi" msgstr "öö,ös için saat arttırma düğmesi"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:312
msgid "clock decrement button for am,pm" msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "öö,ös için saat azaltma düğmesi" msgstr "öö,ös için saat azaltma düğmesi"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:691
msgid "State: Editable" msgid "State: Editable"
msgstr "Durum: Düzenlenebilir" msgstr "Durum: Düzenlenebilir"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:726
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "Saat" msgstr "Saat"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:914 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
msgid "Pick a color" msgid "Pick a color"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
msgid "R:" msgid "R:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
msgid "G:" msgid "G:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:956 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
msgid "B:" msgid "B:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:958 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
msgid "A:" msgid "A:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1706
msgid "color selector palette item" msgid "color selector palette item"
msgstr "renk seçici paleti öğesi" msgstr "renk seçici paleti öğesi"
@ -422,15 +438,15 @@ msgstr "renk seçici paleti öğesi"
#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi, #. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL" #. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
#. #.
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3814 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4109
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:401 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:402
msgid "day selector item" msgid "day selector item"
msgstr "gün seçici ögesi" msgstr "gün seçici ögesi"
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
msgid "diskselector item" msgid "diskselector item"
msgstr "disk seçici öğesi" msgstr "disk seçici öğesi"
@ -450,11 +466,11 @@ msgstr "Yapıştır"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Seç" msgstr "Seç"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3826 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3831
msgid "Entry" msgid "Entry"
msgstr "Girdi" msgstr "Girdi"
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1500 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1513
msgid "Gengrid Item" msgid "Gengrid Item"
msgstr "Izgara öğesi" msgstr "Izgara öğesi"
@ -470,92 +486,92 @@ msgstr "fihrist öğesi"
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Etiket" msgstr "Etiket"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:82 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
msgid "state: opened" msgid "state: opened"
msgstr "durum: açık" msgstr "durum: açık"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:83 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
msgid "state: closed" msgid "state: closed"
msgstr "durum: kapalı" msgstr "durum: kapalı"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:123 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:124
msgid "A panel is open" msgid "A panel is open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:125 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
msgid "Double tap to close panel menu" msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:177 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:178
msgid "panel button" msgid "panel button"
msgstr "panel düğmesi" msgstr "panel düğmesi"
#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:328 #: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:393
msgid "progressbar" msgid "progressbar"
msgstr "ilerleme çubuğu" msgstr "ilerleme çubuğu"
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:228 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:224
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "Radyo" msgstr "Radyo"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2337 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2278
msgid "State: Selected" msgid "State: Selected"
msgstr "Durum: Seçili" msgstr "Durum: Seçili"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:531 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
msgid "State: Unselected" msgid "State: Unselected"
msgstr "Bölge: Seçilmedi" msgstr "Bölge: Seçilmedi"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:545 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
msgid "Segment Control Item" msgid "Segment Control Item"
msgstr "Bölüm Kontrol Öğesi" msgstr "Bölüm Kontrol Öğesi"
#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1189 #: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1193
msgid "slider" msgid "slider"
msgstr "kaydırıcı" msgstr "kaydırıcı"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1050 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1061
msgid "incremented" msgid "incremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1056 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1067
msgid "decremented" msgid "decremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1089 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1156 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1100 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1167
msgid "spinner" msgid "spinner"
msgstr "değiştirici" msgstr "değiştirici"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1098 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1139 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1109 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
msgid "spinner increment button" msgid "spinner increment button"
msgstr "değiştirici arttırma düğmesi" msgstr "değiştirici arttırma düğmesi"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1101 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1148 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1112 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1159
msgid "spinner decrement button" msgid "spinner decrement button"
msgstr "değiştirici azaltma düğmesi" msgstr "değiştirici azaltma düğmesi"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1103 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "spinner text" msgid "spinner text"
msgstr "değiştirici" msgstr "değiştirici"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1792 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2399 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1733 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "Seçili" msgstr "Seçili"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2333 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2274
msgid "Separator" msgid "Separator"
msgstr "Ayraç" msgstr "Ayraç"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2339 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2280
msgid "Has menu" msgid "Has menu"
msgstr "menü" msgstr "menü"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2394 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2330
msgid "Unselected" msgid "Unselected"
msgstr "Seçili değil" msgstr "Seçili değil"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2411 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347
msgid "Toolbar Item" msgid "Toolbar Item"
msgstr "Araç Çubuğu Öğesi" msgstr "Araç Çubuğu Öğesi"

160
po/vi.po
View File

@ -3,12 +3,12 @@
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Thiep Ha <thiepha@gmail.com>, 2015. # Thiep Ha <thiepha@gmail.com>, 2015.
# #
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3791 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4086
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary\n" "Project-Id-Version: elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-19 16:15+0900\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 00:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-29 18:06+0900\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-29 18:06+0900\n"
"Last-Translator: Thiep Ha <thiepha@gmail.com>\n" "Last-Translator: Thiep Ha <thiepha@gmail.com>\n"
"Language-Team: General\n" "Language-Team: General\n"
@ -240,15 +240,15 @@ msgstr "Hình Ảnh"
msgid "Videos" msgid "Videos"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1905 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1907
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Trên" msgstr "Trên"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1919 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1921
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Trang Chủ" msgstr "Trang Chủ"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1938 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1940
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Tìm Kiếm" msgstr "Tìm Kiếm"
@ -262,11 +262,11 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Hủy" msgstr "Hủy"
#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1483
#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1741 src/lib/elementary/elm_list.c:2155 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1750 src/lib/elementary/elm_list.c:2157
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:198
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:526 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1020 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1031 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2276
msgid "State: Disabled" msgid "State: Disabled"
msgstr "Trạng Thái: Không Khả Dụng" msgstr "Trạng Thái: Không Khả Dụng"
@ -274,40 +274,50 @@ msgstr "Trạng Thái: Không Khả Dụng"
msgid "Hoversel" msgid "Hoversel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:720 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:675
msgid "multi button entry label" msgid "multi button entry label"
msgstr "Nhãn Của Bộ Nhập Nhiều Nút" msgstr "Nhãn Của Bộ Nhập Nhiều Nút"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:742 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:697
msgid "multi button entry item" msgid "multi button entry item"
msgstr "Mục Của Bộ Nhập Nhiều Nút" msgstr "Mục Của Bộ Nhập Nhiều Nút"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1626 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:1579
msgid "multi button entry" msgid "multi button entry"
msgstr "Bộ Nhập Nhiều Nút" msgstr "Bộ Nhập Nhiều Nút"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:467 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:433
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:461
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Đề Mục" msgstr "Đề Mục"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1033 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:440
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1251 #, fuzzy
msgid "Subtitle"
msgstr "Đề Mục"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1027
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1245
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Quay Lại" msgstr "Quay Lại"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1349 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1343
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Tiếp" msgstr "Tiếp"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:308 src/lib/elementary/elc_popup.c:975 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:969
msgid "Popup Title" msgid "Popup Title"
msgstr "Tiêu Đề Hộp Thoại" msgstr "Tiêu Đề Hộp Thoại"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:318 src/lib/elementary/elc_popup.c:1051 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:315 src/lib/elementary/elc_popup.c:1045
msgid "Popup Body Text" msgid "Popup Body Text"
msgstr "Văn Bản Thân Hộp Thoại" msgstr "Văn Bản Thân Hộp Thoại"
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:200 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1820
msgid "Alert"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:162
msgid "Bubble" msgid "Bubble"
msgstr "Bubble" msgstr "Bubble"
@ -315,57 +325,63 @@ msgstr "Bubble"
msgid "Clicked" msgid "Clicked"
msgstr "Đã Nhấp" msgstr "Đã Nhấp"
#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:288 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:290
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "Nút" msgstr "Nút"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:272 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:228
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:198
msgid "%B %Y" msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y" msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:278 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:234
msgid "%B" msgid "%B"
msgstr "%B" msgstr "%B"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:284 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:240
msgid "%Y" msgid "%Y"
msgstr "%Y" msgstr "%Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:365
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:245
msgid "calendar item" msgid "calendar item"
msgstr "Mục Của Lịch" msgstr "Mục Của Lịch"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:436 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:392
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:272
msgid "calendar decrement month button" msgid "calendar decrement month button"
msgstr "Nút Giảm Tháng" msgstr "Nút Giảm Tháng"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:442 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:398
msgid "calendar decrement year button" msgid "calendar decrement year button"
msgstr "Nút Giảm Năm" msgstr "Nút Giảm Năm"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:448 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:404
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
msgid "calendar increment month button" msgid "calendar increment month button"
msgstr "Nút Tăng Tháng" msgstr "Nút Tăng Tháng"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:454 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:410
msgid "calendar increment year button" msgid "calendar increment year button"
msgstr "Nút Tăng Năm" msgstr "Nút Tăng Năm"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:459 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:415
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:283
msgid "calendar month" msgid "calendar month"
msgstr "Lịch Tháng" msgstr "Lịch Tháng"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:464 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:420
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:286
msgid "calendar year" msgid "calendar year"
msgstr "Lịch Năm" msgstr "Lịch Năm"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:119 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:200 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:120 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199
msgid "State: On" msgid "State: On"
msgstr "Trạng Thái: Bật" msgstr "Trạng Thái: Bật"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
msgid "State: Off" msgid "State: Off"
msgstr "Trạng Thái: Tắt" msgstr "Trạng Thái: Tắt"
@ -373,47 +389,47 @@ msgstr "Trạng Thái: Tắt"
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Trạng Thái" msgstr "Trạng Thái"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:300 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:340
msgid "Check" msgid "Check"
msgstr "Chọn" msgstr "Chọn"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:304
msgid "clock increment button for am,pm" msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "Nút Tăng Cho SA,CH Của Đồng Hồ" msgstr "Nút Tăng Cho SA,CH Của Đồng Hồ"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:312
msgid "clock decrement button for am,pm" msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "Nút Giảm Cho SA,CH Của Đồng Hồ" msgstr "Nút Giảm Cho SA,CH Của Đồng Hồ"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:691
msgid "State: Editable" msgid "State: Editable"
msgstr "Trạng Thái: Có Thể Chỉnh Sửa" msgstr "Trạng Thái: Có Thể Chỉnh Sửa"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:726
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "Đồng Hồ" msgstr "Đồng Hồ"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:914 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
msgid "Pick a color" msgid "Pick a color"
msgstr "Chọn Một Màu" msgstr "Chọn Một Màu"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
msgid "R:" msgid "R:"
msgstr "Đỏ:" msgstr "Đỏ:"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
msgid "G:" msgid "G:"
msgstr "Xanh Lá Cây:" msgstr "Xanh Lá Cây:"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:956 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
msgid "B:" msgid "B:"
msgstr "Xanh Da Trời:" msgstr "Xanh Da Trời:"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:958 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
msgid "A:" msgid "A:"
msgstr "Độ Mờ:" msgstr "Độ Mờ:"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1706
msgid "color selector palette item" msgid "color selector palette item"
msgstr "Mục Của Bảng Chọn Màu" msgstr "Mục Của Bảng Chọn Màu"
@ -423,15 +439,15 @@ msgstr "Mục Của Bảng Chọn Màu"
#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi, #. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL" #. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
#. #.
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3814 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4109
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:401 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:402
msgid "day selector item" msgid "day selector item"
msgstr "Mục Của Bảng Chọn Ngày" msgstr "Mục Của Bảng Chọn Ngày"
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
msgid "diskselector item" msgid "diskselector item"
msgstr "Mục Của Bộ Chọn Đĩa" msgstr "Mục Của Bộ Chọn Đĩa"
@ -451,11 +467,11 @@ msgstr "Dán"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Chọn" msgstr "Chọn"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3826 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3831
msgid "Entry" msgid "Entry"
msgstr "Bộ Nhập" msgstr "Bộ Nhập"
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1500 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1513
msgid "Gengrid Item" msgid "Gengrid Item"
msgstr "Mục Của Gengrid" msgstr "Mục Của Gengrid"
@ -471,91 +487,91 @@ msgstr "Mục Của Bộ Chỉ Mục"
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Nhãn" msgstr "Nhãn"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:82 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
msgid "state: opened" msgid "state: opened"
msgstr "Trạng Thái: Mở" msgstr "Trạng Thái: Mở"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:83 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
msgid "state: closed" msgid "state: closed"
msgstr "Trạng Thái: Đóng" msgstr "Trạng Thái: Đóng"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:123 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:124
msgid "A panel is open" msgid "A panel is open"
msgstr "Một Bảng Đang Mở" msgstr "Một Bảng Đang Mở"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:125 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
msgid "Double tap to close panel menu" msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr "Nhấn kép để đóng bảng chọn" msgstr "Nhấn kép để đóng bảng chọn"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:177 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:178
msgid "panel button" msgid "panel button"
msgstr "Nút Bảng" msgstr "Nút Bảng"
#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:328 #: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:393
msgid "progressbar" msgid "progressbar"
msgstr "Thanh Trạng Thái" msgstr "Thanh Trạng Thái"
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:228 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:224
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "Đài" msgstr "Đài"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2337 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2278
msgid "State: Selected" msgid "State: Selected"
msgstr "Trạng Thái: Đã Chọn" msgstr "Trạng Thái: Đã Chọn"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:531 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
msgid "State: Unselected" msgid "State: Unselected"
msgstr "Trạng Thái: Chưa Chọn" msgstr "Trạng Thái: Chưa Chọn"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:545 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
msgid "Segment Control Item" msgid "Segment Control Item"
msgstr "Mục Điều Khiển Đoạn" msgstr "Mục Điều Khiển Đoạn"
#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1189 #: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1193
msgid "slider" msgid "slider"
msgstr "Thanh Trượt" msgstr "Thanh Trượt"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1050 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1061
msgid "incremented" msgid "incremented"
msgstr "Đã Tăng" msgstr "Đã Tăng"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1056 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1067
msgid "decremented" msgid "decremented"
msgstr "Đã Giảm" msgstr "Đã Giảm"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1089 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1156 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1100 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1167
msgid "spinner" msgid "spinner"
msgstr "Bộ Xoay" msgstr "Bộ Xoay"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1098 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1139 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1109 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
msgid "spinner increment button" msgid "spinner increment button"
msgstr "Bút Tăng Bộ Xoay" msgstr "Bút Tăng Bộ Xoay"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1101 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1148 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1112 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1159
msgid "spinner decrement button" msgid "spinner decrement button"
msgstr "Nút Giảm Bộ Xoay" msgstr "Nút Giảm Bộ Xoay"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1103 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1114
msgid "spinner text" msgid "spinner text"
msgstr "Văn Bản Bộ Xoay" msgstr "Văn Bản Bộ Xoay"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1792 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2399 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1733 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "Đã Chọn" msgstr "Đã Chọn"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2333 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2274
msgid "Separator" msgid "Separator"
msgstr "Bộ Tách" msgstr "Bộ Tách"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2339 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2280
msgid "Has menu" msgid "Has menu"
msgstr "Có Bảng Chọn" msgstr "Có Bảng Chọn"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2394 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2330
msgid "Unselected" msgid "Unselected"
msgstr "Không Chọn" msgstr "Không Chọn"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2411 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347
msgid "Toolbar Item" msgid "Toolbar Item"
msgstr "Mục Của Thanh Công Cụ" msgstr "Mục Của Thanh Công Cụ"

View File

@ -4,12 +4,12 @@
# This file is distributed under the same license as the Efl package. # This file is distributed under the same license as the Efl package.
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2012. # Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2012.
# #
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3791 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4086
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary\n" "Project-Id-Version: elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-19 16:15+0900\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 00:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 03:55+0800\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-22 03:55+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified)\n" "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
@ -240,15 +240,15 @@ msgstr "图片"
msgid "Videos" msgid "Videos"
msgstr "视频" msgstr "视频"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1905 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1907
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "向上" msgstr "向上"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1919 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1921
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "主目录" msgstr "主目录"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1938 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1940
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
@ -262,11 +262,11 @@ msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1483
#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1741 src/lib/elementary/elm_list.c:2155 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1750 src/lib/elementary/elm_list.c:2157
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:198
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:526 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1020 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1031 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2276
msgid "State: Disabled" msgid "State: Disabled"
msgstr "状态:已禁用" msgstr "状态:已禁用"
@ -274,40 +274,49 @@ msgstr "状态:已禁用"
msgid "Hoversel" msgid "Hoversel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:720 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:675
msgid "multi button entry label" msgid "multi button entry label"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:742 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:697
msgid "multi button entry item" msgid "multi button entry item"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1626 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:1579
msgid "multi button entry" msgid "multi button entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:467 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:433
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:461
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1033 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:440
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1251 msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1027
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1245
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1349 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1343
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:308 src/lib/elementary/elc_popup.c:975 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:969
msgid "Popup Title" msgid "Popup Title"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:318 src/lib/elementary/elc_popup.c:1051 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:315 src/lib/elementary/elc_popup.c:1045
msgid "Popup Body Text" msgid "Popup Body Text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:200 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1820
msgid "Alert"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:162
msgid "Bubble" msgid "Bubble"
msgstr "气泡" msgstr "气泡"
@ -315,62 +324,68 @@ msgstr "气泡"
msgid "Clicked" msgid "Clicked"
msgstr "点击" msgstr "点击"
#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:288 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:290
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "按钮" msgstr "按钮"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:272 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:228
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:198
msgid "%B %Y" msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y" msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:278 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:234
msgid "%B" msgid "%B"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:284 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:240
msgid "%Y" msgid "%Y"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:365
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:245
msgid "calendar item" msgid "calendar item"
msgstr "日历条目" msgstr "日历条目"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:436 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:392
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:272
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "calendar decrement month button" msgid "calendar decrement month button"
msgstr "日历减量按钮" msgstr "日历减量按钮"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:442 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:398
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "calendar decrement year button" msgid "calendar decrement year button"
msgstr "日历减量按钮" msgstr "日历减量按钮"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:448 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:404
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "calendar increment month button" msgid "calendar increment month button"
msgstr "日历增量按钮" msgstr "日历增量按钮"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:454 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:410
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "calendar increment year button" msgid "calendar increment year button"
msgstr "日历增量按钮" msgstr "日历增量按钮"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:459 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:415
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:283
msgid "calendar month" msgid "calendar month"
msgstr "日历月" msgstr "日历月"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:464 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:420
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:286
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "calendar year" msgid "calendar year"
msgstr "日历条目" msgstr "日历条目"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:119 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:200 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:120 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199
msgid "State: On" msgid "State: On"
msgstr "状态:开启" msgstr "状态:开启"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
msgid "State: Off" msgid "State: Off"
msgstr "状态:关闭" msgstr "状态:关闭"
@ -378,47 +393,47 @@ msgstr "状态:关闭"
msgid "State" msgid "State"
msgstr "状态" msgstr "状态"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:300 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:340
msgid "Check" msgid "Check"
msgstr "检查" msgstr "检查"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:304
msgid "clock increment button for am,pm" msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "上下午的时钟增量按钮" msgstr "上下午的时钟增量按钮"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:312
msgid "clock decrement button for am,pm" msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "上下午的时钟减量按钮" msgstr "上下午的时钟减量按钮"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:691
msgid "State: Editable" msgid "State: Editable"
msgstr "状态:可编辑" msgstr "状态:可编辑"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:726
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "时钟" msgstr "时钟"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:914 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
msgid "Pick a color" msgid "Pick a color"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
msgid "R:" msgid "R:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
msgid "G:" msgid "G:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:956 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
msgid "B:" msgid "B:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:958 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
msgid "A:" msgid "A:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1706
msgid "color selector palette item" msgid "color selector palette item"
msgstr "色彩选择器项目" msgstr "色彩选择器项目"
@ -429,16 +444,16 @@ msgstr "色彩选择器项目"
#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi, #. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL" #. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
#. #.
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3814 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4109
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:401 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:402
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "day selector item" msgid "day selector item"
msgstr "磁盘选择器项目" msgstr "磁盘选择器项目"
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
msgid "diskselector item" msgid "diskselector item"
msgstr "磁盘选择器项目" msgstr "磁盘选择器项目"
@ -458,11 +473,11 @@ msgstr "粘贴"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "选择" msgstr "选择"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3826 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3831
msgid "Entry" msgid "Entry"
msgstr "条目" msgstr "条目"
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1500 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1513
msgid "Gengrid Item" msgid "Gengrid Item"
msgstr "" msgstr ""
@ -478,93 +493,93 @@ msgstr "索引条目"
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "标签" msgstr "标签"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:82 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
msgid "state: opened" msgid "state: opened"
msgstr "状态:已打开" msgstr "状态:已打开"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:83 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
msgid "state: closed" msgid "state: closed"
msgstr "状态:已关闭" msgstr "状态:已关闭"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:123 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:124
msgid "A panel is open" msgid "A panel is open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:125 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
msgid "Double tap to close panel menu" msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:177 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:178
msgid "panel button" msgid "panel button"
msgstr "面板按钮" msgstr "面板按钮"
#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:328 #: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:393
msgid "progressbar" msgid "progressbar"
msgstr "进度条" msgstr "进度条"
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:228 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:224
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "无线电" msgstr "无线电"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2337 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2278
msgid "State: Selected" msgid "State: Selected"
msgstr "状态:已选择" msgstr "状态:已选择"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:531 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "State: Unselected" msgid "State: Unselected"
msgstr "状态:已选择" msgstr "状态:已选择"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:545 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
msgid "Segment Control Item" msgid "Segment Control Item"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1189 #: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1193
msgid "slider" msgid "slider"
msgstr "滑块" msgstr "滑块"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1050 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1061
msgid "incremented" msgid "incremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1056 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1067
msgid "decremented" msgid "decremented"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1089 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1156 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1100 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1167
msgid "spinner" msgid "spinner"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1098 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1139 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1109 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
msgid "spinner increment button" msgid "spinner increment button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1101 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1148 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1112 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1159
msgid "spinner decrement button" msgid "spinner decrement button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1103 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1114
msgid "spinner text" msgid "spinner text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1792 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2399 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1733 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "已选择" msgstr "已选择"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2333 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2274
msgid "Separator" msgid "Separator"
msgstr "分隔符" msgstr "分隔符"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2339 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2280
msgid "Has menu" msgid "Has menu"
msgstr "有菜单" msgstr "有菜单"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2394 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2330
msgid "Unselected" msgid "Unselected"
msgstr "未选择" msgstr "未选择"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2411 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347
msgid "Toolbar Item" msgid "Toolbar Item"
msgstr "工具栏项目" msgstr "工具栏项目"