# Korean translation for Efl. # Copyright (C) 2012 Enlightenment development team # This file is put in the public domain. # Jerome Pinot # Daniel Juyung Seo , 2011-2013 # Seong-ho Cho , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Efl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-15 03:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-02 07:33+0900\n" "Last-Translator: Daniel Juyung Seo \n" "Language-Team: Enlightenment Team\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:87 msgid "Version:" msgstr "버전:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:96 msgid "Usage:" msgstr "사용법:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101 #, c-format msgid "%s [options]\n" msgstr "%s <옵션>\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:256 msgid "Copyright:" msgstr "저작권 정보:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:268 msgid "License:" msgstr "라이선스:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:449 msgid "Type: " msgstr "형식: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:525 msgid "Default: " msgstr "기본값: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:552 msgid "Choices: " msgstr "선택: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:653 msgid "Options:\n" msgstr "옵션:\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:787 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" msgstr "오류: 알 수 없는 옵션 --%s 입니다.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:789 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" msgstr "오류: 알 수 없는 옵션 -%c 입니다.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:852 msgid "ERROR: " msgstr "오류: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:937 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1074 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1090 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1105 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1122 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1169 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1289 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1330 msgid "value has no pointer set.\n" msgstr "값에 포인터 집합이 없습니다.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:969 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1189 #, c-format msgid "unknown boolean value %s.\n" msgstr "알 수 없는 부울린 값 %s 입니다.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1020 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1277 #, c-format msgid "invalid number format %s\n" msgstr "잘못된 숫자 형식 %s 입니다\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1135 #, c-format msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " msgstr "잘못된 선택 \"%s\" 입니다. 유효한 값은 다음과 같습니다: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1163 msgid "missing parameter to append.\n" msgstr "붙일 매개변수가 빠졌습니다.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1267 msgid "could not parse value.\n" msgstr "값을 해석할 수 없습니다.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1324 msgid "missing parameter.\n" msgstr "매개변수가 빠졌습니다.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337 msgid "missing callback function!\n" msgstr "콜백 함수가 빠졌습니다!\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1366 msgid "no version was defined.\n" msgstr "정의한 버전이 없습니다.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1383 msgid "no copyright was defined.\n" msgstr "정의한 저작권 정보가 없습니다.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1400 msgid "no license was defined.\n" msgstr "정의한 라이선스가 없습니다.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1490 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" msgstr "오류: 알 수 없는 --%s 옵션을 무시합니다.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1523 #, c-format msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" msgstr "오류: --%s 옵션에 인자가 필요합니다!\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1565 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" msgstr "오류: 알 수 없는 -%c 옵션을 무시합니다.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1603 #, c-format msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" msgstr "오류: -%c 옵션에 인자가 필요합니다!\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1814 msgid "ERROR: no parser provided.\n" msgstr "오류: 해석 프로그램이 존재하지 않습니다.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1819 msgid "ERROR: no values provided.\n" msgstr "오류: 값이 존재하지 않습니다.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1828 msgid "ERROR: no arguments provided.\n" msgstr "인자가 존재하지 않습니다.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1854 msgid "ERROR: invalid options found." msgstr "오류: 잘못된 옵션이 있습니다." #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1860 #, c-format msgid " See --%s.\n" msgstr " --%s을(를) 참조하십시오.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1862 #, c-format msgid " See -%c.\n" msgstr " -%c을(를) 참조하십시오.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1908 #, c-format msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" msgstr "오류: '%s' 값의 좌표가 올바르지 않습니다\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1940 #, c-format msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" msgstr "오류: '%s' 값의 크기가 올바르지 않습니다\n" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:119 msgid "Desktop" msgstr "데스크톱" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:127 msgid "Downloads" msgstr "다운로드" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:136 msgid "Templates" msgstr "템플릿" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:145 msgid "Public" msgstr "공개" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:154 msgid "Documents" msgstr "문서" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:162 msgid "Music" msgstr "음악" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:170 msgid "Pictures" msgstr "사진" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:178 msgid "Videos" msgstr "영상"