# French translation for Ecore. # This file is put in the public domain. # batden , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ecore\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-21 13:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-11 11:01+0400\n" "Last-Translator: batden \n" "Language-Team: Enlightenment French Team \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:104 msgid "Version:" msgstr "Version :" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:113 msgid "Usage:" msgstr "Usage :" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:118 #, c-format msgid "%s [options]\n" msgstr "%s [options]\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:273 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright :" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:285 msgid "License:" msgstr "Licence :" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:466 msgid "Type: " msgstr "Type : " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:542 msgid "Default: " msgstr "Par défaut :" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:569 msgid "Choices: " msgstr "Choix :" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:670 msgid "Options:\n" msgstr "Options :\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:797 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" msgstr "ERREUR : option inconnue --%s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:799 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" msgstr "ERREUR : option inconnue -%c.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:857 msgid "ERROR: " msgstr "ERREUR :" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:940 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1077 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1108 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1125 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1172 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1292 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1333 msgid "value has no pointer set.\n" msgstr "la valeur n'a aucun pointeur défini.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:972 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1192 #, c-format msgid "unknown boolean value %s.\n" msgstr "valeur booléenne inconnue %s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1023 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280 #, c-format msgid "invalid number format %s\n" msgstr "format du nombre non valide %s\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1138 #, c-format msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " msgstr "choix non valide « %s ». Les valeurs valides sont : " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1166 msgid "missing parameter to append.\n" msgstr "paramètre manquant à ajouter.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1270 msgid "could not parse value.\n" msgstr "analyse de la valeur impossible.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1327 msgid "missing parameter.\n" msgstr "paramètre manquant.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1340 msgid "missing callback function!\n" msgstr "fonction de rappel manquante !\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1369 msgid "no version was defined.\n" msgstr "aucune version n'est définie.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1386 msgid "no copyright was defined.\n" msgstr "aucun copyright n'est défini.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1403 msgid "no license was defined.\n" msgstr "aucune licence n'est définie.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1478 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" msgstr "ERREUR : option inconnue --%s, non prise en compte.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1511 #, c-format msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" msgstr "ERREUR : l'option --%s requiert un argument !\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1553 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" msgstr "ERREUR : option inconnue -%c, non prise en compte.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1591 #, c-format msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" msgstr "ERREUR : l'option -%c requiert un argument !\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1802 msgid "ERROR: no parser provided.\n" msgstr "ERREUR : aucun analyseur n'est fourni.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1807 msgid "ERROR: no values provided.\n" msgstr "ERREUR : aucune valeur n'est fournie.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1816 msgid "ERROR: no arguments provided.\n" msgstr "ERREUR : aucun argument n'est fourni.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1842 msgid "ERROR: invalid options found." msgstr "ERREUR : options non valides détectées." #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1848 #, c-format msgid " See --%s.\n" msgstr " Voir --%s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1850 #, c-format msgid " See -%c.\n" msgstr " Voir -%c.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1896 #, c-format msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" msgstr "ERREUR : valeur géométrique incorrecte « %s »\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1928 #, c-format msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" msgstr "ERREUR : valeur de taille incorrecte « %s »\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "true" #~ msgstr "true" #~ msgid "false" #~ msgstr "false" #~ msgid "f" #~ msgstr "f" #~ msgid "no" #~ msgstr "no" #~ msgid "off" #~ msgstr "off" #~ msgid "t" #~ msgstr "t" #~ msgid "yes" #~ msgstr "yes" #~ msgid "on" #~ msgstr "on"