efl/legacy/ecore/po/pt.po

177 lines
4.8 KiB
Plaintext

# Portuguese translation for ecore
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecore\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-26 13:27+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-06 12:37-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: Portugal\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:91
msgid "Version:"
msgstr "Versão:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:100
msgid "Usage:"
msgstr "Utilização:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
#, c-format
msgid "%s [options]\n"
msgstr "%s [opções]\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:260
msgid "Copyright:"
msgstr "Direitos de autor:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:272
msgid "License:"
msgstr "Licença:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:453
msgid "Type: "
msgstr "Tipo:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:529
msgid "Default: "
msgstr "Omissão:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:556
msgid "Choices: "
msgstr "Escolhas:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:657
msgid "Options:\n"
msgstr "Opções:\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:782
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
msgstr "ERRO: opção desconhecida --%s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:784
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
msgstr "ERRO: opção desconhecida -%c.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:842
msgid "ERROR: "
msgstr "ERRO: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:925 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1062
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1078 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1093
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1110 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1157
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1277 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1318
msgid "value has no pointer set.\n"
msgstr "o valor não está definido.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:957 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1177
#, c-format
msgid "unknown boolean value %s.\n"
msgstr "valor booleano desconhecido %s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1008 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265
#, c-format
msgid "invalid number format %s\n"
msgstr "formato do número inválido %s\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1123
#, c-format
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
msgstr "escolha inválida \"%s\". O valores possíveis são:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1151
msgid "missing parameter to append.\n"
msgstr "faltam os parâmetros a anexar.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1255
msgid "could not parse value.\n"
msgstr "incapaz de analisar o valor.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1312
msgid "missing parameter.\n"
msgstr "parâmetro em falta.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1325
msgid "missing callback function!\n"
msgstr "função de chamada em falta!\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1354
msgid "no version was defined.\n"
msgstr "nenhuma versão definida.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1371
msgid "no copyright was defined.\n"
msgstr "direitos de autor não definidos.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1388
msgid "no license was defined.\n"
msgstr "licença não definida.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1463
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
msgstr "ERRO: opção desconhecida --%s, ignorada.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1496
#, c-format
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
msgstr "ERRO: a opção --%s requer um argumento!\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1538
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
msgstr "ERRO: opção desconhecida --%c, ignorada.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1576
#, c-format
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
msgstr "ERRO: a opção --%c requer um argumento!\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1785
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
msgstr "ERRO: nenhum analisador fornecido.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1790
msgid "ERROR: no values provided.\n"
msgstr "ERRO: nenhum valor fornecido.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1799
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
msgstr "ERRO: nenhum argumento fornecido.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1825
msgid "ERROR: invalid options found."
msgstr "ERRO: encontradas opções inválidas."
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1831
#, c-format
msgid " See --%s.\n"
msgstr " Veja --%s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1833
#, c-format
msgid " See -%c.\n"
msgstr " Veja -%c.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1874
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
msgstr "ERRO: valor geométrico incorreto \"%s\"\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1901
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
msgstr "ERRO: tamanho incorreto \"%s\"\n"