diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 1cd35b4..8bbe319 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1 +1 @@ -ar ca cs de el eo es et fi fr he hr hu it ja ko lt nb nl pl pt pt_BR ru sk sl sv tr uk vi zh_CN +ar ca cs de el eo es et fi fr gl he hr hu it ja ko lt nb nl pl pt pt_BR ru sk sl sv tr uk vi zh_CN diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000..7c6e25f --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,306 @@ +# Galician translation of alarm +# This file is put in the public domain. +# Aníbal Garrido , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: alarm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-17 12:30+0200\n" +"Last-Translator: Aníbal Garrido \n" +"Language-Team: http://trasno.net/ \n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:68 +msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm" +msgstr "Configuración da alarma: crear unha alarma" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:185 +msgid "Informations" +msgstr "Informacións" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:187 +#: src/e_mod_config.c:154 +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:189 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:194 +msgid "Description" +msgstr "Descrición" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:204 +msgid "Schedule" +msgstr "Planificación" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:206 +#, c-format +msgid "%1.0f hour" +msgstr "%1.0f hora" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:209 +#, c-format +msgid "%1.0f minute" +msgstr "%1.0f minuto" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:215 +msgid "Days of the week" +msgstr "Días da semana" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:219 +msgid "Monday" +msgstr "Luns" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:221 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:223 +msgid "Wenesday" +msgstr "Mércores" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:225 +msgid "Thursday" +msgstr "Xoves" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:227 +msgid "Friday" +msgstr "Venres" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:229 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:231 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:236 +msgid "One day" +msgstr "Un día" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:240 +msgid "Date (YYYY/MM/DD)" +msgstr "Data (AAAA/MM/DD)" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:245 +msgid "Today" +msgstr "Hoxe" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:247 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Mañá" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:285 +msgid "Error, The alarm was not added !

There is an error in the informations / schedule of your alarm" +msgstr "Erro, a alarma non se engadeu !

Hai un erro nas informacións / planificación da súa alarma" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:290 +msgid "Error, The alarm was not added !

You have to enter a name for the alarm" +msgstr "Erro, a alarma non se engadeu !

Ten que introducir un nome para a alarma" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:295 +msgid "Error, The alarm was not added !

You have to select at least one day in the week" +msgstr "Erro, a alarma non se engadeu !

Ten que seleccionar polo menos un día da semana" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:300 +msgid "Error, The alarm was not added !

The date you entered for the alarm has incorrect syntax

You have to respect this format :
YYYY/MM/DD
YYYY is the year on 4 numbers
MM is the month on 2 numbers
DD is the day on 2 numbers
" +msgstr "Erro, a alarma non se engadeu !

A data que introduciu para a alarma ten un sintaxe incorrecta

Ten que respetar este formato:
AAAA/MM/DD
AAAA é o ano con 4 cifras
MM é o mes con 2 cifras
DD é o día con 2 cifras
" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:310 +msgid "Error, The alarm was not added !

The date you entered is before now" +msgstr "Erro, a alarma non se engadeu !

A data que introduciu é anterior á actual" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:314 +#: src/e_mod_main.c:424 +msgid "Alarm Module Error" +msgstr "Erro no módulo da Alarma" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:351 +#: src/e_mod_config_alarm.c:439 +msgid "Test this alarm" +msgstr "Probar esta alarma" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:379 +msgid "Ring Options" +msgstr "Opcións do timbre" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:381 +msgid "Remove alarm" +msgstr "Quitar alarma" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:388 +#: src/e_mod_config_alarm.c:408 +msgid "No [default]" +msgstr "Non [ predeterminado]" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:390 +#: src/e_mod_config_alarm.c:410 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:395 +#: src/e_mod_config_alarm.c:415 +#: src/e_mod_config_alarm.c:426 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:397 +#: src/e_mod_config_alarm.c:417 +msgid "Yes [default]" +msgstr "Si [ predeterminado]" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:401 +#: src/e_mod_config.c:243 +msgid "Open popup" +msgstr "Abrir emerxente" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:421 +msgid "Run a program" +msgstr "Executar un programa" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:428 +msgid "Run default one" +msgstr "Executar o predeterminado" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:430 +msgid "Run this program" +msgstr "Executar este programa" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:475 +msgid "Alarm test SUCCEED !

But DONT FORGET to ACTIVATE the alarms
via the 'Active' check button on the
main Alarm configuration panel." +msgstr "Proba de alarma EXITOSA !

Pero NON SE ESQUEZA de ACTIVAR as alarmas
co botón 'Activar' no
panel de configuración da alarma principal." + +#: src/e_mod_config_alarm.c:481 +msgid "Alarm test SUCCEED !" +msgstr "Proba de alarma EXITOSA !" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:486 +msgid "Alarm test FAILED !" +msgstr "Proba de alarma FALLIDA !" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:488 +msgid "Alarm Module Test Report" +msgstr "Informe de proba do módulo da alarma" + +#: src/e_mod_main.c:185 +#: src/e_mod_config.c:152 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarma" + +#: src/e_mod_main.c:396 +#, c-format +msgid "Alarm : %s

%s" +msgstr "Alarma : %s

%s" + +#: src/e_mod_main.c:399 +msgid "Alarm Module Popup" +msgstr "Alerta do módulo de Alarma" + +#: src/e_mod_main.c:422 +msgid "Failed !

Alarm couln't launch the program you specified" +msgstr "Fallou !

A alarma non puido executar o programa especificado" + +#: src/e_mod_main.c:656 +#: src/e_mod_main.c:846 +#, c-format +msgid "Snooze %s" +msgstr "Pospoñer %s" + +#: src/e_mod_main.c:660 +#, c-format +msgid "%1.0f hours" +msgstr "%1.0f horas" + +#: src/e_mod_main.c:663 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minutos" + +#: src/e_mod_main.c:670 +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" + +#: src/e_mod_main.c:671 +msgid "Close" +msgstr "Pechar" + +#: src/e_mod_main.c:821 +msgid "Add an alarm" +msgstr "Engadir unha alarma" + +#: src/e_mod_main.c:828 +msgid "Settings" +msgstr "Preferencias" + +#: src/e_mod_main.c:854 +#, c-format +msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d" +msgstr "Pospoñer %.14s de %.2d:%.2d" + +#: src/e_mod_main.c:868 +msgid "Snooze (No alarm to delay)" +msgstr "Silenciar (Non pospoñer a alarma)" + +#: src/e_mod_main.c:1050 +#, c-format +msgid "Alarm module : Configuration Upgraded

Your configuration of alarm module
has been upgraded
Your settings and alarms were removed
Sorry for the inconvenience

(%d -> %d)" +msgstr "Módulo da Alarma: Configuración actualizada

A súa configuración do módulo da Alarma
foi actualizada
As súas preferencias e alarmas foron eliminadas
Desculpe polas inconveniencias

(%d ->%d)" + +#: src/e_mod_main.c:1056 +#: src/e_mod_main.c:1070 +msgid "Alarm Module version " +msgstr "Versión do módula da Alarma" + +#: src/e_mod_main.c:1064 +#, c-format +msgid "Alarm module : Configuration Downgraded

Your configuration of Alarm module
has been downgraded
Your settings and alarms were removed
Sorry for the inconvenience

(%d ->%d)" +msgstr "Módulo da Alarma: Configuración revertida

A súa configuración do módulo da Alarma
foi revertida
As súas preferencias e alarmas foron eliminadas
Desculpe polas inconveniencias

(%d ->%d)" + +#: src/e_mod_config.c:52 +msgid "Alarm Configuration" +msgstr "Configuración da Alarma" + +#: src/e_mod_config.c:163 +msgid "Add" +msgstr "Engadir" + +#: src/e_mod_config.c:165 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: src/e_mod_config.c:167 +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" + +#: src/e_mod_config.c:169 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" + +#: src/e_mod_config.c:223 +msgid "Alarm Options" +msgstr "Opcións da alarma" + +#: src/e_mod_config.c:235 +msgid "Show next alarm" +msgstr "Amosa-la seguinte alarma" + +#: src/e_mod_config.c:241 +msgid "Alarms Defaults" +msgstr "Alarmas predeterminadas" + +#: src/e_mod_config.c:246 +msgid "Run program" +msgstr "Exectuar programa" + +#: src/e_mod_config.c:253 +msgid "Auto-Remove alarms" +msgstr "Auto-eliminar alarmas" +