Merged new pot files to all avaliable po files

SVN revision: 37765
This commit is contained in:
Aron Xu 2008-11-23 12:41:45 +00:00
parent 4bf8fc207e
commit 7843f3e495
1 changed files with 114 additions and 91 deletions

205
po/el.po
View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-14 22:14+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-11 11:00+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Greek <en@li.org>\n"
@ -15,298 +15,321 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: e_mod_config.c:55
#: ../e_mod_config.c:55
#, fuzzy
msgid "Alarm Configuration"
msgstr "Ρύθμιση Ειδοποίησης"
#: e_mod_config.c:155
#: e_mod_main.c:180
#: ../e_mod_config.c:155 ../e_mod_main.c:187
#, fuzzy
msgid "Alarm"
msgstr "Ειδοποίηση"
#: e_mod_config.c:157
#: e_mod_config_alarm.c:190
#: ../e_mod_config.c:157 ../e_mod_config_alarm.c:190
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
#: e_mod_config.c:166
#: ../e_mod_config.c:166
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#: e_mod_config.c:168
#: ../e_mod_config.c:168
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: e_mod_config.c:170
#: ../e_mod_config.c:170
msgid "Configure"
msgstr "Ρύθμιση"
#: e_mod_config.c:172
#: ../e_mod_config.c:172
msgid "Duplicate"
msgstr "Αντιγραφή"
#: e_mod_config.c:226
#: ../e_mod_config.c:226
#, fuzzy
msgid "Alarm Options"
msgstr "Επιλογές Ειδοποίησης"
#: e_mod_config.c:238
#.
#. ob = e_widget_label_add(evas, D_("Time format"));
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#. rg = e_widget_radio_group_new(&(cfdata->time_format));
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("12h"), TIME_FORMAT_12, rg);
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 1, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("24h"), TIME_FORMAT_24, rg);
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 2, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#.
#: ../e_mod_config.c:238
msgid "Show next alarm"
msgstr "Εμφάνιση επόμενης ειδοποίησης"
#: e_mod_config.c:244
#: ../e_mod_config.c:244
msgid "Alarms Defaults"
msgstr "Προκαθορισμές ρυθμίσεις Ειδοποιήσεων"
#: e_mod_config.c:246
#: e_mod_config_alarm.c:404
#: ../e_mod_config.c:246 ../e_mod_config_alarm.c:404
msgid "Open popup"
msgstr "Άνοιγμα Αναδυόμενου Παραθύρου"
#: e_mod_config.c:249
#: ../e_mod_config.c:249
msgid "Run program"
msgstr "Εκτέλεση προγράμματος"
#: e_mod_config.c:256
#: ../e_mod_config.c:256
msgid "Auto-Remove alarms"
msgstr "Αυτόματη αφαίρεση ειδοποιήσεων"
#: e_mod_config_alarm.c:71
#: ../e_mod_config_alarm.c:71
msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm"
msgstr "Ρύθμιση Ειδοποίησης : Ρύθμιση μιας ειδοποίησης"
#: e_mod_config_alarm.c:188
#: ../e_mod_config_alarm.c:188
msgid "Informations"
msgstr "Πληροφορίες"
#: e_mod_config_alarm.c:192
#: ../e_mod_config_alarm.c:192
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: e_mod_config_alarm.c:197
#: ../e_mod_config_alarm.c:197
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: e_mod_config_alarm.c:207
#: ../e_mod_config_alarm.c:207
msgid "Schedule"
msgstr "Πρόγραμμα"
#: e_mod_config_alarm.c:209
#: ../e_mod_config_alarm.c:209
#, c-format
msgid "%1.0f hour"
msgstr "%1.0f ώρα"
#: e_mod_config_alarm.c:212
#: ../e_mod_config_alarm.c:212
#, c-format
msgid "%1.0f minute"
msgstr "%1.0f λεπτά"
#: e_mod_config_alarm.c:218
#: ../e_mod_config_alarm.c:218
msgid "Days of the week"
msgstr "Ημέρες της Εβδομάδας"
#: e_mod_config_alarm.c:222
#: ../e_mod_config_alarm.c:222
msgid "Monday"
msgstr "Δευτέρα"
#: e_mod_config_alarm.c:224
#: ../e_mod_config_alarm.c:224
msgid "Tuesday"
msgstr "Τρίτη"
#: e_mod_config_alarm.c:226
#: ../e_mod_config_alarm.c:226
msgid "Wenesday"
msgstr "Τετάρτη"
#: e_mod_config_alarm.c:228
#: ../e_mod_config_alarm.c:228
msgid "Thursday"
msgstr "Πέμπτη"
#: e_mod_config_alarm.c:230
#: ../e_mod_config_alarm.c:230
msgid "Friday"
msgstr "Παρασκευή"
#: e_mod_config_alarm.c:232
#: ../e_mod_config_alarm.c:232
msgid "Saturday"
msgstr "Σάββατο"
#: e_mod_config_alarm.c:234
#: ../e_mod_config_alarm.c:234
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"
#: e_mod_config_alarm.c:239
#: ../e_mod_config_alarm.c:239
msgid "One day"
msgstr "Μια μέρα"
#: e_mod_config_alarm.c:243
#: ../e_mod_config_alarm.c:243
#, fuzzy
msgid "Date (YYYY/MM/DD)"
msgstr "Ημερομηνία (YYYY/MM/DD)"
#: e_mod_config_alarm.c:248
#: ../e_mod_config_alarm.c:248
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
#: e_mod_config_alarm.c:250
#: ../e_mod_config_alarm.c:250
msgid "Tomorrow"
msgstr "Αύριο"
#: e_mod_config_alarm.c:288
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error in the informations / schedule of your alarm"
#: ../e_mod_config_alarm.c:288
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error "
"in the informations / schedule of your alarm"
msgstr ""
#: e_mod_config_alarm.c:293
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter a name for the alarm"
#: ../e_mod_config_alarm.c:293
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter "
"a name for the alarm"
msgstr ""
#: e_mod_config_alarm.c:298
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to select at least one day in the week"
#: ../e_mod_config_alarm.c:298
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to "
"select at least one day in the week"
msgstr ""
#: e_mod_config_alarm.c:303
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this format :<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the month on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>"
#: ../e_mod_config_alarm.c:303
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
"entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this "
"format :<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the "
"month on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>"
msgstr ""
#: e_mod_config_alarm.c:313
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you entered is before now"
#: ../e_mod_config_alarm.c:313
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
"entered is before now"
msgstr ""
#: e_mod_config_alarm.c:317
#: e_mod_main.c:419
#: ../e_mod_config_alarm.c:317 ../e_mod_main.c:426
msgid "Alarm Module Error"
msgstr "Σφάλμα Αρθρώματος Ειδοποίησης"
#: e_mod_config_alarm.c:354
#: e_mod_config_alarm.c:442
#: ../e_mod_config_alarm.c:354 ../e_mod_config_alarm.c:442
msgid "Test this alarm"
msgstr "Δοκιμή ειδοποίησης"
#: e_mod_config_alarm.c:382
#: ../e_mod_config_alarm.c:382
msgid "Ring Options"
msgstr "Επιλογές Κουδουνίσματος"
#: e_mod_config_alarm.c:384
#: ../e_mod_config_alarm.c:384
msgid "Remove alarm"
msgstr "Αφαίρεση ειδοποίησης"
#: e_mod_config_alarm.c:391
#: e_mod_config_alarm.c:411
#: ../e_mod_config_alarm.c:391 ../e_mod_config_alarm.c:411
msgid "No [default]"
msgstr "Όχι [Προκαθορισμένο]"
#: e_mod_config_alarm.c:393
#: e_mod_config_alarm.c:413
#: ../e_mod_config_alarm.c:393 ../e_mod_config_alarm.c:413
msgid "Yes"
msgstr "Ναί"
#: e_mod_config_alarm.c:398
#: e_mod_config_alarm.c:418
#: e_mod_config_alarm.c:429
#: ../e_mod_config_alarm.c:398 ../e_mod_config_alarm.c:418
#: ../e_mod_config_alarm.c:429
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: e_mod_config_alarm.c:400
#: e_mod_config_alarm.c:420
#: ../e_mod_config_alarm.c:400 ../e_mod_config_alarm.c:420
msgid "Yes [default]"
msgstr "Ναί [Προκαθορισμένο]"
#: e_mod_config_alarm.c:424
#: ../e_mod_config_alarm.c:424
msgid "Run a program"
msgstr "Εκτέλεση ενός προγράμματος"
#: e_mod_config_alarm.c:431
#: ../e_mod_config_alarm.c:431
msgid "Run default one"
msgstr "Εκτέλεση προκαθορισμένου"
#: e_mod_config_alarm.c:433
#: ../e_mod_config_alarm.c:433
msgid "Run this program"
msgstr "Εκτέλεση αυτού του προγράμματος"
#: e_mod_config_alarm.c:478
#: ../e_mod_config_alarm.c:478
#, fuzzy
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm configuration panel."
msgstr "<hilight>Δοκιμή Ειδοποίησης Πέτυχε !</hilight><br><br>Αλλά ΜΗΝ ΞΕΧΝΑΤΕ να ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΕ τις ειδοποιήσεις<br>από το κουμπί ενεργοποίησης \"Ενεργό\" στο<br>κεντρικό παράθυρο ρυθμίσεων των Ειδοποιήσεων."
msgid ""
"<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE "
"the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm "
"configuration panel."
msgstr ""
"<hilight>Δοκιμή Ειδοποίησης Πέτυχε !</hilight><br><br>Αλλά ΜΗΝ ΞΕΧΝΑΤΕ να "
"ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΕ τις ειδοποιήσεις<br>από το κουμπί ενεργοποίησης \"Ενεργό\" "
"στο<br>κεντρικό παράθυρο ρυθμίσεων των Ειδοποιήσεων."
#: e_mod_config_alarm.c:484
#: ../e_mod_config_alarm.c:484
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>"
msgstr "<hilight>Δοκιμή Ειδοποίησης Πέτυχε !</hilight>"
#: e_mod_config_alarm.c:489
#: ../e_mod_config_alarm.c:489
msgid "<hilight>Alarm test FAILED !</hilight>"
msgstr "<hilight>Δοκιμή Ειδοποίησης Απέτυχε !</hilight>"
#: e_mod_config_alarm.c:491
#: ../e_mod_config_alarm.c:491
msgid "Alarm Module Test Report"
msgstr "Αναφορά Δοκιμής Αρθρώματος Ειδοποίησης"
#: e_mod_main.c:391
#: ../e_mod_main.c:398
#, c-format
msgid "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
msgstr "<hilight>Ειδοποίηση: %s</hilight><br><br>%s"
#: e_mod_main.c:394
#: ../e_mod_main.c:401
#, fuzzy
msgid "Alarm Module Popup"
msgstr "Γρήγορη Ειδοποίηση Αρθρώματος Ειδοποιήσεων"
#: e_mod_main.c:417
msgid "<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you specified"
#: ../e_mod_main.c:424
msgid ""
"<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you "
"specified"
msgstr ""
#: e_mod_main.c:651
#: e_mod_main.c:830
#: ../e_mod_main.c:658 ../e_mod_main.c:837
#, c-format
msgid "Snooze %s"
msgstr ""
#: e_mod_main.c:655
#: ../e_mod_main.c:662
#, c-format
msgid "%1.0f hours"
msgstr "%1.0f ώρες"
#: e_mod_main.c:658
#: ../e_mod_main.c:665
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f λεπτά"
#: e_mod_main.c:665
#: ../e_mod_main.c:672
msgid "Ok"
msgstr "Οκ"
#: e_mod_main.c:666
#: ../e_mod_main.c:673
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: e_mod_main.c:838
#: ../e_mod_main.c:845
#, c-format
msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d"
msgstr ""
#: e_mod_main.c:852
#: ../e_mod_main.c:859
msgid "Snooze (No alarm to delay)"
msgstr ""
#: e_mod_main.c:859
#: ../e_mod_main.c:866
msgid "Add an alarm"
msgstr "Προσθήκη μιας ειδοποίησης"
#: e_mod_main.c:866
#: ../e_mod_main.c:873
msgid "Configuration"
msgstr "Ρύθμιση"
#: e_mod_main.c:1047
#: ../e_mod_main.c:1054
#, c-format
msgid "<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your configuration of alarm module<br>has been upgraded<br>Your settings and alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgid ""
"<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of alarm module<br>has been upgraded<br>Your settings and "
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr ""
#: e_mod_main.c:1053
#: e_mod_main.c:1067
#: ../e_mod_main.c:1060 ../e_mod_main.c:1074
msgid "Alarm Module version "
msgstr "Έκδοση Αρθρώματος Ειδοποίησης"
#: e_mod_main.c:1061
#: ../e_mod_main.c:1068
#, c-format
msgid "<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgid ""
"<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and "
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr ""