updating french translations

SVN revision: 40347
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2009-04-24 16:09:36 +00:00
parent fd973dfbaa
commit 78cefc7dea
1 changed files with 76 additions and 83 deletions

159
po/fr.po
View File

@ -1,158 +1,152 @@
# Alarm module (e17), French translation.
# This file is put in the public domain.
# batden <batden@orange.fr>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Alarm\n"
"Project-Id-Version: Alarm module\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:39+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-12 08:48+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-22 21:08+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-24 08:30+0400\n"
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
"Language-Team: none <aginies.cooker@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <Enlightenment i18n French>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../e_mod_config.c:55
#: e_mod_config.c:55
msgid "Alarm Configuration"
msgstr "Configuration de l'alarme"
#: ../e_mod_config.c:155 ../e_mod_main.c:187
#: e_mod_config.c:155 e_mod_main.c:187
msgid "Alarm"
msgstr "Alarme"
#: ../e_mod_config.c:157 ../e_mod_config_alarm.c:190
#: e_mod_config.c:157 e_mod_config_alarm.c:190
msgid "Active"
msgstr "Active"
#: ../e_mod_config.c:166
#: e_mod_config.c:166
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: ../e_mod_config.c:168
#: e_mod_config.c:168
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: ../e_mod_config.c:170
#: e_mod_config.c:170
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
#: ../e_mod_config.c:172
#: e_mod_config.c:172
msgid "Duplicate"
msgstr "Copier"
#: ../e_mod_config.c:226
#: e_mod_config.c:226
msgid "Alarm Options"
msgstr "Options de l'alarme"
#.
#. ob = e_widget_label_add(evas, D_("Time format"));
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#. rg = e_widget_radio_group_new(&(cfdata->time_format));
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("12h"), TIME_FORMAT_12, rg);
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 1, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("24h"), TIME_FORMAT_24, rg);
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 2, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#.
#: ../e_mod_config.c:238
#: e_mod_config.c:238
msgid "Show next alarm"
msgstr "Montrer l'alarme suivante"
#: ../e_mod_config.c:244
#: e_mod_config.c:244
msgid "Alarms Defaults"
msgstr "Paramètres par défaut"
#: ../e_mod_config.c:246 ../e_mod_config_alarm.c:404
#: e_mod_config.c:246 e_mod_config_alarm.c:404
msgid "Open popup"
msgstr "Ouvrir un pop-up"
#: ../e_mod_config.c:249
#: e_mod_config.c:249
msgid "Run program"
msgstr "Exécuter un programme"
#: ../e_mod_config.c:256
#: e_mod_config.c:256
msgid "Auto-Remove alarms"
msgstr "Supprimer automatiquement les alarmes"
#: ../e_mod_config_alarm.c:71
#: e_mod_config_alarm.c:71
msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm"
msgstr "Configuration de l'alarme: Paramétrer une alarme"
#: ../e_mod_config_alarm.c:188
#: e_mod_config_alarm.c:188
msgid "Informations"
msgstr "Informations"
#: ../e_mod_config_alarm.c:192
#: e_mod_config_alarm.c:192
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../e_mod_config_alarm.c:197
#: e_mod_config_alarm.c:197
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: ../e_mod_config_alarm.c:207
#: e_mod_config_alarm.c:207
msgid "Schedule"
msgstr "Planning"
#: ../e_mod_config_alarm.c:209
#: e_mod_config_alarm.c:209
#, c-format
msgid "%1.0f hour"
msgstr "%1.0f heure"
#: ../e_mod_config_alarm.c:212
#: e_mod_config_alarm.c:212
#, c-format
msgid "%1.0f minute"
msgstr "%1.0f minute"
#: ../e_mod_config_alarm.c:218
#: e_mod_config_alarm.c:218
msgid "Days of the week"
msgstr "Jours de la semaine"
#: ../e_mod_config_alarm.c:222
#: e_mod_config_alarm.c:222
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
#: ../e_mod_config_alarm.c:224
#: e_mod_config_alarm.c:224
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
#: ../e_mod_config_alarm.c:226
#: e_mod_config_alarm.c:226
msgid "Wenesday"
msgstr "Mercredi"
#: ../e_mod_config_alarm.c:228
#: e_mod_config_alarm.c:228
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
#: ../e_mod_config_alarm.c:230
#: e_mod_config_alarm.c:230
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
#: ../e_mod_config_alarm.c:232
#: e_mod_config_alarm.c:232
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
#: ../e_mod_config_alarm.c:234
#: e_mod_config_alarm.c:234
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
#: ../e_mod_config_alarm.c:239
#: e_mod_config_alarm.c:239
msgid "One day"
msgstr "Un jour"
#: ../e_mod_config_alarm.c:243
#: e_mod_config_alarm.c:243
msgid "Date (YYYY/MM/DD)"
msgstr "Date (AAAA/MM/JJ)"
#: ../e_mod_config_alarm.c:248
#: e_mod_config_alarm.c:248
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
#: ../e_mod_config_alarm.c:250
#: e_mod_config_alarm.c:250
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demain"
#: ../e_mod_config_alarm.c:288
#: e_mod_config_alarm.c:288
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error "
"in the informations / schedule of your alarm"
@ -160,7 +154,7 @@ msgstr ""
"<hilight>Erreur, aucune alarme n'a été ajoutée !</hilight><br><br> Il y a "
"une erreur dans les informations ou le planning de votre alarme"
#: ../e_mod_config_alarm.c:293
#: e_mod_config_alarm.c:293
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter "
"a name for the alarm"
@ -168,7 +162,7 @@ msgstr ""
"<hilight>Erreur, aucune alarme n'a été ajoutée !</hilight><br><br>Vous devez "
"entrer un nom pour l'alarme"
#: ../e_mod_config_alarm.c:298
#: e_mod_config_alarm.c:298
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to "
"select at least one day in the week"
@ -176,7 +170,7 @@ msgstr ""
"<hilight>Erreur, Aucune alarme n'a été ajoutée !</hilight><br><br>Vous devez "
"au moins choisir un jour dans la semaine"
#: ../e_mod_config_alarm.c:303
#: e_mod_config_alarm.c:303
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
"entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this "
@ -188,7 +182,7 @@ msgstr ""
"MM/JJ<br>AAAA est l'année en 4 chiffres<br>MM est le mois en 2 "
"chiffres<br>JJ est le jour en 2 chiffres<br>"
#: ../e_mod_config_alarm.c:313
#: e_mod_config_alarm.c:313
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
"entered is before now"
@ -196,52 +190,51 @@ msgstr ""
"<hilight>Erreur, aucune alarme n'a été ajoutée !</hilight><br><br>La date "
"choisie est antérieure à aujourd'hui"
#: ../e_mod_config_alarm.c:317 ../e_mod_main.c:426
#: e_mod_config_alarm.c:317 e_mod_main.c:426
msgid "Alarm Module Error"
msgstr "Erreur dans le module d'alarme"
#: ../e_mod_config_alarm.c:354 ../e_mod_config_alarm.c:442
#: e_mod_config_alarm.c:354 e_mod_config_alarm.c:442
msgid "Test this alarm"
msgstr "Tester cette alarme"
#: ../e_mod_config_alarm.c:382
#: e_mod_config_alarm.c:382
msgid "Ring Options"
msgstr "Options de la sonnerie"
#: ../e_mod_config_alarm.c:384
#: e_mod_config_alarm.c:384
msgid "Remove alarm"
msgstr "Supprimer l'alarme"
#: ../e_mod_config_alarm.c:391 ../e_mod_config_alarm.c:411
#: e_mod_config_alarm.c:391 e_mod_config_alarm.c:411
msgid "No [default]"
msgstr "Non [défaut]"
#: ../e_mod_config_alarm.c:393 ../e_mod_config_alarm.c:413
#: e_mod_config_alarm.c:393 e_mod_config_alarm.c:413
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: ../e_mod_config_alarm.c:398 ../e_mod_config_alarm.c:418
#: ../e_mod_config_alarm.c:429
#: e_mod_config_alarm.c:398 e_mod_config_alarm.c:418 e_mod_config_alarm.c:429
msgid "No"
msgstr "Non"
#: ../e_mod_config_alarm.c:400 ../e_mod_config_alarm.c:420
#: e_mod_config_alarm.c:400 e_mod_config_alarm.c:420
msgid "Yes [default]"
msgstr "Oui [défaut]"
#: ../e_mod_config_alarm.c:424
#: e_mod_config_alarm.c:424
msgid "Run a program"
msgstr "Exécuter un programme"
#: ../e_mod_config_alarm.c:431
#: e_mod_config_alarm.c:431
msgid "Run default one"
msgstr "Exécuter celui par défaut"
#: ../e_mod_config_alarm.c:433
#: e_mod_config_alarm.c:433
msgid "Run this program"
msgstr "Exécuter ce programme"
#: ../e_mod_config_alarm.c:478
#: e_mod_config_alarm.c:478
msgid ""
"<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE "
"the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm "
@ -251,28 +244,28 @@ msgstr ""
"D'ACTIVER les alarmes<br>via le bouton à cocher 'Active' dans le<br>panneau "
"principal de configuration de l'alarme."
#: ../e_mod_config_alarm.c:484
#: e_mod_config_alarm.c:484
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>"
msgstr "<hilight>SUCCÈS du test !</hilight>"
#: ../e_mod_config_alarm.c:489
#: e_mod_config_alarm.c:489
msgid "<hilight>Alarm test FAILED !</hilight>"
msgstr "<hilight>ÉCHEC du test !</hilight>"
#: ../e_mod_config_alarm.c:491
#: e_mod_config_alarm.c:491
msgid "Alarm Module Test Report"
msgstr "Rapport du test du module d'alarme"
#: ../e_mod_main.c:398
#: e_mod_main.c:398
#, c-format
msgid "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
msgstr "<hilight>Alarme: %s</hilight><br><br>%s"
#: ../e_mod_main.c:401
#: e_mod_main.c:401
msgid "Alarm Module Popup"
msgstr "Pop-up du module d'alarme"
#: ../e_mod_main.c:424
#: e_mod_main.c:424
msgid ""
"<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you "
"specified"
@ -280,47 +273,47 @@ msgstr ""
"<hilight>Échec !</hilight><br><br>Le module d'alarme n'a pu lancer le "
"programme spécifié"
#: ../e_mod_main.c:658 ../e_mod_main.c:837
#: e_mod_main.c:658 e_mod_main.c:837
#, c-format
msgid "Snooze %s"
msgstr "Répétition %s"
#: ../e_mod_main.c:662
#: e_mod_main.c:662
#, c-format
msgid "%1.0f hours"
msgstr "%1.0f heures"
#: ../e_mod_main.c:665
#: e_mod_main.c:665
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f minutes"
#: ../e_mod_main.c:672
#: e_mod_main.c:672
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../e_mod_main.c:673
#: e_mod_main.c:673
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: ../e_mod_main.c:845
#: e_mod_main.c:845
#, c-format
msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d"
msgstr "Répétition %.14s of %.2d:%.2d"
#: ../e_mod_main.c:859
#: e_mod_main.c:859
msgid "Snooze (No alarm to delay)"
msgstr "Alarme retardée (pas d'alarme à répéter)"
#: ../e_mod_main.c:866
#: e_mod_main.c:866
msgid "Add an alarm"
msgstr "Ajouter une alarme"
#: ../e_mod_main.c:873
#: e_mod_main.c:873
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration de l'alarme"
#: ../e_mod_main.c:1054
#: e_mod_main.c:1054
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
@ -331,11 +324,11 @@ msgstr ""
"configuration du module d'alarme<br>a dû être actualisée<br>Vos réglages et "
"alarmes ont été supprimés<br>Désolé pour le désagrément<br><br>(%d -> %d)"
#: ../e_mod_main.c:1060 ../e_mod_main.c:1074
#: e_mod_main.c:1060 e_mod_main.c:1074
msgid "Alarm Module version "
msgstr "Version du module d'alarme"
#: ../e_mod_main.c:1068
#: e_mod_main.c:1068
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "