parent
fd973dfbaa
commit
78cefc7dea
159
po/fr.po
159
po/fr.po
|
@ -1,158 +1,152 @@
|
|||
# Alarm module (e17), French translation.
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# batden <batden@orange.fr>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Alarm\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Alarm module\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:39+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-12 08:48+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-22 21:08+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-24 08:30+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: none <aginies.cooker@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <Enlightenment i18n French>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: French\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config.c:55
|
||||
#: e_mod_config.c:55
|
||||
msgid "Alarm Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration de l'alarme"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config.c:155 ../e_mod_main.c:187
|
||||
#: e_mod_config.c:155 e_mod_main.c:187
|
||||
msgid "Alarm"
|
||||
msgstr "Alarme"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config.c:157 ../e_mod_config_alarm.c:190
|
||||
#: e_mod_config.c:157 e_mod_config_alarm.c:190
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Active"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config.c:166
|
||||
#: e_mod_config.c:166
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config.c:168
|
||||
#: e_mod_config.c:168
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config.c:170
|
||||
#: e_mod_config.c:170
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configurer"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config.c:172
|
||||
#: e_mod_config.c:172
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config.c:226
|
||||
#: e_mod_config.c:226
|
||||
msgid "Alarm Options"
|
||||
msgstr "Options de l'alarme"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. ob = e_widget_label_add(evas, D_("Time format"));
|
||||
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
|
||||
#. rg = e_widget_radio_group_new(&(cfdata->time_format));
|
||||
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("12h"), TIME_FORMAT_12, rg);
|
||||
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 1, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
|
||||
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("24h"), TIME_FORMAT_24, rg);
|
||||
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 2, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
|
||||
#.
|
||||
#: ../e_mod_config.c:238
|
||||
#: e_mod_config.c:238
|
||||
msgid "Show next alarm"
|
||||
msgstr "Montrer l'alarme suivante"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config.c:244
|
||||
#: e_mod_config.c:244
|
||||
msgid "Alarms Defaults"
|
||||
msgstr "Paramètres par défaut"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config.c:246 ../e_mod_config_alarm.c:404
|
||||
#: e_mod_config.c:246 e_mod_config_alarm.c:404
|
||||
msgid "Open popup"
|
||||
msgstr "Ouvrir un pop-up"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config.c:249
|
||||
#: e_mod_config.c:249
|
||||
msgid "Run program"
|
||||
msgstr "Exécuter un programme"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config.c:256
|
||||
#: e_mod_config.c:256
|
||||
msgid "Auto-Remove alarms"
|
||||
msgstr "Supprimer automatiquement les alarmes"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:71
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:71
|
||||
msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm"
|
||||
msgstr "Configuration de l'alarme: Paramétrer une alarme"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:188
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:188
|
||||
msgid "Informations"
|
||||
msgstr "Informations"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:192
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:192
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:197
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:197
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:207
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:207
|
||||
msgid "Schedule"
|
||||
msgstr "Planning"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:209
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f hour"
|
||||
msgstr "%1.0f heure"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:212
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f minute"
|
||||
msgstr "%1.0f minute"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:218
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:218
|
||||
msgid "Days of the week"
|
||||
msgstr "Jours de la semaine"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:222
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:222
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Lundi"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:224
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:224
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Mardi"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:226
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:226
|
||||
msgid "Wenesday"
|
||||
msgstr "Mercredi"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:228
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:228
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Jeudi"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:230
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:230
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Vendredi"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:232
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:232
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Samedi"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:234
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:234
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Dimanche"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:239
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:239
|
||||
msgid "One day"
|
||||
msgstr "Un jour"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:243
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:243
|
||||
msgid "Date (YYYY/MM/DD)"
|
||||
msgstr "Date (AAAA/MM/JJ)"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:248
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:248
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Aujourd'hui"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:250
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:250
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Demain"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:288
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:288
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error "
|
||||
"in the informations / schedule of your alarm"
|
||||
|
@ -160,7 +154,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<hilight>Erreur, aucune alarme n'a été ajoutée !</hilight><br><br> Il y a "
|
||||
"une erreur dans les informations ou le planning de votre alarme"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:293
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:293
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter "
|
||||
"a name for the alarm"
|
||||
|
@ -168,7 +162,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<hilight>Erreur, aucune alarme n'a été ajoutée !</hilight><br><br>Vous devez "
|
||||
"entrer un nom pour l'alarme"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:298
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to "
|
||||
"select at least one day in the week"
|
||||
|
@ -176,7 +170,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<hilight>Erreur, Aucune alarme n'a été ajoutée !</hilight><br><br>Vous devez "
|
||||
"au moins choisir un jour dans la semaine"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:303
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:303
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
|
||||
"entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this "
|
||||
|
@ -188,7 +182,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MM/JJ<br>AAAA est l'année en 4 chiffres<br>MM est le mois en 2 "
|
||||
"chiffres<br>JJ est le jour en 2 chiffres<br>"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:313
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:313
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
|
||||
"entered is before now"
|
||||
|
@ -196,52 +190,51 @@ msgstr ""
|
|||
"<hilight>Erreur, aucune alarme n'a été ajoutée !</hilight><br><br>La date "
|
||||
"choisie est antérieure à aujourd'hui"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:317 ../e_mod_main.c:426
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:317 e_mod_main.c:426
|
||||
msgid "Alarm Module Error"
|
||||
msgstr "Erreur dans le module d'alarme"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:354 ../e_mod_config_alarm.c:442
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:354 e_mod_config_alarm.c:442
|
||||
msgid "Test this alarm"
|
||||
msgstr "Tester cette alarme"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:382
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:382
|
||||
msgid "Ring Options"
|
||||
msgstr "Options de la sonnerie"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:384
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:384
|
||||
msgid "Remove alarm"
|
||||
msgstr "Supprimer l'alarme"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:391 ../e_mod_config_alarm.c:411
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:391 e_mod_config_alarm.c:411
|
||||
msgid "No [default]"
|
||||
msgstr "Non [défaut]"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:393 ../e_mod_config_alarm.c:413
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:393 e_mod_config_alarm.c:413
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Oui"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:398 ../e_mod_config_alarm.c:418
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:429
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:398 e_mod_config_alarm.c:418 e_mod_config_alarm.c:429
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:400 ../e_mod_config_alarm.c:420
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:400 e_mod_config_alarm.c:420
|
||||
msgid "Yes [default]"
|
||||
msgstr "Oui [défaut]"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:424
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:424
|
||||
msgid "Run a program"
|
||||
msgstr "Exécuter un programme"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:431
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:431
|
||||
msgid "Run default one"
|
||||
msgstr "Exécuter celui par défaut"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:433
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:433
|
||||
msgid "Run this program"
|
||||
msgstr "Exécuter ce programme"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:478
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:478
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE "
|
||||
"the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm "
|
||||
|
@ -251,28 +244,28 @@ msgstr ""
|
|||
"D'ACTIVER les alarmes<br>via le bouton à cocher 'Active' dans le<br>panneau "
|
||||
"principal de configuration de l'alarme."
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:484
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:484
|
||||
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>"
|
||||
msgstr "<hilight>SUCCÈS du test !</hilight>"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:489
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:489
|
||||
msgid "<hilight>Alarm test FAILED !</hilight>"
|
||||
msgstr "<hilight>ÉCHEC du test !</hilight>"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:491
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:491
|
||||
msgid "Alarm Module Test Report"
|
||||
msgstr "Rapport du test du module d'alarme"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_main.c:398
|
||||
#: e_mod_main.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
|
||||
msgstr "<hilight>Alarme: %s</hilight><br><br>%s"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_main.c:401
|
||||
#: e_mod_main.c:401
|
||||
msgid "Alarm Module Popup"
|
||||
msgstr "Pop-up du module d'alarme"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_main.c:424
|
||||
#: e_mod_main.c:424
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you "
|
||||
"specified"
|
||||
|
@ -280,47 +273,47 @@ msgstr ""
|
|||
"<hilight>Échec !</hilight><br><br>Le module d'alarme n'a pu lancer le "
|
||||
"programme spécifié"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_main.c:658 ../e_mod_main.c:837
|
||||
#: e_mod_main.c:658 e_mod_main.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Snooze %s"
|
||||
msgstr "Répétition %s"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_main.c:662
|
||||
#: e_mod_main.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f hours"
|
||||
msgstr "%1.0f heures"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_main.c:665
|
||||
#: e_mod_main.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f minutes"
|
||||
msgstr "%1.0f minutes"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_main.c:672
|
||||
#: e_mod_main.c:672
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_main.c:673
|
||||
#: e_mod_main.c:673
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_main.c:845
|
||||
#: e_mod_main.c:845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d"
|
||||
msgstr "Répétition %.14s of %.2d:%.2d"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_main.c:859
|
||||
#: e_mod_main.c:859
|
||||
msgid "Snooze (No alarm to delay)"
|
||||
msgstr "Alarme retardée (pas d'alarme à répéter)"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_main.c:866
|
||||
#: e_mod_main.c:866
|
||||
msgid "Add an alarm"
|
||||
msgstr "Ajouter une alarme"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_main.c:873
|
||||
#: e_mod_main.c:873
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration de l'alarme"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_main.c:1054
|
||||
#: e_mod_main.c:1054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
|
||||
|
@ -331,11 +324,11 @@ msgstr ""
|
|||
"configuration du module d'alarme<br>a dû être actualisée<br>Vos réglages et "
|
||||
"alarmes ont été supprimés<br>Désolé pour le désagrément<br><br>(%d -> %d)"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_main.c:1060 ../e_mod_main.c:1074
|
||||
#: e_mod_main.c:1060 e_mod_main.c:1074
|
||||
msgid "Alarm Module version "
|
||||
msgstr "Version du module d'alarme"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_main.c:1068
|
||||
#: e_mod_main.c:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue