parent
de76957265
commit
9aab7f3f9e
60
po/eo.po
60
po/eo.po
|
@ -2,24 +2,26 @@
|
|||
# Esperanto translation of alarm
|
||||
# Copyright (C) 2008 Enlightenment development team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the alarm package.
|
||||
# Olivier M. <olivierweb@ifrance.com>, 2008.
|
||||
#
|
||||
# Olivier M. <olivierweb@ifrance.com>, 2008.
|
||||
# Olivier <eliovir@nospam.gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: eo\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:39+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-17 22:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: <olivierweb@ifrance.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 23:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier <eliovir@nospam.gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config.c:55
|
||||
msgid "Alarm Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguraĵo de Vekhorloĝo"
|
||||
msgstr "Agordo de Vekhorloĝo"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config.c:155 ../e_mod_main.c:187
|
||||
msgid "Alarm"
|
||||
|
@ -169,12 +171,16 @@ msgid ""
|
|||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter "
|
||||
"a name for the alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>Eraro, la alarmo ne estis aldonita!</hilight><br><br>Vi devas "
|
||||
"entajpi nomon por la alarmo"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to "
|
||||
"select at least one day in the week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>Eraro, la alarmo ne estis aldonita!</hilight><br><br>Vi devas "
|
||||
"elekti almenaŭ unu tagon en la semajno"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:303
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -183,12 +189,18 @@ msgid ""
|
|||
"format :<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the "
|
||||
"month on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>Eraro, la alarmo ne estis aldonita!</hilight><br><br>La dato ke vi "
|
||||
"entajpis por la alarmo enhavas malkorektan sintakson<br><br>Vi devas "
|
||||
"respekti tiun formaton:<br>JJJJ/MM/TT<br>JJJJ estas la jaro en 4 ĉiferoj<br>"
|
||||
"MM estas la monato en 2 ĉiferoj<br>TT estas la tago en 2 ĉiferoj<br>"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:313
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
|
||||
"entered is before now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>Eraro, la alarmo ne estis aldonita!</hilight><br><br>La dato ke vi "
|
||||
"entajpis estas antaŭ nun"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:317 ../e_mod_main.c:426
|
||||
msgid "Alarm Module Error"
|
||||
|
@ -200,7 +212,7 @@ msgstr "Provi tiun cxi alarmon"
|
|||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:382
|
||||
msgid "Ring Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcioj de sonorilo"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:384
|
||||
msgid "Remove alarm"
|
||||
|
@ -208,7 +220,7 @@ msgstr "Forigi alarmon"
|
|||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:391 ../e_mod_config_alarm.c:411
|
||||
msgid "No [default]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne [defaŭlte]"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:393 ../e_mod_config_alarm.c:413
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
@ -221,7 +233,7 @@ msgstr "Ne"
|
|||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:400 ../e_mod_config_alarm.c:420
|
||||
msgid "Yes [default]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jes [defaŭlte]"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:424
|
||||
msgid "Run a program"
|
||||
|
@ -229,7 +241,7 @@ msgstr "Lancxi programon"
|
|||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:431
|
||||
msgid "Run default one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lanĉi defaŭltan"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:433
|
||||
msgid "Run this program"
|
||||
|
@ -241,18 +253,21 @@ msgid ""
|
|||
"the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm "
|
||||
"configuration panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>Provo de alarmo SUKCESIS!</hilight><br><br>Sed NE FORGESU ebligi la "
|
||||
"vekhorloĝojn<br> pere de la butono \"Ebligi\" en la<br>ĉefa panelo de agordo "
|
||||
"de la modulo."
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:484
|
||||
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<hilight>Provo de alarmo sukcesis!</hilight>"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:489
|
||||
msgid "<hilight>Alarm test FAILED !</hilight>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<hilight>Provo de alarmo MALSUKCESIS!</hilight>"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_config_alarm.c:491
|
||||
msgid "Alarm Module Test Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raporto de la provo de la modulo vekhorloĝo"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_main.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -261,18 +276,20 @@ msgstr "<hilight>Alarmo : %s</hilight><br><br>%s"
|
|||
|
||||
#: ../e_mod_main.c:401
|
||||
msgid "Alarm Module Popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ŝprucfenestro de modulo Vekhorloĝo"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_main.c:424
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you "
|
||||
"specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>Malsukcesis!</hilight><br><br>Vekhorloĝo ne povas lanĉi la "
|
||||
"programon kiun vi difinis"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_main.c:658 ../e_mod_main.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Snooze %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paŭzo %s"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_main.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -295,15 +312,15 @@ msgstr "Fermi"
|
|||
#: ../e_mod_main.c:845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paŭzo %.14s de %.2d:%.2d"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_main.c:859
|
||||
msgid "Snooze (No alarm to delay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paŭzo (Neniu alarmo malfruenda)"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_main.c:866
|
||||
msgid "Add an alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aldoni alarmon"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_main.c:873
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
|
@ -316,10 +333,13 @@ msgid ""
|
|||
"configuration of alarm module<br>has been upgraded<br>Your settings and "
|
||||
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>Modulo Vekhorloĝo: Agordo ĝisdatigita</hilight><br><br>Via agordo "
|
||||
"de la modulo<br>estis ĝisdatigita<br>Viaj agordoj kaj alarmoj estis "
|
||||
"forigitaj<br>Bonvolu pardoni por la malagrablaĵoj<br><br>(%d -> %d)"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_main.c:1060 ../e_mod_main.c:1074
|
||||
msgid "Alarm Module version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versio de la modulo Vekhorloĝo"
|
||||
|
||||
#: ../e_mod_main.c:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -328,3 +348,7 @@ msgid ""
|
|||
"configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and "
|
||||
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>Modulo vekhorloĝo: Agordo antaŭdatigita</hilight><br><br>Via agordo "
|
||||
"de la modulo vekhorloĝo<br>estis antaŭdatigita<br>Viaj agordoj kaj alarmoj "
|
||||
"estis forigitaj<br>Bonvolu pardoni por la malagrablaĵoj<br><br>(%d ->%d)"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue