# German translation for enlightenment # This file is distributed under the same license as the enlightenment package. # Tschaka , 2009. # MixCool , 2009 # Fabian Nowak , 2010 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-23 23:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-07 18:11+0000\n" "Last-Translator: Fabian Nowak \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:13+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/e_mod_config.c:52 msgid "Alarm Configuration" msgstr "Alarm-Einstellung" #: src/e_mod_config.c:152 src/e_mod_main.c:185 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" #: src/e_mod_config.c:154 src/e_mod_config_alarm.c:187 msgid "Active" msgstr "Aktiviert" #: src/e_mod_config.c:163 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: src/e_mod_config.c:165 msgid "Delete" msgstr "Entfernen" #: src/e_mod_config.c:167 msgid "Configure" msgstr "Bearbeiten" #: src/e_mod_config.c:169 msgid "Duplicate" msgstr "Vervielfältigen" #: src/e_mod_config.c:223 msgid "Alarm Options" msgstr "Zusatzeinstellungen" #: src/e_mod_config.c:235 msgid "Show next alarm" msgstr "Nächsten Alarm zeigen" #: src/e_mod_config.c:241 msgid "Alarms Defaults" msgstr "Alarm-Standards" #: src/e_mod_config.c:243 src/e_mod_config_alarm.c:401 msgid "Open popup" msgstr "Benachrichtigung zeigen" #: src/e_mod_config.c:246 msgid "Run program" msgstr "Programm starten" #: src/e_mod_config.c:253 msgid "Auto-Remove alarms" msgstr "Alarm automatisch wiederholen" #: src/e_mod_config_alarm.c:68 msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm" msgstr "Alarm-Einstellung: Alarm einrichten" #: src/e_mod_config_alarm.c:185 msgid "Informations" msgstr "Informationen" #: src/e_mod_config_alarm.c:189 msgid "Name" msgstr "Name" #: src/e_mod_config_alarm.c:194 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: src/e_mod_config_alarm.c:204 msgid "Schedule" msgstr "Ausführung" #: src/e_mod_config_alarm.c:206 #, c-format msgid "%1.0f hour" msgstr "%1.0f Stunden" #: src/e_mod_config_alarm.c:209 #, c-format msgid "%1.0f minute" msgstr "%1.0f Minuten" #: src/e_mod_config_alarm.c:215 msgid "Days of the week" msgstr "Wochentage" #: src/e_mod_config_alarm.c:219 msgid "Monday" msgstr "Montag" #: src/e_mod_config_alarm.c:221 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #: src/e_mod_config_alarm.c:223 msgid "Wenesday" msgstr "Mittwoch" #: src/e_mod_config_alarm.c:225 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #: src/e_mod_config_alarm.c:227 msgid "Friday" msgstr "Freitag" #: src/e_mod_config_alarm.c:229 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #: src/e_mod_config_alarm.c:231 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #: src/e_mod_config_alarm.c:236 msgid "One day" msgstr "Ein Tag" #: src/e_mod_config_alarm.c:240 msgid "Date (YYYY/MM/DD)" msgstr "Datum (JJJJ/MM/TT)" #: src/e_mod_config_alarm.c:245 msgid "Today" msgstr "Heute" #: src/e_mod_config_alarm.c:247 msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" #: src/e_mod_config_alarm.c:285 msgid "" "Error, The alarm was not added !

There is an error " "in the informations / schedule of your alarm" msgstr "" "Fehler, der Alarm konnte nicht hinzugefügt werden!

Es gibt einen Fehler in den Details / im Termin des Alarms." #: src/e_mod_config_alarm.c:290 msgid "" "Error, The alarm was not added !

You have to enter " "a name for the alarm" msgstr "" "Fehler, der Alarm konnte nicht hinzugefügt werden!

Bitte geben Sie einen Namen für den Alarm an." #: src/e_mod_config_alarm.c:295 msgid "" "Error, The alarm was not added !

You have to " "select at least one day in the week" msgstr "" "Fehler, der Alarm konnte nicht hinzugefügt werden!

Sie müssen mindestens einen Wochentag auswählen." #: src/e_mod_config_alarm.c:300 msgid "" "Error, The alarm was not added !

The date you " "entered for the alarm has incorrect syntax

You have to respect this " "format :
YYYY/MM/DD
YYYY is the year on 4 numbers
MM is the " "month on 2 numbers
DD is the day on 2 numbers
" msgstr "" "Fehler, der Alarm konnte nicht hinzugefügt werden!

Fehlerhafte Syntax des eingegeben Alarms

Sie müssen " "folgendes Format benutzen:
JJJJ/MM/TT
JJJJ ist das Jahr in vier " "Ziffern
MM ist der Monat in vier Ziffern
TT ist der Tag in zwei " "Ziffern
" #: src/e_mod_config_alarm.c:310 msgid "" "Error, The alarm was not added !

The date you " "entered is before now" msgstr "" "Copy text \t\r\n" "Fehler, der Alarm konnte nicht hinzugefügt werden!

Das eingegebene Datum ist vergangen." #: src/e_mod_config_alarm.c:314 src/e_mod_main.c:424 msgid "Alarm Module Error" msgstr "Fehler des Alarm-Moduls" #: src/e_mod_config_alarm.c:351 src/e_mod_config_alarm.c:439 msgid "Test this alarm" msgstr "Diesen Alarm testen" #: src/e_mod_config_alarm.c:379 msgid "Ring Options" msgstr "Klingeloptionen" #: src/e_mod_config_alarm.c:381 msgid "Remove alarm" msgstr "Alarm löschen" #: src/e_mod_config_alarm.c:388 src/e_mod_config_alarm.c:408 msgid "No [default]" msgstr "Nein (Vorgabe)" #: src/e_mod_config_alarm.c:390 src/e_mod_config_alarm.c:410 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/e_mod_config_alarm.c:395 src/e_mod_config_alarm.c:415 #: src/e_mod_config_alarm.c:426 msgid "No" msgstr "Nein" #: src/e_mod_config_alarm.c:397 src/e_mod_config_alarm.c:417 msgid "Yes [default]" msgstr "Ja (Vorgabe)" #: src/e_mod_config_alarm.c:421 msgid "Run a program" msgstr "Ein Programm ausführen" #: src/e_mod_config_alarm.c:428 msgid "Run default one" msgstr "Standard ausführen" #: src/e_mod_config_alarm.c:430 msgid "Run this program" msgstr "Dieses Programm ausführen" #: src/e_mod_config_alarm.c:475 msgid "" "Alarm test SUCCEED !

But DONT FORGET to ACTIVATE " "the alarms
via the 'Active' check button on the
main Alarm " "configuration panel." msgstr "" "Alarmtest erfolgreich!

Vergessen Sie bitte nicht, " "die Alarme
trotzdem über den Knopf \"Aktiv\" im
Haupteingabefeld für " "Alarme zu aktivieren." #: src/e_mod_config_alarm.c:481 msgid "Alarm test SUCCEED !" msgstr "Alarmtest erfolgreich!" #: src/e_mod_config_alarm.c:486 msgid "Alarm test FAILED !" msgstr "Alarmtest fehlgeschlagen!" #: src/e_mod_config_alarm.c:488 msgid "Alarm Module Test Report" msgstr "Testbericht für das Alarm-Modul" #: src/e_mod_main.c:396 #, c-format msgid "Alarm : %s

%s" msgstr "Alarm : %s

%s" #: src/e_mod_main.c:399 msgid "Alarm Module Popup" msgstr "Benachrichtigung des Alarm-Moduls" #: src/e_mod_main.c:422 msgid "" "Failed !

Alarm couln't launch the program you " "specified" msgstr "" "Fehler!

Alarm konnte das angegebene Programm nicht " "starten" #: src/e_mod_main.c:656 src/e_mod_main.c:835 #, c-format msgid "Snooze %s" msgstr "Schlummern %s" #: src/e_mod_main.c:660 #, c-format msgid "%1.0f hours" msgstr "%1.0f Stunde(n)" #: src/e_mod_main.c:663 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f Minute(n)" #: src/e_mod_main.c:670 msgid "Ok" msgstr "OK" #: src/e_mod_main.c:671 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: src/e_mod_main.c:843 #, c-format msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d" msgstr "Schlummern %.14s of %.2d:%.2d" #: src/e_mod_main.c:857 msgid "Snooze (No alarm to delay)" msgstr "Schlummern (kein Alarm zum Verschieben)" #: src/e_mod_main.c:865 msgid "Add an alarm" msgstr "Alarm hinzufügen" #: src/e_mod_main.c:872 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: src/e_mod_main.c:1053 #, c-format msgid "" "Alarm module : Configuration Upgraded

Your " "configuration of alarm module
has been upgraded
Your settings and " "alarms were removed
Sorry for the inconvenience

(%d -> %d)" msgstr "" "Alarm-Modul: Einstellungen aktualisiert

Ihre " "Einstellungen des Alarm-
Moduls wurden aktualisiert
Ihre Einstellungen " "und Alarme wurden entfernt
Entschuldigen Sie die Umstände

(%d -> " "%d)" #: src/e_mod_main.c:1059 src/e_mod_main.c:1073 msgid "Alarm Module version " msgstr "Version des Alarm-Moduls " #: src/e_mod_main.c:1067 #, c-format msgid "" "Alarm module : Configuration Downgraded

Your " "configuration of Alarm module
has been downgraded
Your settings and " "alarms were removed
Sorry for the inconvenience

(%d ->%d)" msgstr "" "Alarm-Modul: Einstellungen deaktualisiert

Ihre " "Einstellungen des Alarm-
Moduls wurden deaktualisiert
Ihre " "Einstellungen und Alarme wurden entfernt
Entschuldigen Sie die " "Umstände

(%d -> %d)" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Einstellungen"