# translation of el.po to Greek # Giorgos Koutsikos , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:14+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-05 03:08+0200\n" "Last-Translator: Giorgos Koutsikos \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/e_mod_config.c:55 msgid "Alarm Configuration" msgstr "Ρύθμιση Αφύπνισης" #: ../src/e_mod_config.c:155 ../src/e_mod_main.c:188 msgid "Alarm" msgstr "Αφύπνιση" #: ../src/e_mod_config.c:157 ../src/e_mod_config_alarm.c:190 msgid "Active" msgstr "Ενεργό" #: ../src/e_mod_config.c:166 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" #: ../src/e_mod_config.c:168 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: ../src/e_mod_config.c:170 msgid "Configure" msgstr "Ρύθμιση" #: ../src/e_mod_config.c:172 msgid "Duplicate" msgstr "Αντιγραφή" #: ../src/e_mod_config.c:226 msgid "Alarm Options" msgstr "Επιλογές ειδοποίησης" #. #. ob = e_widget_label_add(evas, D_("Time format")); #. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); #. rg = e_widget_radio_group_new(&(cfdata->time_format)); #. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("12h"), TIME_FORMAT_12, rg); #. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 1, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); #. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("24h"), TIME_FORMAT_24, rg); #. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 2, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); #. #: ../src/e_mod_config.c:238 msgid "Show next alarm" msgstr "Εμφάνιση επόμενης ειδοποίησης" #: ../src/e_mod_config.c:244 msgid "Alarms Defaults" msgstr "Προκαθορισμές ρυθμίσεις Ειδοποιήσεων" #: ../src/e_mod_config.c:246 ../src/e_mod_config_alarm.c:404 msgid "Open popup" msgstr "Άνοιγμα Αναδυόμενου Παραθύρου" #: ../src/e_mod_config.c:249 msgid "Run program" msgstr "Εκτέλεση προγράμματος" #: ../src/e_mod_config.c:256 msgid "Auto-Remove alarms" msgstr "Αυτόματη αφαίρεση ειδοποιήσεων" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:71 msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm" msgstr "Ρύθμιση Ειδοποίησης : Ρύθμιση μιας ειδοποίησης" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:188 msgid "Informations" msgstr "Πληροφορίες" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:192 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:197 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:207 msgid "Schedule" msgstr "Πρόγραμμα" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:209 #, c-format msgid "%1.0f hour" msgstr "%1.0f ώρα" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:212 #, c-format msgid "%1.0f minute" msgstr "%1.0f λεπτά" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:218 msgid "Days of the week" msgstr "Ημέρες της Εβδομάδας" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:222 msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:224 msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:226 msgid "Wenesday" msgstr "Τετάρτη" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:228 msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:230 msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:232 msgid "Saturday" msgstr "Σάββατο" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:234 msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:239 msgid "One day" msgstr "Μια μέρα" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:243 msgid "Date (YYYY/MM/DD)" msgstr "Ημερομηνία (YYYY/MM/DD)" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:248 msgid "Today" msgstr "Σήμερα" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:250 msgid "Tomorrow" msgstr "Αύριο" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:288 msgid "" "Error, The alarm was not added !

There is an error " "in the informations / schedule of your alarm" msgstr "" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:293 msgid "" "Error, The alarm was not added !

You have to enter " "a name for the alarm" msgstr "" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:298 msgid "" "Error, The alarm was not added !

You have to " "select at least one day in the week" msgstr "" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:303 msgid "" "Error, The alarm was not added !

The date you " "entered for the alarm has incorrect syntax

You have to respect this " "format :
YYYY/MM/DD
YYYY is the year on 4 numbers
MM is the " "month on 2 numbers
DD is the day on 2 numbers
" msgstr "" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:313 msgid "" "Error, The alarm was not added !

The date you " "entered is before now" msgstr "" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:317 ../src/e_mod_main.c:427 msgid "Alarm Module Error" msgstr "Σφάλμα Αρθρώματος Ειδοποίησης" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:354 ../src/e_mod_config_alarm.c:442 msgid "Test this alarm" msgstr "Δοκιμή ειδοποίησης" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:382 msgid "Ring Options" msgstr "Επιλογές Κουδουνίσματος" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:384 msgid "Remove alarm" msgstr "Αφαίρεση ειδοποίησης" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:391 ../src/e_mod_config_alarm.c:411 msgid "No [default]" msgstr "Όχι [Προκαθορισμένο]" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:393 ../src/e_mod_config_alarm.c:413 msgid "Yes" msgstr "Ναί" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:398 ../src/e_mod_config_alarm.c:418 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:429 msgid "No" msgstr "Όχι" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:400 ../src/e_mod_config_alarm.c:420 msgid "Yes [default]" msgstr "Ναί [Προκαθορισμένο]" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:424 msgid "Run a program" msgstr "Εκτέλεση ενός προγράμματος" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:431 msgid "Run default one" msgstr "Εκτέλεση προκαθορισμένου" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:433 msgid "Run this program" msgstr "Εκτέλεση αυτού του προγράμματος" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:478 msgid "" "Alarm test SUCCEED !

But DONT FORGET to ACTIVATE " "the alarms
via the 'Active' check button on the
main Alarm " "configuration panel." msgstr "" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:484 msgid "Alarm test SUCCEED !" msgstr "Δοκιμή Ειδοποίησης Πέτυχε !" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:489 msgid "Alarm test FAILED !" msgstr "Δοκιμή Ειδοποίησης Απέτυχε !" #: ../src/e_mod_config_alarm.c:491 msgid "Alarm Module Test Report" msgstr "Αναφορά Δοκιμής Αρθρώματος Ειδοποίησης" #: ../src/e_mod_main.c:399 #, c-format msgid "Alarm : %s

%s" msgstr "Ειδοποίηση: %s

%s" #: ../src/e_mod_main.c:402 msgid "Alarm Module Popup" msgstr "" #: ../src/e_mod_main.c:425 msgid "" "Failed !

Alarm couln't launch the program you " "specified" msgstr "" "Απέτυχε !

Η εφαρμογή ειδοποίησης δεν μπόρεσε να " "εκκινήσει το πρόγραμμα που ζητήσατε" #: ../src/e_mod_main.c:659 ../src/e_mod_main.c:838 #, c-format msgid "Snooze %s" msgstr "Αναβολή %s" #: ../src/e_mod_main.c:663 #, c-format msgid "%1.0f hours" msgstr "%1.0f ώρες" #: ../src/e_mod_main.c:666 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f λεπτά" #: ../src/e_mod_main.c:673 msgid "Ok" msgstr "Οκ" #: ../src/e_mod_main.c:674 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: ../src/e_mod_main.c:846 #, c-format msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d" msgstr "Αναβολή %.14s του %.2d:%.2d" #: ../src/e_mod_main.c:860 msgid "Snooze (No alarm to delay)" msgstr "Αναβολή (Χωρίς ειδοποίηση για καθυστέρηση)" #: ../src/e_mod_main.c:867 msgid "Add an alarm" msgstr "Προσθήκη μιας ειδοποίησης" #: ../src/e_mod_main.c:874 msgid "Configuration" msgstr "Ρύθμιση" #: ../src/e_mod_main.c:1055 #, c-format msgid "" "Alarm module : Configuration Upgraded

Your " "configuration of alarm module
has been upgraded
Your settings and " "alarms were removed
Sorry for the inconvenience

(%d -> %d)" msgstr "" #: ../src/e_mod_main.c:1061 ../src/e_mod_main.c:1075 msgid "Alarm Module version " msgstr "Έκδοση Αρθρώματος Ειδοποίησης " #: ../src/e_mod_main.c:1069 #, c-format msgid "" "Alarm module : Configuration Downgraded

Your " "configuration of Alarm module
has been downgraded
Your settings and " "alarms were removed
Sorry for the inconvenience

(%d ->%d)" msgstr ""