# Lithuanian translation for enlightenment # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the enlightenment package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-23 11:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-21 21:41+0000\n" "Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-22 06:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16926)\n" "Language: lt\n" #: src/e_mod_config.c:52 msgid "Alarm Configuration" msgstr "Žadintuvo konfigūracija" #: src/e_mod_config.c:152 src/e_mod_main.c:185 msgid "Alarm" msgstr "Žadintuvas" #: src/e_mod_config.c:154 src/e_mod_config_alarm.c:187 msgid "Active" msgstr "Aktyvus" #: src/e_mod_config.c:163 msgid "Add" msgstr "Pridėti" #: src/e_mod_config.c:165 msgid "Delete" msgstr "Pašalinti" #: src/e_mod_config.c:167 msgid "Configure" msgstr "Konfigūruoti" #: src/e_mod_config.c:169 msgid "Duplicate" msgstr "Dubliuoti" #: src/e_mod_config.c:223 msgid "Alarm Options" msgstr "Žadintuvo parinktys" #: src/e_mod_config.c:235 msgid "Show next alarm" msgstr "Rodyti kitą žadintuvą" #: src/e_mod_config.c:241 msgid "Alarms Defaults" msgstr "Žadintuvo numatytieji nustatymai" #: src/e_mod_config.c:243 src/e_mod_config_alarm.c:401 msgid "Open popup" msgstr "Atverti iššokantįjį langą" #: src/e_mod_config.c:246 msgid "Run program" msgstr "Vykdyti programą" #: src/e_mod_config.c:253 msgid "Auto-Remove alarms" msgstr "Automatiškai pašalinti žadintuvus" #: src/e_mod_config_alarm.c:68 msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm" msgstr "Žadintuvo konfigūracija : Nustatyti žadintuvą" #: src/e_mod_config_alarm.c:185 msgid "Informations" msgstr "Informacija" #: src/e_mod_config_alarm.c:189 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #: src/e_mod_config_alarm.c:194 msgid "Description" msgstr "Aprašas" #: src/e_mod_config_alarm.c:204 msgid "Schedule" msgstr "Tvarkaraštis" #: src/e_mod_config_alarm.c:206 #, c-format msgid "%1.0f hour" msgstr "%1.0f valanda" #: src/e_mod_config_alarm.c:209 #, c-format msgid "%1.0f minute" msgstr "%1.0f minutė" #: src/e_mod_config_alarm.c:215 msgid "Days of the week" msgstr "Savaitės dienos" #: src/e_mod_config_alarm.c:219 msgid "Monday" msgstr "Pirmadienis" #: src/e_mod_config_alarm.c:221 msgid "Tuesday" msgstr "Antradienis" #: src/e_mod_config_alarm.c:223 msgid "Wenesday" msgstr "Trečiadienis" #: src/e_mod_config_alarm.c:225 msgid "Thursday" msgstr "Ketvirtadienis" #: src/e_mod_config_alarm.c:227 msgid "Friday" msgstr "Penktadienis" #: src/e_mod_config_alarm.c:229 msgid "Saturday" msgstr "Šeštadienis" #: src/e_mod_config_alarm.c:231 msgid "Sunday" msgstr "Sekmadienis" #: src/e_mod_config_alarm.c:236 msgid "One day" msgstr "Vieną dieną" #: src/e_mod_config_alarm.c:240 msgid "Date (YYYY/MM/DD)" msgstr "Data (YYYY/MM/DD)" #: src/e_mod_config_alarm.c:245 msgid "Today" msgstr "Šiandiena" #: src/e_mod_config_alarm.c:247 msgid "Tomorrow" msgstr "Rytoj" #: src/e_mod_config_alarm.c:285 msgid "" "Error, The alarm was not added !

There is an error " "in the informations / schedule of your alarm" msgstr "" "Klaida, žadintuvas nepridėtas !

Jūsų žadintuvo " "informacijoje / tvarkaraštyje yra klaida" #: src/e_mod_config_alarm.c:290 msgid "" "Error, The alarm was not added !

You have to enter " "a name for the alarm" msgstr "" "Klaida, žadintuvas nepridėtas !

Įveskite žadintuvo " "pavadinimą" #: src/e_mod_config_alarm.c:295 msgid "" "Error, The alarm was not added !

You have to " "select at least one day in the week" msgstr "" "Klaida, žadintuvas nepridėtas !

Pasirinkite bent " "vieną savaitės dieną" #: src/e_mod_config_alarm.c:300 msgid "" "Error, The alarm was not added !

The date you " "entered for the alarm has incorrect syntax

You have to respect this " "format :
YYYY/MM/DD
YYYY is the year on 4 numbers
MM is the " "month on 2 numbers
DD is the day on 2 numbers
" msgstr "" "Klaida, žadintuvas nepridėtas !

Jūsų įvesta data " "yra neteisinga

Prašome naudoti šį formatą:
YYYY/MM/DD
YYYY yra " "metai užrašyti 4 skaitmenimis
MM yra mėnuo užrašytas dviem " "skaitmenimis
DD yra diena užrašyta 2 skaitmenimis" #: src/e_mod_config_alarm.c:310 msgid "" "Error, The alarm was not added !

The date you " "entered is before now" msgstr "" "Klaida, žadintuvas nepridėtas !

Jūsų įvesta data " "jau praėjo" #: src/e_mod_config_alarm.c:314 src/e_mod_main.c:424 msgid "Alarm Module Error" msgstr "Žadintuvo modulio klaida" #: src/e_mod_config_alarm.c:351 src/e_mod_config_alarm.c:439 msgid "Test this alarm" msgstr "Patikrinti šį žadintuvą" #: src/e_mod_config_alarm.c:379 msgid "Ring Options" msgstr "Skambėjimo parinktys" #: src/e_mod_config_alarm.c:381 msgid "Remove alarm" msgstr "Pašalinti žadintuvą" #: src/e_mod_config_alarm.c:388 src/e_mod_config_alarm.c:408 msgid "No [default]" msgstr "Ne [numatytasis]" #: src/e_mod_config_alarm.c:390 src/e_mod_config_alarm.c:410 msgid "Yes" msgstr "Taip" #: src/e_mod_config_alarm.c:395 src/e_mod_config_alarm.c:415 #: src/e_mod_config_alarm.c:426 msgid "No" msgstr "Ne" #: src/e_mod_config_alarm.c:397 src/e_mod_config_alarm.c:417 msgid "Yes [default]" msgstr "Taip [numatytasis]" #: src/e_mod_config_alarm.c:421 msgid "Run a program" msgstr "Vykdyti programą" #: src/e_mod_config_alarm.c:428 msgid "Run default one" msgstr "Vykdyti numatytąją" #: src/e_mod_config_alarm.c:430 msgid "Run this program" msgstr "Vykdyti šią programą" #: src/e_mod_config_alarm.c:475 msgid "" "Alarm test SUCCEED !

But DONT FORGET to ACTIVATE " "the alarms
via the 'Active' check button on the
main Alarm " "configuration panel." msgstr "" "Žadintuvo bandymas PAVYKO !

Bet NEPAMIRŠKITE jo " "AKTYVUOTI
pasinaudodami 'Aktyvuoti' mygtuku pagrindiniame
žadintuvo " "konfigūracijos skydelyje." #: src/e_mod_config_alarm.c:481 msgid "Alarm test SUCCEED !" msgstr "Žadintuvo bandymas PAVYKO !" #: src/e_mod_config_alarm.c:486 msgid "Alarm test FAILED !" msgstr "Žadintuvo bandymas NEPAVYKO !" #: src/e_mod_config_alarm.c:488 msgid "Alarm Module Test Report" msgstr "Žadintuvo modulio bandymo ataskaita" #: src/e_mod_main.c:396 #, c-format msgid "Alarm : %s

%s" msgstr "Žadintuvas : %s

%s" #: src/e_mod_main.c:399 msgid "Alarm Module Popup" msgstr "Žadintuvo modulio iškylantysis langas" #: src/e_mod_main.c:422 msgid "" "Failed !

Alarm couln't launch the program you " "specified" msgstr "" "Nepavyko !

Žadintuvui nepavyko paleisti Jūsų " "parinktos programos" #: src/e_mod_main.c:656 src/e_mod_main.c:846 #, c-format msgid "Snooze %s" msgstr "Atidėti %s" #: src/e_mod_main.c:660 #, c-format msgid "%1.0f hours" msgstr "%1.0f valandoms" #: src/e_mod_main.c:663 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutėms" #: src/e_mod_main.c:670 msgid "Ok" msgstr "Gerai" #: src/e_mod_main.c:671 msgid "Close" msgstr "Užverti" #: src/e_mod_main.c:821 msgid "Add an alarm" msgstr "Pridėti žadintuvą" #: src/e_mod_main.c:828 msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" #: src/e_mod_main.c:854 #, c-format msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d" msgstr "Atidėti %.14s iš %.2d:%.2d" #: src/e_mod_main.c:868 msgid "Snooze (No alarm to delay)" msgstr "Atidėti (Nėra žadintuvo uždelsimui)" #: src/e_mod_main.c:1050 #, c-format msgid "" "Alarm module : Configuration Upgraded

Your " "configuration of alarm module
has been upgraded
Your settings and " "alarms were removed
Sorry for the inconvenience

(%d -> %d)" msgstr "" "Žadintuvo modulis : konfigūracija atnaujinta

Jūsų " "žadintuvo modulio konfigūracija
buvo atnaujinta
Jūsų nustatymai ir " "žadintuvai buvo pašalinti
Atsiprašome už nepatogumus

(%d -> %d)" #: src/e_mod_main.c:1056 src/e_mod_main.c:1070 msgid "Alarm Module version " msgstr "Žadintuvo modulio versija " #: src/e_mod_main.c:1064 #, c-format msgid "" "Alarm module : Configuration Downgraded

Your " "configuration of Alarm module
has been downgraded
Your settings and " "alarms were removed
Sorry for the inconvenience

(%d ->%d)" msgstr "" "Žadintuvo modulis : konfigūracija pakeista " "senesne

Jūsų žadintuvo modulio konfigūracija
buvo " "pakeista senesne
Jūsų nustatymai ir žadintuvai buvo " "pašalinti
Atsiprašome už nepatogumus

(%d -> %d)"