# translation of alarm.po to Slovenian # Slovenian translation of sl. # This file is put in the public domain. # # Renato Rener , 2011. # r1to , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alarm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-23 11:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-31 22:16+0000\n" "Last-Translator: renato \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-15 11:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18186)\n" "Language: sl\n" #: src/e_mod_config.c:52 msgid "Alarm Configuration" msgstr "Nastavitve Alarma" #: src/e_mod_config.c:152 src/e_mod_main.c:185 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" #: src/e_mod_config.c:154 src/e_mod_config_alarm.c:187 msgid "Active" msgstr "Aktiviran" #: src/e_mod_config.c:163 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: src/e_mod_config.c:165 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: src/e_mod_config.c:167 msgid "Configure" msgstr "Nastavi" #: src/e_mod_config.c:169 msgid "Duplicate" msgstr "Podvoji" #: src/e_mod_config.c:223 msgid "Alarm Options" msgstr "Možnosti Alarma" #: src/e_mod_config.c:235 msgid "Show next alarm" msgstr "Prikaži naslednji alarm" #: src/e_mod_config.c:241 msgid "Alarms Defaults" msgstr "Privzeto" #: src/e_mod_config.c:243 src/e_mod_config_alarm.c:401 msgid "Open popup" msgstr "Odpri pojavno okno" #: src/e_mod_config.c:246 msgid "Run program" msgstr "Zaženi program" #: src/e_mod_config.c:253 msgid "Auto-Remove alarms" msgstr "Samodejno odstrani alarme" #: src/e_mod_config_alarm.c:68 msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm" msgstr "Nastavitve Alarma : Nastavi alarm" #: src/e_mod_config_alarm.c:185 msgid "Informations" msgstr "Informacije" #: src/e_mod_config_alarm.c:189 msgid "Name" msgstr "Ime" #: src/e_mod_config_alarm.c:194 msgid "Description" msgstr "Opis" #: src/e_mod_config_alarm.c:204 msgid "Schedule" msgstr "Urnik" #: src/e_mod_config_alarm.c:206 #, c-format msgid "%1.0f hour" msgstr "%1.0f ur" #: src/e_mod_config_alarm.c:209 #, c-format msgid "%1.0f minute" msgstr "%1.0f min." #: src/e_mod_config_alarm.c:215 msgid "Days of the week" msgstr "Dnevi v Tednu" #: src/e_mod_config_alarm.c:219 msgid "Monday" msgstr "Ponedeljek" #: src/e_mod_config_alarm.c:221 msgid "Tuesday" msgstr "Torek" #: src/e_mod_config_alarm.c:223 msgid "Wenesday" msgstr "Sreda" #: src/e_mod_config_alarm.c:225 msgid "Thursday" msgstr "Četrtek" #: src/e_mod_config_alarm.c:227 msgid "Friday" msgstr "Petek" #: src/e_mod_config_alarm.c:229 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #: src/e_mod_config_alarm.c:231 msgid "Sunday" msgstr "Nedelja" #: src/e_mod_config_alarm.c:236 msgid "One day" msgstr "En Dan" #: src/e_mod_config_alarm.c:240 msgid "Date (YYYY/MM/DD)" msgstr "Datum (LLLL/MM/DD)" #: src/e_mod_config_alarm.c:245 msgid "Today" msgstr "Danes" #: src/e_mod_config_alarm.c:247 msgid "Tomorrow" msgstr "Jutri" #: src/e_mod_config_alarm.c:285 msgid "" "Error, The alarm was not added !

There is an error " "in the informations / schedule of your alarm" msgstr "" "Napaka,·alarm·ni bil dodan·!

Imate napako " "v·informacijah·/·urniku·vašega alarma" #: src/e_mod_config_alarm.c:290 msgid "" "Error, The alarm was not added !

You have to enter " "a name for the alarm" msgstr "" "Napaka,·alarm·ni bil dodan·!

Vnesti morate ime " "alarma" #: src/e_mod_config_alarm.c:295 msgid "" "Error, The alarm was not added !

You have to " "select at least one day in the week" msgstr "" "Napaka,·alarm·ni bil dodan·!

Izbrati morate vsaj " "en dan v tednu" #: src/e_mod_config_alarm.c:300 msgid "" "Error, The alarm was not added !

The date you " "entered for the alarm has incorrect syntax

You have to respect this " "format :
YYYY/MM/DD
YYYY is the year on 4 numbers
MM is the " "month on 2 numbers
DD is the day on 2 numbers
" msgstr "" "Napaka,·alarm·ni bil dodan·!

Dan, ki ste ga vnesli " "ima napačno obliko

Upoštevati morate to " "obliko·:
···LLLL/MM/DD
LLLL je leto s štirimi številkami
MM·je " "mesec z dvema številkama
DD·je dan z dvema številkama
" #: src/e_mod_config_alarm.c:310 msgid "" "Error, The alarm was not added !

The date you " "entered is before now" msgstr "" "Napaka,·alarm·ni bil dodan·!

Dan, ki ste ga " "vnesli, je v preteklosti" #: src/e_mod_config_alarm.c:314 src/e_mod_main.c:424 msgid "Alarm Module Error" msgstr "Napaka Alarmnega Modula" #: src/e_mod_config_alarm.c:351 src/e_mod_config_alarm.c:439 msgid "Test this alarm" msgstr "Preizkusi ta alarm" #: src/e_mod_config_alarm.c:379 msgid "Ring Options" msgstr "Možnosti Zvonjenja" #: src/e_mod_config_alarm.c:381 msgid "Remove alarm" msgstr "Odstrani alarm" #: src/e_mod_config_alarm.c:388 src/e_mod_config_alarm.c:408 msgid "No [default]" msgstr "Ne [privzeto]" #: src/e_mod_config_alarm.c:390 src/e_mod_config_alarm.c:410 msgid "Yes" msgstr "Da" #: src/e_mod_config_alarm.c:395 src/e_mod_config_alarm.c:415 #: src/e_mod_config_alarm.c:426 msgid "No" msgstr "Ne" #: src/e_mod_config_alarm.c:397 src/e_mod_config_alarm.c:417 msgid "Yes [default]" msgstr "Da [privzeto]" #: src/e_mod_config_alarm.c:421 msgid "Run a program" msgstr "Zaženi program" #: src/e_mod_config_alarm.c:428 msgid "Run default one" msgstr "Zagon privzetega" #: src/e_mod_config_alarm.c:430 msgid "Run this program" msgstr "Zagon tega programa" #: src/e_mod_config_alarm.c:475 msgid "" "Alarm test SUCCEED !

But DONT FORGET to ACTIVATE " "the alarms
via the 'Active' check button on the
main Alarm " "configuration panel." msgstr "" "Alarm·USPEŠNO testiran·!

Vendar, ne pozabite tudi " "VKLOPITI alarmov
z gumbom·'Aktiviran' v
glavni nastavitveni plošči " "Alarma" #: src/e_mod_config_alarm.c:481 msgid "Alarm test SUCCEED !" msgstr "Alarm·USPEŠNO testiran·!" #: src/e_mod_config_alarm.c:486 msgid "Alarm test FAILED !" msgstr "Testiranje alarma·NEUSPEŠNO !" #: src/e_mod_config_alarm.c:488 msgid "Alarm Module Test Report" msgstr "Alarm Module Poročilo Preizkusa" #: src/e_mod_main.c:396 #, c-format msgid "Alarm : %s

%s" msgstr "Alarm·:·%s

%s" #: src/e_mod_main.c:399 msgid "Alarm Module Popup" msgstr "Pojavno Okno Modula Alarm" #: src/e_mod_main.c:422 msgid "" "Failed !

Alarm couln't launch the program you " "specified" msgstr "" "Neuspeh·!

Alarm·ni mogel zagnati·programa, ki ste " "ga določili" #: src/e_mod_main.c:656 src/e_mod_main.c:846 #, c-format msgid "Snooze %s" msgstr "Dremež·%s" #: src/e_mod_main.c:660 #, c-format msgid "%1.0f hours" msgstr "%1.0f ur" #: src/e_mod_main.c:663 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f min." #: src/e_mod_main.c:670 msgid "Ok" msgstr "V Redu" #: src/e_mod_main.c:671 msgid "Close" msgstr "Zapri" #: src/e_mod_main.c:821 msgid "Add an alarm" msgstr "Dodaj alarm" #: src/e_mod_main.c:828 msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" #: src/e_mod_main.c:854 #, c-format msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d" msgstr "Dremež·%.14s·of·%.2d:%.2d" #: src/e_mod_main.c:868 msgid "Snooze (No alarm to delay)" msgstr "Dremež (Ni alarma za zakasnitev)" #: src/e_mod_main.c:1050 #, c-format msgid "" "Alarm module : Configuration Upgraded

Your " "configuration of alarm module
has been upgraded
Your settings and " "alarms were removed
Sorry for the inconvenience

(%d -> %d)" msgstr "" "Alarm·modul·:·Nastavitve posodobljene

Vaše " "nastavitve modula za·alarm·
so bile posodobljene
Vaše nastavitve in " "alarmi so bili odstranjeni
Opravičujemo se za neprijetnosti

(%d·-" ">·%d)" #: src/e_mod_main.c:1056 src/e_mod_main.c:1070 msgid "Alarm Module version " msgstr "Modul Alarm različica " #: src/e_mod_main.c:1064 #, c-format msgid "" "Alarm module : Configuration Downgraded

Your " "configuration of Alarm module
has been downgraded
Your settings and " "alarms were removed
Sorry for the inconvenience

(%d ->%d)" msgstr "" "Alarm modul : " "Nastavitve·postarane

Vaše·nastavitve·modula· Alarm " "
so·bile·postarane
Vaše·nastavitve·in·alarmi·so·bili·odstranjeni
Opr" "avičujemo·se·za·neprijetnosti

(%d -> %d)"