enlightenment-module-alarm/po/sk.po

350 lines
9.4 KiB
Plaintext

# Slovak translation for enlightenment
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# kayle.sk <webmaster@kayle.sk>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:14+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-24 13:11+0000\n"
"Last-Translator: helix84 <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/e_mod_config.c:55
msgid "Alarm Configuration"
msgstr "Konfigurácia budíka"
#: ../src/e_mod_config.c:155 ../src/e_mod_main.c:188
msgid "Alarm"
msgstr "Budík"
#: ../src/e_mod_config.c:157 ../src/e_mod_config_alarm.c:190
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
#: ../src/e_mod_config.c:166
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#: ../src/e_mod_config.c:168
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
#: ../src/e_mod_config.c:170
msgid "Configure"
msgstr "Nastaviť"
#: ../src/e_mod_config.c:172
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovať"
#: ../src/e_mod_config.c:226
msgid "Alarm Options"
msgstr "Možnosti Budíka"
#.
#. ob = e_widget_label_add(evas, D_("Time format"));
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#. rg = e_widget_radio_group_new(&(cfdata->time_format));
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("12h"), TIME_FORMAT_12, rg);
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 1, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("24h"), TIME_FORMAT_24, rg);
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 2, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#.
#: ../src/e_mod_config.c:238
msgid "Show next alarm"
msgstr "Zobraziť ďalší budík"
#: ../src/e_mod_config.c:244
msgid "Alarms Defaults"
msgstr "Predvolené hodnoty Budíka"
#: ../src/e_mod_config.c:246 ../src/e_mod_config_alarm.c:404
msgid "Open popup"
msgstr "Otvoriť vyskakovacie okno"
#: ../src/e_mod_config.c:249
msgid "Run program"
msgstr "Spustiť program"
#: ../src/e_mod_config.c:256
msgid "Auto-Remove alarms"
msgstr "Automaticky odstrániť budíky"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:71
msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm"
msgstr "Konfigurácia Budíka"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:188
msgid "Informations"
msgstr "Informácie"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:192
msgid "Name"
msgstr "Názov"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:197
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:207
msgid "Schedule"
msgstr "Plán"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:209
#, c-format
msgid "%1.0f hour"
msgstr "%1.0f hodín"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:212
#, c-format
msgid "%1.0f minute"
msgstr "%1.0f minút"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:218
msgid "Days of the week"
msgstr "Dni v týždni"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:222
msgid "Monday"
msgstr "Pondelok"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:224
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorok"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:226
msgid "Wenesday"
msgstr "Streda"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:228
msgid "Thursday"
msgstr "Štvrtok"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:230
msgid "Friday"
msgstr "Piatok"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:232
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:234
msgid "Sunday"
msgstr "Nedeľa"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:239
msgid "One day"
msgstr "Jeden deň"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:243
msgid "Date (YYYY/MM/DD)"
msgstr "Dátum (RRRR/MM/DD)"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:248
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:250
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zajtra"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:288
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error "
"in the informations / schedule of your alarm"
msgstr ""
"<hilight>Chyba, budík nebol pridaný!</hilight><br><br>Vyskytla sa chyba v "
"informáciách / pláne vášho budíka"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:293
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter "
"a name for the alarm"
msgstr ""
"<hilight>Chyba, budík nebol pridaný!</hilight><br><br>Musíte zadať názov "
"budíka"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:298
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to "
"select at least one day in the week"
msgstr ""
"<hilight>Chyba, budík nebol pridaný!</hilight><br><br>Musíte vybrať aspoň "
"jeden deň v týždni"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:303
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
"entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this "
"format :<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the "
"month on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>"
msgstr ""
"<hilight>Chyba, budík nebol pridaný!</hilight><br><br>Dátum, ktorý ste "
"zadali pre budík má nesprávnu syntax<br><br>Musíte dodržať nasledovný "
"formát :<br> RRRR/MM/DD<br>RRRR je rok v tvare 4 číslic<br>MM je mesiac v "
"tvare 2 číslic<br>DD je deň v tvare 2 číslic<br>"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:313
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
"entered is before now"
msgstr ""
"<hilight>Chyba, budík nebol pridaný!</hilight><br><br>Dátum, ktorý ste "
"vybrali je pred dneškom"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:317 ../src/e_mod_main.c:427
msgid "Alarm Module Error"
msgstr "Chyba modulu Budík"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:354 ../src/e_mod_config_alarm.c:442
msgid "Test this alarm"
msgstr "Otestovať tento budík"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:382
msgid "Ring Options"
msgstr "Možnosti zvonenia"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:384
msgid "Remove alarm"
msgstr "Odstrániť budík"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:391 ../src/e_mod_config_alarm.c:411
msgid "No [default]"
msgstr "No [predvolené]"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:393 ../src/e_mod_config_alarm.c:413
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:398 ../src/e_mod_config_alarm.c:418
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:429
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:400 ../src/e_mod_config_alarm.c:420
msgid "Yes [default]"
msgstr "Áno [predvolené]"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:424
msgid "Run a program"
msgstr "Spustiť program"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:431
msgid "Run default one"
msgstr "Spustiť predvolené"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:433
msgid "Run this program"
msgstr "Spustiť tento program"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:478
msgid ""
"<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE "
"the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm "
"configuration panel."
msgstr ""
"<hilight>Test budíka prebehol ÚSPEŠNE!</hilight><br><br>Ale NEZABUDNITE "
"AKTIVOVAŤ budíky<br>zaškrtávacím tlačidlom „Aktívny“<br>v hlavnom "
"konfiguračnom paneli Budíka."
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:484
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>"
msgstr "<hilight>Test budíka prebehol ÚSPEŠNE!</hilight>"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:489
msgid "<hilight>Alarm test FAILED !</hilight>"
msgstr "<hilight>Test budíka ZLYHAL!</hilight>"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:491
msgid "Alarm Module Test Report"
msgstr "Správa z testu budíka"
#: ../src/e_mod_main.c:399
#, c-format
msgid "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
msgstr "<hilight>Budík : %s</hilight><br><br>%s"
#: ../src/e_mod_main.c:402
msgid "Alarm Module Popup"
msgstr "Vyskakovací dialóg modulu Budíka"
#: ../src/e_mod_main.c:425
msgid ""
"<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you "
"specified"
msgstr ""
"<hilight>Operácia zlyhala!</hilight><br><br>Budík nedokázal spustiť určený "
"program"
#: ../src/e_mod_main.c:659 ../src/e_mod_main.c:838
#, c-format
msgid "Snooze %s"
msgstr "Odložiť %s"
#: ../src/e_mod_main.c:663
#, c-format
msgid "%1.0f hours"
msgstr "%1.0f hodín"
#: ../src/e_mod_main.c:666
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f minút"
#: ../src/e_mod_main.c:673
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../src/e_mod_main.c:674
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
#: ../src/e_mod_main.c:846
#, c-format
msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d"
msgstr "Odložiť %.14s of %.2d:%.2d"
#: ../src/e_mod_main.c:860
msgid "Snooze (No alarm to delay)"
msgstr "Odložiť (neexistuje budík, ktorý možno odložiť)"
#: ../src/e_mod_main.c:867
msgid "Add an alarm"
msgstr "Pridať budík"
#: ../src/e_mod_main.c:874
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurácia"
#: ../src/e_mod_main.c:1055
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of alarm module<br>has been upgraded<br>Your settings and "
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr ""
"<hilight>Modul Budík : Konfigurácia aktualizovaná</hilight><br><br>Vaša "
"konfigurácia modulu Budík<br>bola aktualizovaná<br>Vaše nastavenia a budíky "
"boli odstránené<br>Ospravedlňujeme sa za nepríjemnosti<br><br>(%d -> %d)"
#: ../src/e_mod_main.c:1061 ../src/e_mod_main.c:1075
msgid "Alarm Module version "
msgstr "Verzia modulu Budík "
#: ../src/e_mod_main.c:1069
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and "
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr ""
"<hilight>Modul Budík : Konfigurácia bola prevedená na nižšiu verziu</"
"hilight><br><br>Vaša konfigurácia modulu Budík<br>bola prevedená na nižšiu "
"verziu<br>Vaše nastavenia a budíky boli odstránené<br>Ospravedlňujeme sa za "
"nepríjemnosti<br><br>(%d -> %d)"