enlightenment-module-alarm/po/sl.po

319 lines
9.2 KiB
Plaintext

# translation of alarm.po to Slovenian
# Slovenian translation of sl.
# This file is put in the public domain.
#
# Renato Rener <renato.rener@gmail.com>, 2011.
# r1to <renato.rener@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alarm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 15:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 08:40+0100\n"
"Last-Translator: r1to <renato.rener@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: ../src/e_mod_config.c:52
msgid "Alarm Configuration"
msgstr "Nastavitve Alarma"
#: ../src/e_mod_config.c:152
#: ../src/e_mod_main.c:185
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
#: ../src/e_mod_config.c:154
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:187
msgid "Active"
msgstr "Aktiviran"
#: ../src/e_mod_config.c:163
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: ../src/e_mod_config.c:165
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: ../src/e_mod_config.c:167
msgid "Configure"
msgstr "Nastavi"
#: ../src/e_mod_config.c:169
msgid "Duplicate"
msgstr "Podvoji"
#: ../src/e_mod_config.c:223
msgid "Alarm Options"
msgstr "Možnosti Alarma"
#.
#. ob = e_widget_label_add(evas, D_("Time format"));
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#. rg = e_widget_radio_group_new(&(cfdata->time_format));
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("12h"), TIME_FORMAT_12, rg);
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 1, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("24h"), TIME_FORMAT_24, rg);
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 2, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#.
#: ../src/e_mod_config.c:235
msgid "Show next alarm"
msgstr "Prikaži naslednji alarm"
#: ../src/e_mod_config.c:241
msgid "Alarms Defaults"
msgstr "Privzeto"
#: ../src/e_mod_config.c:243
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:401
msgid "Open popup"
msgstr "Odpri pojavno okno"
#: ../src/e_mod_config.c:246
msgid "Run program"
msgstr "Zaženi program"
#: ../src/e_mod_config.c:253
msgid "Auto-Remove alarms"
msgstr "Samodejno odstrani alarme"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:68
msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm"
msgstr "Nastavitve Alarma : Nastavi alarm"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:185
msgid "Informations"
msgstr "Informacije"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:189
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:194
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:204
msgid "Schedule"
msgstr "Urnik"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:206
#, c-format
msgid "%1.0f hour"
msgstr "%1.0f ur"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:209
#, c-format
msgid "%1.0f minute"
msgstr "%1.0f min."
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:215
msgid "Days of the week"
msgstr "Dnevi v Tednu"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:219
msgid "Monday"
msgstr "Ponedeljek"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:221
msgid "Tuesday"
msgstr "Torek"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:223
msgid "Wenesday"
msgstr "Sreda"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:225
msgid "Thursday"
msgstr "Četrtek"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:227
msgid "Friday"
msgstr "Petek"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:229
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:231
msgid "Sunday"
msgstr "Nedelja"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:236
msgid "One day"
msgstr "En Dan"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:240
msgid "Date (YYYY/MM/DD)"
msgstr "Datum (LLLL/MM/DD)"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:245
msgid "Today"
msgstr "Danes"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:247
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutri"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:285
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error in the informations / schedule of your alarm"
msgstr "<hilight>Napaka,·alarm·ni bil dodan·!</hilight><br><br>Imate napako v·informacijah·/·urniku·vašega alarma"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:290
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter a name for the alarm"
msgstr "<hilight>Napaka,·alarm·ni bil dodan·!</hilight><br><br>Vnesti morate ime alarma"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:295
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to select at least one day in the week"
msgstr "<hilight>Napaka,·alarm·ni bil dodan·!</hilight><br><br>Izbrati morate vsaj en dan v tednu"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:300
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this format :<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the month on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>"
msgstr "<hilight>Napaka,·alarm·ni bil dodan·!</hilight><br><br>Dan, ki ste ga vnesli ima napačno obliko<br><br>Upoštevati morate to obliko·:<br>···LLLL/MM/DD<br>LLLL je leto s štirimi številkami<br>MM·je mesec z dvema številkama<br>DD·je dan z dvema številkama<br>"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:310
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you entered is before now"
msgstr "<hilight>Napaka,·alarm·ni bil dodan·!</hilight><br><br>Dan, ki ste ga vnesli, je v preteklosti"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:314
#: ../src/e_mod_main.c:424
msgid "Alarm Module Error"
msgstr "Napaka Alarmnega Modula"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:351
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:439
msgid "Test this alarm"
msgstr "Preizkusi ta alarm"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:379
msgid "Ring Options"
msgstr "Možnosti Zvonjenja"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:381
msgid "Remove alarm"
msgstr "Odstrani alarm"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:388
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:408
msgid "No [default]"
msgstr "Ne [privzeto]"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:390
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:410
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:395
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:415
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:426
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:397
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:417
msgid "Yes [default]"
msgstr "Da [privzeto]"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:421
msgid "Run a program"
msgstr "Zaženi program"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:428
msgid "Run default one"
msgstr "Zagon privzetega"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:430
msgid "Run this program"
msgstr "Zagon tega programa"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:475
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm configuration panel."
msgstr "<hilight>Alarm·USPEŠNO testiran·!</hilight><br><br>Vendar, ne pozabite tudi VKLOPITI alarmov<br>z gumbom·'Aktiviran' v<br>glavni nastavitveni plošči Alarma"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:481
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>"
msgstr "<hilight>Alarm·USPEŠNO testiran·!</hilight>"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:486
msgid "<hilight>Alarm test FAILED !</hilight>"
msgstr "<hilight>Testiranje alarma·NEUSPEŠNO !</hilight>"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:488
msgid "Alarm Module Test Report"
msgstr "Alarm Module Poročilo Preizkusa"
#: ../src/e_mod_main.c:396
#, c-format
msgid "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
msgstr "<hilight>Alarm·:·%s</hilight><br><br>%s"
#: ../src/e_mod_main.c:399
msgid "Alarm Module Popup"
msgstr "Pojavno Okno Modula Alarm"
#: ../src/e_mod_main.c:422
msgid "<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you specified"
msgstr "<hilight>Neuspeh·!</hilight><br><br>Alarm·ni mogel zagnati·programa, ki ste ga določili"
#: ../src/e_mod_main.c:656
#: ../src/e_mod_main.c:835
#, c-format
msgid "Snooze %s"
msgstr "Dremež·%s"
#: ../src/e_mod_main.c:660
#, c-format
msgid "%1.0f hours"
msgstr "%1.0f ur"
#: ../src/e_mod_main.c:663
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f min."
#: ../src/e_mod_main.c:670
msgid "Ok"
msgstr "V Redu"
#: ../src/e_mod_main.c:671
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: ../src/e_mod_main.c:843
#, c-format
msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d"
msgstr "Dremež·%.14s·of·%.2d:%.2d"
#: ../src/e_mod_main.c:857
msgid "Snooze (No alarm to delay)"
msgstr "Dremež (Ni alarma za zakasnitev)"
#: ../src/e_mod_main.c:865
msgid "Add an alarm"
msgstr "Dodaj alarm"
#: ../src/e_mod_main.c:872
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
#: ../src/e_mod_main.c:1053
#, c-format
msgid "<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your configuration of alarm module<br>has been upgraded<br>Your settings and alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr "<hilight>Alarm·modul·:·Nastavitve posodobljene</hilight><br><br>Vaše nastavitve modula za·alarm·<br>so bile posodobljene<br>Vaše nastavitve in alarmi so bili odstranjeni<br>Opravičujemo se za neprijetnosti<br><br>(%d·->·%d)"
#: ../src/e_mod_main.c:1059
#: ../src/e_mod_main.c:1073
msgid "Alarm Module version "
msgstr "Modul Alarm različica "
#: ../src/e_mod_main.c:1067
#, c-format
msgid "<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr "<hilight>Alarm modul : Nastavitve·postarane</hilight><br><br>Vaše·nastavitve·modula· Alarm <br>so·bile·postarane<br>Vaše·nastavitve·in·alarmi·so·bili·odstranjeni<br>Opravičujemo·se·za·neprijetnosti<br><br>(%d -> %d)"