322 lines
10 KiB
Plaintext
322 lines
10 KiB
Plaintext
# Arabic translation for alarm.
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# sameeer hussain <almusalimalmusalimah> 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: alarm module\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 08:00-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-24 20:45+0300\n"
|
|
"Last-Translator: سمير حسين <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Arabic <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-27 10:01+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
|
|
"X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:52
|
|
msgid "Alarm Configuration"
|
|
msgstr "إعدادات المنبه"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:152
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:185
|
|
msgid "Alarm"
|
|
msgstr "المنبه"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:154
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:187
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "مفعّل"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:163
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "أضف"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:165
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "أمحِ"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:167
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "اضبط"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:169
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "كرر"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:223
|
|
msgid "Alarm Options"
|
|
msgstr "إعدادات المنبه"
|
|
|
|
#.
|
|
#. ob = e_widget_label_add(evas, D_("Time format"));
|
|
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
|
|
#. rg = e_widget_radio_group_new(&(cfdata->time_format));
|
|
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("12h"), TIME_FORMAT_12, rg);
|
|
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 1, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
|
|
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("24h"), TIME_FORMAT_24, rg);
|
|
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 2, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
|
|
#.
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:235
|
|
msgid "Show next alarm"
|
|
msgstr "اعرض المنبه التالي"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:241
|
|
msgid "Alarms Defaults"
|
|
msgstr "افتراضيات المنبه"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:243
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:401
|
|
msgid "Open popup"
|
|
msgstr "افتح نافذة منبثقة"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:246
|
|
msgid "Run program"
|
|
msgstr "شغّل برنامج"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:253
|
|
msgid "Auto-Remove alarms"
|
|
msgstr "إزالة تلقائية للمنبهات"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:68
|
|
msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm"
|
|
msgstr "إعدادات المنبه : اضبط منبها"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:185
|
|
msgid "Informations"
|
|
msgstr "معلومات"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:189
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "اﻹسم"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:194
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "الوصف"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:204
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr "جدوِل"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:206
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f hour"
|
|
msgstr "%1.0f ساعة"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:209
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f minute"
|
|
msgstr "%1.0f ثانية"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:215
|
|
msgid "Days of the week"
|
|
msgstr "أيام اﻷسبوع"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:219
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "الاثنين"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:221
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "الثلاثاء"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:223
|
|
msgid "Wenesday"
|
|
msgstr "اﻷربعاء"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:225
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "الخميس"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:227
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "الجمعة"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:229
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "السبت"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:231
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "اﻷحد"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:236
|
|
msgid "One day"
|
|
msgstr "يوم واحد"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:240
|
|
msgid "Date (YYYY/MM/DD)"
|
|
msgstr "التاريخ (سنة/شهر/يوم)"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:245
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "اليوم"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:247
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
msgstr "غدًا"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:285
|
|
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error in the informations / schedule of your alarm"
|
|
msgstr "<hilight>خطأ ، المنبه لم يضف !</hilight><br><br>كان هنالك خطأ في معلومات / جدولة المنبه"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:290
|
|
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter a name for the alarm"
|
|
msgstr "<hilight>خطأ ، المنبه لم يضف !</hilight><br><br>يتوجب عليك إدخال إسم للمنبه"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:295
|
|
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to select at least one day in the week"
|
|
msgstr "<hilight>خطأ ، المنبه لم يضف !</hilight><br><br>يتوجب عليك إختيار يوم في اﻷسبوع على اﻷقل"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:300
|
|
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this format :<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the month on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>"
|
|
msgstr "<hilight>خطأ ،المنبه لم يضف !</hilight><br><br>التاريخ الذي أدخلته للمنبه يخالف النسق المتبع<br><br>يجب أن تتبع هذه الصيغة :<br> سنة/شهر/يوم<br>حيث سنة تتكون من 4 أرقام<br>شهر يتكون من رقمين<br>كذلك يوم يتكون من رقمين<br>"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:310
|
|
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you entered is before now"
|
|
msgstr "<hilight>خطأ ، المنبه لم يضف !</hilight><br><br>التاريخ الذي أدخلته يسبق تاريخ يومنا هذا"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:314
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:424
|
|
msgid "Alarm Module Error"
|
|
msgstr "خطأ وحدة المنبه"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:351
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:439
|
|
msgid "Test this alarm"
|
|
msgstr "افحص هذا المنبه"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:379
|
|
msgid "Ring Options"
|
|
msgstr "خيارات الرنين"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:381
|
|
msgid "Remove alarm"
|
|
msgstr "أزل منبها"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:388
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:408
|
|
msgid "No [default]"
|
|
msgstr "لا [افتراضي]"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:390
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:410
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "نعم"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:395
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:415
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:426
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "لا"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:397
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:417
|
|
msgid "Yes [default]"
|
|
msgstr "نعم [افتراضي]"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:421
|
|
msgid "Run a program"
|
|
msgstr "شغل برنامجا"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:428
|
|
msgid "Run default one"
|
|
msgstr "شغل اﻹفتراضي"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:430
|
|
msgid "Run this program"
|
|
msgstr "شغل هذا البرنامج"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:475
|
|
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm configuration panel."
|
|
msgstr "<hilight>نجح اختبار المنبه !</hilight><br><br>لكن لا تنسَ تفعيل المنبه<br>عبر زر خانة تحديد 'تفعيل' المتواجد<br>في لوحة إعدادات المنبه الرئيسية"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:481
|
|
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>"
|
|
msgstr "<hilight>نجح اختبار المنبه !</hilight>"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:486
|
|
msgid "<hilight>Alarm test FAILED !</hilight>"
|
|
msgstr "<hilight>فشل اختبار المنبه !</hilight>"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:488
|
|
msgid "Alarm Module Test Report"
|
|
msgstr "تقرير اختبار وحدة المنبه"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:396
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
|
|
msgstr "<hilight>المنبه : %s</hilight><br><br>%s"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:399
|
|
msgid "Alarm Module Popup"
|
|
msgstr "منبثقة وحدة المنبه"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:422
|
|
msgid "<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you specified"
|
|
msgstr "<hilight>فشل !</hilight><br><br>لا يستطيع المنبه بدء البرنامج الذي حددته"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:656
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:835
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Snooze %s"
|
|
msgstr "غفوة %s"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:660
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f hours"
|
|
msgstr "%1.0f ساعات"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:663
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f minutes"
|
|
msgstr "%1.0f دقائق"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:670
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "حسناً"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:671
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "إغلاق"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:843
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d"
|
|
msgstr "غفوة %.14s من %.2d:%.2d"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:857
|
|
msgid "Snooze (No alarm to delay)"
|
|
msgstr "الغفوة ( دون تنبيه للتأخير )"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:865
|
|
msgid "Add an alarm"
|
|
msgstr "أضف منبها"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:872
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "إعدادات"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:1053
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your configuration of alarm module<br>has been upgraded<br>Your settings and alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
|
|
msgstr "<hilight>وحدة المنبه : رُقيت اﻹعدادات</hilight><br><br>إعداداتك لوحدة المنبه<br>رُقيت<br>إعداداتك و كذلك المنبهات أُزيلت<br>نأسف ﻹزعاجك<br><br>(%d -> %d)"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:1059
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:1073
|
|
msgid "Alarm Module version "
|
|
msgstr "إصدار وحدة المنبه"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:1067
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
|
|
msgstr "<hilight>وحدة المنبه : اﻹعدادات خُفّضت</hilight><br><br>إعداداتك لوحدة المنبه<br>خُفّضت<br>إعداداتك و كذلك المنبهات أُزيلت<br>نأسف ﻹزعاجك<br><br>(%d ->%d)"
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration"
|
|
#~ msgstr "الإعدادات"
|