345 lines
9.0 KiB
Plaintext
345 lines
9.0 KiB
Plaintext
# Lithuanian translation for enlightenment
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-23 11:50+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 21:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-22 06:50+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:52
|
|
msgid "Alarm Configuration"
|
|
msgstr "Žadintuvo konfigūracija"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:152 src/e_mod_main.c:185
|
|
msgid "Alarm"
|
|
msgstr "Žadintuvas"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:154 src/e_mod_config_alarm.c:187
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktyvus"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:163
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Pridėti"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:165
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Pašalinti"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:167
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Konfigūruoti"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:169
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Dubliuoti"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:223
|
|
msgid "Alarm Options"
|
|
msgstr "Žadintuvo parinktys"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:235
|
|
msgid "Show next alarm"
|
|
msgstr "Rodyti kitą žadintuvą"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:241
|
|
msgid "Alarms Defaults"
|
|
msgstr "Žadintuvo numatytieji nustatymai"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:243 src/e_mod_config_alarm.c:401
|
|
msgid "Open popup"
|
|
msgstr "Atverti iššokantįjį langą"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:246
|
|
msgid "Run program"
|
|
msgstr "Vykdyti programą"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:253
|
|
msgid "Auto-Remove alarms"
|
|
msgstr "Automatiškai pašalinti žadintuvus"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:68
|
|
msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm"
|
|
msgstr "Žadintuvo konfigūracija : Nustatyti žadintuvą"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:185
|
|
msgid "Informations"
|
|
msgstr "Informacija"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:189
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Pavadinimas"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:194
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Aprašas"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:204
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr "Tvarkaraštis"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:206
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f hour"
|
|
msgstr "%1.0f valanda"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:209
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f minute"
|
|
msgstr "%1.0f minutė"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:215
|
|
msgid "Days of the week"
|
|
msgstr "Savaitės dienos"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:219
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Pirmadienis"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:221
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Antradienis"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:223
|
|
msgid "Wenesday"
|
|
msgstr "Trečiadienis"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:225
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Ketvirtadienis"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:227
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Penktadienis"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:229
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Šeštadienis"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:231
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Sekmadienis"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:236
|
|
msgid "One day"
|
|
msgstr "Vieną dieną"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:240
|
|
msgid "Date (YYYY/MM/DD)"
|
|
msgstr "Data (YYYY/MM/DD)"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:245
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Šiandiena"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:247
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
msgstr "Rytoj"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:285
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error "
|
|
"in the informations / schedule of your alarm"
|
|
msgstr ""
|
|
"<hilight>Klaida, žadintuvas nepridėtas !</hilight><br><br>Jūsų žadintuvo "
|
|
"informacijoje / tvarkaraštyje yra klaida"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:290
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter "
|
|
"a name for the alarm"
|
|
msgstr ""
|
|
"<hilight>Klaida, žadintuvas nepridėtas !</hilight><br><br>Įveskite žadintuvo "
|
|
"pavadinimą"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:295
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to "
|
|
"select at least one day in the week"
|
|
msgstr ""
|
|
"<hilight>Klaida, žadintuvas nepridėtas !</hilight><br><br>Pasirinkite bent "
|
|
"vieną savaitės dieną"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:300
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
|
|
"entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this "
|
|
"format :<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the "
|
|
"month on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<hilight>Klaida, žadintuvas nepridėtas !</hilight><br><br>Jūsų įvesta data "
|
|
"yra neteisinga<br><br>Prašome naudoti šį formatą:<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY yra "
|
|
"metai užrašyti 4 skaitmenimis<br>MM yra mėnuo užrašytas dviem "
|
|
"skaitmenimis<br>DD yra diena užrašyta 2 skaitmenimis"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:310
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
|
|
"entered is before now"
|
|
msgstr ""
|
|
"<hilight>Klaida, žadintuvas nepridėtas !</hilight><br><br>Jūsų įvesta data "
|
|
"jau praėjo"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:314 src/e_mod_main.c:424
|
|
msgid "Alarm Module Error"
|
|
msgstr "Žadintuvo modulio klaida"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:351 src/e_mod_config_alarm.c:439
|
|
msgid "Test this alarm"
|
|
msgstr "Patikrinti šį žadintuvą"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:379
|
|
msgid "Ring Options"
|
|
msgstr "Skambėjimo parinktys"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:381
|
|
msgid "Remove alarm"
|
|
msgstr "Pašalinti žadintuvą"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:388 src/e_mod_config_alarm.c:408
|
|
msgid "No [default]"
|
|
msgstr "Ne [numatytasis]"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:390 src/e_mod_config_alarm.c:410
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Taip"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:395 src/e_mod_config_alarm.c:415
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:426
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:397 src/e_mod_config_alarm.c:417
|
|
msgid "Yes [default]"
|
|
msgstr "Taip [numatytasis]"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:421
|
|
msgid "Run a program"
|
|
msgstr "Vykdyti programą"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:428
|
|
msgid "Run default one"
|
|
msgstr "Vykdyti numatytąją"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:430
|
|
msgid "Run this program"
|
|
msgstr "Vykdyti šią programą"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:475
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE "
|
|
"the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm "
|
|
"configuration panel."
|
|
msgstr ""
|
|
"<hilight>Žadintuvo bandymas PAVYKO !</hilight><br><br>Bet NEPAMIRŠKITE jo "
|
|
"AKTYVUOTI<br>pasinaudodami 'Aktyvuoti' mygtuku pagrindiniame<br>žadintuvo "
|
|
"konfigūracijos skydelyje."
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:481
|
|
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>"
|
|
msgstr "<hilight>Žadintuvo bandymas PAVYKO !</hilight>"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:486
|
|
msgid "<hilight>Alarm test FAILED !</hilight>"
|
|
msgstr "<hilight>Žadintuvo bandymas NEPAVYKO !</hilight>"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config_alarm.c:488
|
|
msgid "Alarm Module Test Report"
|
|
msgstr "Žadintuvo modulio bandymo ataskaita"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:396
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
|
|
msgstr "<hilight>Žadintuvas : %s</hilight><br><br>%s"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:399
|
|
msgid "Alarm Module Popup"
|
|
msgstr "Žadintuvo modulio iškylantysis langas"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:422
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you "
|
|
"specified"
|
|
msgstr ""
|
|
"<hilight>Nepavyko !</hilight><br><br>Žadintuvui nepavyko paleisti Jūsų "
|
|
"parinktos programos"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:656 src/e_mod_main.c:846
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Snooze %s"
|
|
msgstr "Atidėti %s"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:660
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f hours"
|
|
msgstr "%1.0f valandoms"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:663
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f minutes"
|
|
msgstr "%1.0f minutėms"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:670
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Gerai"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:671
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Užverti"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:821
|
|
msgid "Add an alarm"
|
|
msgstr "Pridėti žadintuvą"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:828
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nustatymai"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:854
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d"
|
|
msgstr "Atidėti %.14s iš %.2d:%.2d"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:868
|
|
msgid "Snooze (No alarm to delay)"
|
|
msgstr "Atidėti (Nėra žadintuvo uždelsimui)"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:1050
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
|
|
"configuration of alarm module<br>has been upgraded<br>Your settings and "
|
|
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
|
|
msgstr ""
|
|
"<hilight>Žadintuvo modulis : konfigūracija atnaujinta</hilight><br><br>Jūsų "
|
|
"žadintuvo modulio konfigūracija<br>buvo atnaujinta<br>Jūsų nustatymai ir "
|
|
"žadintuvai buvo pašalinti<br>Atsiprašome už nepatogumus<br><br>(%d -> %d)"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:1056 src/e_mod_main.c:1070
|
|
msgid "Alarm Module version "
|
|
msgstr "Žadintuvo modulio versija "
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:1064
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
|
|
"configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and "
|
|
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
"<hilight>Žadintuvo modulis : konfigūracija pakeista "
|
|
"senesne</hilight><br><br>Jūsų žadintuvo modulio konfigūracija<br>buvo "
|
|
"pakeista senesne<br>Jūsų nustatymai ir žadintuvai buvo "
|
|
"pašalinti<br>Atsiprašome už nepatogumus<br><br>(%d -> %d)"
|