343 lines
8.7 KiB
Plaintext
343 lines
8.7 KiB
Plaintext
# Turkish translation for enlightenment
|
||
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
||
# Atilla Cay <iatillacay@hotmail.com>, 2009.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-08-23 11:50+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 09:39+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ali E.İMREK <alierkanimrek@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-31 05:12+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16750)\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:52
|
||
msgid "Alarm Configuration"
|
||
msgstr "Alarm Yapılandırması"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:152 src/e_mod_main.c:185
|
||
msgid "Alarm"
|
||
msgstr "Alarm"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:154 src/e_mod_config_alarm.c:187
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Etkin"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:163
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ekle"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:165
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:167
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Yapılandır"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:169
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Kopyala"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:223
|
||
msgid "Alarm Options"
|
||
msgstr "Alarm Seçenekleri"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:235
|
||
msgid "Show next alarm"
|
||
msgstr "Sonraki alarmı göster"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:241
|
||
msgid "Alarms Defaults"
|
||
msgstr "Alarm Varsayılanları"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:243 src/e_mod_config_alarm.c:401
|
||
msgid "Open popup"
|
||
msgstr "Açılır pencere aç"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:246
|
||
msgid "Run program"
|
||
msgstr "Uygulamayı çalıştır"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:253
|
||
msgid "Auto-Remove alarms"
|
||
msgstr "Alarmları otomatik kaldır"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:68
|
||
msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm"
|
||
msgstr "Alarm Ayarları : Bir alarm kur"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:185
|
||
msgid "Informations"
|
||
msgstr "Bilgiler"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:189
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ad"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:194
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Tanım"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:204
|
||
msgid "Schedule"
|
||
msgstr "Planla"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1.0f hour"
|
||
msgstr "%1.0f saat"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1.0f minute"
|
||
msgstr "%1.0f dakika"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:215
|
||
msgid "Days of the week"
|
||
msgstr "Haftanın günleri"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:219
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Pazartesi"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:221
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Salı"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:223
|
||
msgid "Wenesday"
|
||
msgstr "Çarşamba"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:225
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Perşembe"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:227
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Cuma"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:229
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Cumartesi"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:231
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Pazar"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:236
|
||
msgid "One day"
|
||
msgstr "Bir gün"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:240
|
||
msgid "Date (YYYY/MM/DD)"
|
||
msgstr "Tarih (YYYY/AA/GG)"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:245
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Bugün"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:247
|
||
msgid "Tomorrow"
|
||
msgstr "Yarın"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:285
|
||
msgid ""
|
||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error "
|
||
"in the informations / schedule of your alarm"
|
||
msgstr ""
|
||
"<hilight>Hata, Alarm eklenmedi !</hilight><br><br>Alarmınızın bilgilerinde / "
|
||
"zamanlamasında bir hata var."
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:290
|
||
msgid ""
|
||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter "
|
||
"a name for the alarm"
|
||
msgstr ""
|
||
"<hilight>Hata, Alarm eklenmedi !</hilight><br><br>Alarm için bir isim "
|
||
"girmelisiniz"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:295
|
||
msgid ""
|
||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to "
|
||
"select at least one day in the week"
|
||
msgstr ""
|
||
"<hilight>Hata, Alarm eklenmedi !</hilight><br><br>Hafta içerisinden en az "
|
||
"bir gün seçmelisiniz."
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:300
|
||
msgid ""
|
||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
|
||
"entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this "
|
||
"format :<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the "
|
||
"month on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<hilight>Hata, Alarm eklenmedi !</hilight><br><br>Alarm için girdiğiniz "
|
||
"tarih yanlış söz dizimine sahip<br><br>Şu biçime uymalısınız "
|
||
":<br>YYYY/AA/GG<br>YYYY yılın 4 basamaklı hali<br>MM ayın 2 basamaklı "
|
||
"hali<br>DD günün 2 basamaklı hali<br>"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:310
|
||
msgid ""
|
||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
|
||
"entered is before now"
|
||
msgstr ""
|
||
"<hilight>Hata, Alarm eklenmedi !</hilight><br><br>Girdiğiniz tarih şu andan "
|
||
"öncesi."
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:314 src/e_mod_main.c:424
|
||
msgid "Alarm Module Error"
|
||
msgstr "Alarm Modülü Hatası"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:351 src/e_mod_config_alarm.c:439
|
||
msgid "Test this alarm"
|
||
msgstr "Bu alarmı sına"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:379
|
||
msgid "Ring Options"
|
||
msgstr "Zil Seçenekleri"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:381
|
||
msgid "Remove alarm"
|
||
msgstr "Alarmı kaldır"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:388 src/e_mod_config_alarm.c:408
|
||
msgid "No [default]"
|
||
msgstr "Hayır [varsayılan]"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:390 src/e_mod_config_alarm.c:410
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Evet"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:395 src/e_mod_config_alarm.c:415
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:426
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Hayır"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:397 src/e_mod_config_alarm.c:417
|
||
msgid "Yes [default]"
|
||
msgstr "Evet [varsayılan]"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:421
|
||
msgid "Run a program"
|
||
msgstr "Bir program çalıştır"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:428
|
||
msgid "Run default one"
|
||
msgstr "Varsayılanı bir kez çalıştır"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:430
|
||
msgid "Run this program"
|
||
msgstr "Bu programı çalıştır"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:475
|
||
msgid ""
|
||
"<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE "
|
||
"the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm "
|
||
"configuration panel."
|
||
msgstr ""
|
||
"<hilight>Alarm testi BAŞARILI !</hilight><br><br> Fakat alarmları ana Alarm "
|
||
"ayar panelindeki<br> 'Aktif' onay düğmesini kullanarak<br>AKTİFLEŞTİRMEYİ "
|
||
"UNUTMA."
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:481
|
||
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>"
|
||
msgstr "<hilight>Alarm sınaması BAŞARILI !</hilight>"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:486
|
||
msgid "<hilight>Alarm test FAILED !</hilight>"
|
||
msgstr "<hilight>Alarm sınaması BAŞARISIZ !</hilight>"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config_alarm.c:488
|
||
msgid "Alarm Module Test Report"
|
||
msgstr "Alarm Modülü Test Sonucu"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
|
||
msgstr "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:399
|
||
msgid "Alarm Module Popup"
|
||
msgstr "Alarm modülü açılır penceresi"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:422
|
||
msgid ""
|
||
"<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you "
|
||
"specified"
|
||
msgstr ""
|
||
"<hilight>Başarısız !</hilight><br><br>Alarm belirlediğiniz programı "
|
||
"başlatamadı."
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:656 src/e_mod_main.c:846
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Snooze %s"
|
||
msgstr "Ertele %s"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:660
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1.0f hours"
|
||
msgstr "%1.0f saat"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:663
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1.0f minutes"
|
||
msgstr "%1.0f dakika"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:670
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Tamam"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:671
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:821
|
||
msgid "Add an alarm"
|
||
msgstr "Alarm ekle"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:828
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Seçenekler"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:854
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d"
|
||
msgstr "Ertele %.14s, %.2d:%.2d"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:868
|
||
msgid "Snooze (No alarm to delay)"
|
||
msgstr "Ertele (geciktirilecek alarm yok)"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1050
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
|
||
"configuration of alarm module<br>has been upgraded<br>Your settings and "
|
||
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<hilight>Alarm modülü: Ayarlar Yükseltildi</hilight><br><br>Alarm modülü "
|
||
"ayarlarınız<br>yükseltildi<br>Ayarlarınız ve alarmlarınız "
|
||
"kaldırıldı<br>Rahatsızlık için özür dileriz<br><br>(%d -> %d)"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1056 src/e_mod_main.c:1070
|
||
msgid "Alarm Module version "
|
||
msgstr "Alarm modülü sürümü "
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1064
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
|
||
"configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and "
|
||
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<hilight>Alarm modülü : Yapılandırma düşürüldü</hilight><br><br>Alarm modülü "
|
||
"yapılandırmanız<br>düşürüldü<br>Ayarlarınız ve alarmlarınız "
|
||
"silindi<br>Rahatsızlıktan dolayı üzgünüz<br><br>(%d ->%d)"
|