From 5f863516c4f9f0c3408ee367826fcaf8a9fc4631 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: maxerba Date: Fri, 6 Jun 2014 12:59:13 +0200 Subject: [PATCH] Updating catalan traslation --- po/ca.po | 277 ++++++------------------------------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 247 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 134f669..5941ffd 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,264 +1,47 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig\\\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 18:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-01 09:52+0100\n" -"Last-Translator: Marc Furtià i Puig \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-26 21:00+0000\n" +"Last-Translator: joancoll \n" "Language-Team: \n" -"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-27 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" +"Language: ca\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,1139,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: src/e_mod_config.c:57 -msgid "Scale Windows Module" -msgstr "Mòdul d'ajust de finestres" +#: src/bin/gui.c:256 +msgid "Unable to grab keyboard, exiting...\n" +msgstr "No es pot capturar el teclat, sortint...\n" -#: src/e_mod_config.c:119 -msgid "Current Desktop" -msgstr "Escriptori actual" - -#: src/e_mod_config.c:120 -#: src/e_mod_config.c:153 -msgid "Minimum space between windows" -msgstr "Espai mínim entre finestres" - -#: src/e_mod_config.c:122 -#: src/e_mod_config.c:155 +#: src/bin/main.c:26 #, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" +msgid "Unable to init Eina!" +msgstr "No es pot inicialitzar Eina!" -#: src/e_mod_config.c:126 -#: src/e_mod_config.c:159 -msgid "Scale duration" -msgstr "Duració de l'ajust" - -#: src/e_mod_config.c:128 -#: src/e_mod_config.c:161 -#: src/e_mod_config.c:200 +#: src/bin/main.c:32 #, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" +msgid "Unable to init ecore\n" +msgstr "No es pot inicialitzar ecore\n" -#: src/e_mod_config.c:133 -#: src/e_mod_config.c:165 -msgid "Slotted Layout" -msgstr "Disposició espaiada" +#: src/bin/main.c:38 +#, c-format +msgid "Unable to init efreet" +msgstr "No es pot inicialitzar efreet" -#: src/e_mod_config.c:135 -#: src/e_mod_config.c:167 -msgid "Natural Layout" -msgstr "Disposició natural" +#: src/bin/main.c:43 +#, c-format +msgid "Unable to init elementary" +msgstr "No es pot inicialitzar elementary" -#: src/e_mod_config.c:139 -#: src/e_mod_config.c:169 -msgid "Grow more!" -msgstr "Engrandir més!" +#: src/bin/main.c:50 +msgid "Unable to initialize GUI!" +msgstr "No es pot inicialitzar GUI!" -#: src/e_mod_config.c:142 -#: src/e_mod_config.c:172 -msgid "Keep it tight!" -msgstr "¡Mantenir-ho premut!" - -#: src/e_mod_config.c:145 -#: src/e_mod_config.c:178 -msgid "Show iconified windows" -msgstr "Mostrar finestres minimitzades" - -#: src/e_mod_config.c:152 -msgid "Show All Desktops" -msgstr "Mostrar tots els escriptoris" - -#: src/e_mod_config.c:175 -#: src/e_mod_config.c:206 -msgid "Fade in windows" -msgstr "Les finestres apareixen gradualment " - -#: src/e_mod_config.c:185 -#: src/e_mod_config.c:209 -msgid "Fade out shelves and popups" -msgstr "Alertes y contenidors desapareixen gradualment" - -#: src/e_mod_config.c:188 -#: src/e_mod_config.c:212 -msgid "Darken desktop" -msgstr "Enfosquir escriptori" - -#: src/e_mod_config.c:193 -#: src/e_mod_main.c:322 -#: src/e_mod_main.c:348 -#: src/e_mod_main.c:350 -#: src/e_mod_main.c:353 -#: src/e_mod_main.c:356 -#: src/e_mod_main.c:358 -#: src/e_mod_main.c:360 -#: src/e_mod_main.c:363 -#: src/e_mod_main.c:423 -#: src/e_mod_main.c:424 -#: src/e_mod_main.c:426 -#: src/e_mod_main.c:428 -#: src/e_mod_main.c:429 -#: src/e_mod_main.c:563 -msgid "Scale Windows" -msgstr "Ajustar finestres" - -#: src/e_mod_config.c:196 -msgid "Pager Settings" -msgstr "Preferències de paginació" - -#: src/e_mod_config.c:198 -msgid "Zoom duration" -msgstr "Duració del zoom" - -#: src/e_mod_config.c:203 -msgid "Overlap Shelves" -msgstr "Sobreposar contenidors" - -#: src/e_mod_config.c:217 -msgid "Pager" -msgstr "Paginació" - -#: src/e_mod_main.c:273 -msgid "Look" -msgstr "Vista" - -#: src/e_mod_main.c:276 -msgid "Composite Scale Windows" -msgstr "Ajust de les finestres compostes" - -#: src/e_mod_main.c:351 -#: src/e_mod_main.c:425 -msgid "Scale Windows (All Desktops)" -msgstr "Ajustar finestres (tots els escriptoris)" - -#: src/e_mod_main.c:354 -#: src/e_mod_main.c:427 -msgid "Scale Windows (By Class)" -msgstr "Ajustar finestres (Por classe)" - -#: src/e_mod_main.c:356 -#: src/e_mod_main.c:370 -#: src/e_mod_main.c:428 -#: src/e_mod_main.c:432 -msgid "Select Next" -msgstr "Seleccionar següent" - -#: src/e_mod_main.c:358 -#: src/e_mod_main.c:372 -#: src/e_mod_main.c:429 -#: src/e_mod_main.c:433 -msgid "Select Previous" -msgstr "Seleccionar previ" - -#: src/e_mod_main.c:360 -msgid "Select Next (All)" -msgstr "Seleccionar següent (tot)" - -#: src/e_mod_main.c:364 -msgid "Select Previous (All)" -msgstr "Seleccionar previ (tot)" - -#: src/e_mod_main.c:368 -#: src/e_mod_main.c:370 -#: src/e_mod_main.c:372 -#: src/e_mod_main.c:374 -#: src/e_mod_main.c:376 -#: src/e_mod_main.c:378 -#: src/e_mod_main.c:380 -#: src/e_mod_main.c:431 -#: src/e_mod_main.c:432 -#: src/e_mod_main.c:433 -#: src/e_mod_main.c:434 -#: src/e_mod_main.c:435 -#: src/e_mod_main.c:436 -#: src/e_mod_main.c:437 -#: src/e_mod_main.c:575 -msgid "Scale Pager" -msgstr "Ajustar paginació" - -#: src/e_mod_main.c:374 -#: src/e_mod_main.c:434 -msgid "Select Left" -msgstr "Seleccionar esquerra " - -#: src/e_mod_main.c:376 -#: src/e_mod_main.c:435 -msgid "Select Right" -msgstr "Seleccionar dreta" - -#: src/e_mod_main.c:378 -#: src/e_mod_main.c:436 -msgid "Select Up" -msgstr "Seleccionar dalt" - -#: src/e_mod_main.c:380 -#: src/e_mod_main.c:437 -msgid "Select Down" -msgstr "Seleccionar baix" - -#: src/e_mod_main.c:569 -msgid "Scale all Windows" -msgstr "Ajustar totes las finestres" - -#: src/e_mod_main.c:675 -msgid "Settings" -msgstr "Preferències" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "General" - -#~ msgid "Use Switch 1" -#~ msgstr "Cambio de usuarios 1" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Scale Module Configuration data needed upgrading. Your old " -#~ "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -#~ "This
will happen regularly during development, so don't report " -#~ "a
bug. This simply means the module needs new configuration
data by " -#~ "default for usable functionality that your old
configuration simply " -#~ "lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can " -#~ "re-configure things now to your
liking. Sorry for the inconvenience." -#~ "
" -#~ msgstr "" -#~ "La configuración del módulo Skeleton requiere actualizarse. Su " -#~ "configuración anterior
ha sido eliminada y un nuevo conjunto " -#~ "preferencias por defecto inicializadas. Esto
pasará regularmente " -#~ "durante el desarrollo, por lo que no informe de un
error. Simplemente " -#~ "significa que el módulo necesita una nuevos datos
de configuración " -#~ "predeterminados para usar características de las que su
configuración " -#~ "anterior carece. Este nuevo conjunto de preferencias por defecto " -#~ "reparará
eso. Puede reconfigurar cosas a su
gusto. Disculpe las " -#~ "molestias.
" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your Scale Module configuration is NEWER than the module version. This is " -#~ "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " -#~ "module or copied the configuration from a place where
a newer version " -#~ "of the module was running. This is bad and
as a precaution your " -#~ "configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the " -#~ "inconvenience.
" -#~ msgstr "" -#~ "Su configuración del módulo Skeleton es MÁS NUEVA que la versión del " -#~ "módulo. Eso es
extraño. No debería ocurrir a menos que haya " -#~ "descargado
el módulo o haya copiado la configuración de un " -#~ "sitio
con una versión posterior a la que está ejecutando el módulo. " -#~ "Esto es malo y
como precaución su configuración ha sido restaurada a " -#~ "sus valores
por defecto. Disculpe las molestias.
" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scale Windows Configuration Updated" -#~ msgstr "Configuración de Skeleton actualizada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skel" -#~ msgstr "Skeleton" - -#~ msgid "Skeleton" -#~ msgstr "Skeleton" +#: src/bin/main.c:56 +msgid "Unable to initialize Polkit Agent interface!" +msgstr "No es pot inicialitzar la interfície Polkit Agent!"