updating portuguese translations

SVN revision: 57900
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2011-03-19 17:13:56 +00:00
parent 9fdc7963a5
commit 7796f319d1
1 changed files with 89 additions and 85 deletions

174
po/pt.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: comp-scale\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-03 16:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 23:05-0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 12:00-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:09-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,167 +22,171 @@ msgstr ""
msgid "Scale Windows Module"
msgstr "Módulo de escala das janelas"
#: ../src/e_mod_config.c:112
#: ../src/e_mod_config.c:113
msgid "Current Desktop"
msgstr "Área de trabalho atual"
#: ../src/e_mod_config.c:113
#: ../src/e_mod_config.c:139
#: ../src/e_mod_config.c:114
#: ../src/e_mod_config.c:144
msgid "Minimum space between windows"
msgstr "O espaço mínimo entre as janelas"
#: ../src/e_mod_config.c:115
#: ../src/e_mod_config.c:141
#: ../src/e_mod_config.c:116
#: ../src/e_mod_config.c:146
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
#: ../src/e_mod_config.c:119
#: ../src/e_mod_config.c:145
#: ../src/e_mod_config.c:120
#: ../src/e_mod_config.c:150
msgid "Scale duration"
msgstr "Duração"
#: ../src/e_mod_config.c:121
#: ../src/e_mod_config.c:147
#: ../src/e_mod_config.c:181
#: ../src/e_mod_config.c:122
#: ../src/e_mod_config.c:152
#: ../src/e_mod_config.c:188
#, c-format
msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f"
#: ../src/e_mod_config.c:124
#: ../src/e_mod_config.c:150
#: ../src/e_mod_config.c:127
#: ../src/e_mod_config.c:156
msgid "Slotted Layout"
msgstr "Disposição em ranhuras"
#: ../src/e_mod_config.c:128
#: ../src/e_mod_config.c:153
#: ../src/e_mod_config.c:129
#: ../src/e_mod_config.c:158
msgid "Natural Layout"
msgstr "Disposição normal"
#: ../src/e_mod_config.c:133
#: ../src/e_mod_config.c:160
msgid "Grow more!"
msgstr "Ampliar!"
#: ../src/e_mod_config.c:131
#: ../src/e_mod_config.c:156
#: ../src/e_mod_config.c:136
#: ../src/e_mod_config.c:163
msgid "Keep it tight!"
msgstr "Ajustar!"
#: ../src/e_mod_config.c:138
#: ../src/e_mod_config.c:143
msgid "Show All Desktops"
msgstr "Mostrar todas as áreas de trabalho"
#: ../src/e_mod_config.c:159
#: ../src/e_mod_config.c:184
#: ../src/e_mod_config.c:166
#: ../src/e_mod_config.c:191
msgid "Fade in windows"
msgstr "Janelas aparecem gradualmente"
#: ../src/e_mod_config.c:166
#: ../src/e_mod_config.c:187
#: ../src/e_mod_config.c:173
#: ../src/e_mod_config.c:194
msgid "Fade out shelves and popups"
msgstr "Painéis e alertas desaparecem gradualmente"
#: ../src/e_mod_config.c:169
#: ../src/e_mod_config.c:190
#: ../src/e_mod_config.c:176
#: ../src/e_mod_config.c:197
msgid "Darken desktop"
msgstr "Área de trabalho mais escura"
#: ../src/e_mod_config.c:177
#: ../src/e_mod_config.c:184
msgid "Pager Settings"
msgstr "Definições do paginador"
#: ../src/e_mod_config.c:179
#: ../src/e_mod_config.c:186
msgid "Zoom duration"
msgstr "Duração da ampliação"
#: ../src/e_mod_main.c:169
#: ../src/e_mod_main.c:173
msgid "Look"
msgstr "Aspeto"
#: ../src/e_mod_main.c:171
#: ../src/e_mod_main.c:175
msgid "Composite Scale Windows"
msgstr "Escala de janelas compostas"
#: ../src/e_mod_main.c:214
#: ../src/e_mod_main.c:239
#: ../src/e_mod_main.c:241
#: ../src/e_mod_main.c:218
#: ../src/e_mod_main.c:243
#: ../src/e_mod_main.c:245
#: ../src/e_mod_main.c:247
#: ../src/e_mod_main.c:249
#: ../src/e_mod_main.c:305
#: ../src/e_mod_main.c:306
#: ../src/e_mod_main.c:307
#: ../src/e_mod_main.c:308
msgid "Scale Windows"
msgstr "Ajustar janelas"
#: ../src/e_mod_main.c:241
#: ../src/e_mod_main.c:306
msgid "Scale Windows (All Desktops)"
msgstr "Ajustar janelas (todas as áreas de trabalho)"
#: ../src/e_mod_main.c:243
#: ../src/e_mod_main.c:254
#: ../src/e_mod_main.c:307
#: ../src/e_mod_main.c:311
msgid "Select Next"
msgstr "Selecionar seguinte"
#: ../src/e_mod_main.c:245
#: ../src/e_mod_main.c:256
#: ../src/e_mod_main.c:308
#: ../src/e_mod_main.c:312
msgid "Select Previous"
msgstr "Selecionar anterior"
#: ../src/e_mod_main.c:247
msgid "Select Next (All)"
msgstr "Selecionar seguinte (tudo)"
#: ../src/e_mod_main.c:249
msgid "Select Previous (All)"
msgstr "Selecionar anterior (tudo)"
#: ../src/e_mod_main.c:252
#: ../src/e_mod_main.c:254
#: ../src/e_mod_main.c:256
#: ../src/e_mod_main.c:258
#: ../src/e_mod_main.c:260
#: ../src/e_mod_main.c:262
#: ../src/e_mod_main.c:264
#: ../src/e_mod_main.c:251
#: ../src/e_mod_main.c:253
#: ../src/e_mod_main.c:309
#: ../src/e_mod_main.c:310
#: ../src/e_mod_main.c:311
#: ../src/e_mod_main.c:312
#: ../src/e_mod_main.c:313
msgid "Scale Windows"
msgstr "Ajustar janelas"
#: ../src/e_mod_main.c:245
#: ../src/e_mod_main.c:310
msgid "Scale Windows (All Desktops)"
msgstr "Ajustar janelas (todas as áreas de trabalho)"
#: ../src/e_mod_main.c:247
#: ../src/e_mod_main.c:258
#: ../src/e_mod_main.c:311
#: ../src/e_mod_main.c:315
msgid "Select Next"
msgstr "Selecionar seguinte"
#: ../src/e_mod_main.c:249
#: ../src/e_mod_main.c:260
#: ../src/e_mod_main.c:312
#: ../src/e_mod_main.c:316
msgid "Select Previous"
msgstr "Selecionar anterior"
#: ../src/e_mod_main.c:251
msgid "Select Next (All)"
msgstr "Selecionar seguinte (tudo)"
#: ../src/e_mod_main.c:253
msgid "Select Previous (All)"
msgstr "Selecionar anterior (tudo)"
#: ../src/e_mod_main.c:256
#: ../src/e_mod_main.c:258
#: ../src/e_mod_main.c:260
#: ../src/e_mod_main.c:262
#: ../src/e_mod_main.c:264
#: ../src/e_mod_main.c:266
#: ../src/e_mod_main.c:268
#: ../src/e_mod_main.c:314
#: ../src/e_mod_main.c:315
#: ../src/e_mod_main.c:316
#: ../src/e_mod_main.c:317
#: ../src/e_mod_main.c:318
#: ../src/e_mod_main.c:319
#: ../src/e_mod_main.c:320
msgid "Scale Pager"
msgstr "Escala do paginador"
#: ../src/e_mod_main.c:258
#: ../src/e_mod_main.c:313
#: ../src/e_mod_main.c:262
#: ../src/e_mod_main.c:317
msgid "Select Left"
msgstr "Selecionar à esquerda"
#: ../src/e_mod_main.c:260
#: ../src/e_mod_main.c:314
#| msgid "Keep it tight!"
#: ../src/e_mod_main.c:264
#: ../src/e_mod_main.c:318
msgid "Select Right"
msgstr "Selecionar à direita"
#: ../src/e_mod_main.c:262
#: ../src/e_mod_main.c:315
#: ../src/e_mod_main.c:266
#: ../src/e_mod_main.c:319
msgid "Select Up"
msgstr "Selecionar acima"
#: ../src/e_mod_main.c:264
#: ../src/e_mod_main.c:316
#: ../src/e_mod_main.c:268
#: ../src/e_mod_main.c:320
msgid "Select Down"
msgstr "Selecionar abaixo"
#: ../src/e_mod_main.c:388
#: ../src/e_mod_main.c:392
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
#: ../src/e_mod_main.c:524
#: ../src/e_mod_main.c:521
msgid "Settings"
msgstr "Definições"